حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ " مَنْ لَهُ بَيِّنَةٌ عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ، فَلَهُ سَلَبُهُ ". فَقُمْتُ لأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلٍ، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي، فَجَلَسْتُ، ثُمَّ بَدَا لِي فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ سِلاَحُ هَذ
Rasulullah (ﷺ) bersabda pada Hari (perang) Hunain, "Sesiapa yang membunuh seorang kafir dan mempunyai bukti atau saksi untuknya, maka salb (senjata dan harta benda si mati) akan menjadi miliknya." Aku berdiri untuk mencari saksi bagi memberi keterangan bahawa aku telah membunuh seorang kafir tetapi aku tidak dapat menemui saksi lalu duduk. Kemudian aku berfikir untuk menceritakan perkara itu kepada Rasulullah (ﷺ). Aku (dan ketika aku berbuat demikian) seorang lelaki dari antara mereka yang duduk
Abdullah b. Umar (semoga Allah merahmati mereka) melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah bersabda: Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada Allah dan hari akhirat untuk bermusafir lebih daripada tiga malam kecuali jika ada mahram bersamanya.
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْمَدِينِيُّ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَبِيعَةَ، - يَعْنِي ابْنَ الْهُدَيْرِ - قَالَ مَا سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا قَطُّ غَيْرَ حَدِيثٍ وَاحِدٍ . قَالَ قُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى حَرَّةِ وَ
Rabi'ah ibn al-Hudayr berkata: Aku tidak mendengar Talhah ibn Ubaydullah meriwayatkan sebarang hadith daripada Rasulullah (ﷺ) kecuali satu hadith. Aku (Rabi'ah ibn Abu AbdurRahman) bertanya: Apakah itu? Dia berkata: Kami keluar bersama Rasulullah (ﷺ) yang hendak menziarahi kubur para syuhada. Ketika kami mendaki Harrah Waqim, dan kemudian turun dari situ, kami menemui beberapa kubur di lereng lembah. Kami bertanya: Wahai Rasulullah, adakah ini kubur saudara-saudara kami? Dia menjawab: Kubur para
Orang ramai lalu di hadapan Rasulullah (ﷺ) bersama seorang Yahudi yang dihitamkan dengan arang dan sedang disebat.
Baginda memanggil mereka dan berkata: Adakah ini hukuman yang ditetapkan untuk orang yang berzina?
Mereka menjawab: Ya. Kemudian baginda memanggil seorang alim di antara mereka dan bertanya kepadanya: Aku bersumpah kepada kamu dengan nama Allah yang menurunkan Taurat kepada Musa, adakah kamu mendapati hukuman yang ditetapkan untuk orang yang berzina ini dalam kitab suci kamu?
Bagind
Diriwayatkan oleh Usamah b. Zaid: Seorang anak perempuan Rasulullah (ﷺ) telah menghantar pesanan kepadanya semasa saya dan Sa'd bersamanya dan saya fikir Ubayy juga ada di sana: Anak lelaki atau perempuan saya (perawi ragu-ragu) sedang nazak, jadi datanglah kepada kami. Baginda mengirimkan salam kepadanya, sambil berkata: Katakanlah! Apa yang telah diambil oleh Allah adalah milik-Nya, apa yang telah diberikan-Nya (adalah milik-Nya), dan Dia telah menetapkan masa untuk segala-galanya. Kemudian di
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الأَخِيرِ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْ
Muhammad bin Abi ‘Aishah berkata: “Saya mendengar Abu Hurairah berkata bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: ‘Apabila salah seorang di antara kamu menyelesaikan Tasyah-hud terakhir, hendaklah dia berlindung kepada Allah daripada empat perkara: Dari siksa Neraka, dari siksa kubur, dari fitnah hidup dan mati, dan dari Fitnah (Dajjal Masihud)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ فَع
Semasa hayat Rasulullah (ﷺ) (saw), matahari telah gerhana, jadi baginda mengimami orang ramai dalam solat, lalu berdiri dan melakukan qiyam yang panjang, kemudian rukuk untuk tempoh yang lama. Baginda berdiri semula dan melakukan qiyam yang panjang tetapi kali ini tempoh berdirinya lebih pendek daripada yang pertama. Baginda rukuk lagi untuk tempoh yang lama tetapi lebih pendek daripada yang pertama, kemudian baginda sujud dan memanjangkan sujudnya. Baginda melakukan perkara yang sama pada rakaa