Sunan Abu Dawud — Hadith #18442
Hadith #18442
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، : قَالَ كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عَقِيلٍ وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ قَالَ : فَأُسِرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي وَثَاقٍ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ عَلاَمَ تَأْخُذُنِي وَتَأْخُذُ سَابِقَةَ الْحَاجِّ قَالَ : " نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفٍ " . قَالَ : وَكَانَ ثَقِيفٌ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : وَقَدْ قَالَ فِيمَا قَالَ : وَأَنَا مُسْلِمٌ أَوْ قَالَ : وَقَدْ أَسْلَمْتُ . فَلَمَّا مَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَبُو دَاوُدَ : فَهِمْتُ هَذَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى - نَادَاهُ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ . قَالَ : وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ : " مَا شَأْنُكَ " . قَالَ : إِنِّي مُسْلِمٌ . قَالَ : " لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلاَحِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي إِنِّي ظَمْآنٌ فَاسْقِنِي . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " هَذِهِ حَاجَتُكَ " . أَوْ قَالَ : " هَذِهِ حَاجَتُهُ " . قَالَ : فَفُودِيَ الرَّجُلُ بَعْدُ بِالرَّجُلَيْنِ . قَالَ : وَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ - قَالَ - فَأَغَارَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِالْعَضْبَاءِ - قَالَ - فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهَا وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ - قَالَ - فَكَانُوا إِذَا كَانَ اللَّيْلُ يُرِيحُونَ إِبِلَهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ - قَالَ - فَنُوِّمُوا لَيْلَةً وَقَامَتِ الْمَرْأَةُ فَجَعَلَتْ لاَ تَضَعُ يَدَهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلاَّ رَغَا حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ - قَالَ - فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ - قَالَ - فَرَكِبَتْهَا ثُمَّ جَعَلَتْ لِلَّهِ عَلَيْهَا إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ لَتَنْحَرَنَّهَا - قَالَ - فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ عُرِفَتِ النَّاقَةُ نَاقَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَجِيءَ بِهَا وَأُخْبِرَ بِنَذْرِهَا فَقَالَ : " بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا " . أَوْ : " جَزَتْهَا " . : " إِنِ اللَّهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَالْمَرْأَةُ هَذِهِ امْرَأَةُ أَبِي ذَرٍّ .
Imran b. Husain a dit : ‘Adba appartenait à un homme des Banu ‘Aqil. Elle précédait les pèlerins. Cet homme a ensuite été capturé. Il a été amené enchaîné devant le Prophète ﷺ, qui était à dos d’âne, couvert d’une couverture. Il a dit : « Muhammad, pourquoi m’arrêtes-tu et prends-tu celle (la chamelle) qui précède les pèlerins ? » Il a répondu : « Nous t’arrêtons à cause du crime commis par tes alliés Thaqif. Thaqif a capturé deux compagnons du Prophète ﷺ. » Il a dit (ce qu’il a dit) : « Je suis musulman », ou il a dit : « Je me suis converti à l’islam. » Quand le Prophète ﷺ est parti, il l’a appelé : « Ô Muhammad, ô Muhammad. » Abu Dawud a dit : Je l’ai appris de la version du rapporteur Muhammad b. ‘Isa. Le Prophète ﷺ était compatissant et doux. Il est donc revenu vers lui et a demandé : « Qu’as-tu ? » Il a répondu : « Je suis musulman. » Il a dit : « Si tu l’avais dit quand tu étais encore libre, tu aurais tout gagné. » Abu Dawud a dit : Je suis ensuite revenu à la version du rapporteur Sulaiman (b. Harb). Il a dit : « Muhammad, j’ai faim, nourris-moi. J’ai soif, donne-moi à boire. » Le Prophète ﷺ a dit : « C’est ton besoin », ou il a dit : « C’est son besoin » (le rapporteur n’est pas sûr). Plus tard, l’homme a été échangé (par Thaqif) contre les deux compagnons du Prophète. Le Prophète ﷺ a gardé ‘Adba pour ses voyages. Le rapporteur a dit : Les polythéistes ont attaqué les troupeaux de Médine et ont pris ‘Adba. En la prenant, ils ont aussi capturé une femme musulmane. Ils laissaient leurs chameaux paître la nuit. Une nuit, ils se sont endormis et la femme s’est levée. Tous les chameaux qu’elle touchait bramaient, jusqu’à ce qu’elle arrive à ‘Adba. Elle a trouvé une chamelle docile et expérimentée. Elle est montée dessus et a fait le vœu à Allah que s’Il la sauvait, elle la sacrifierait. Quand elle est arrivée à Médine, les gens ont reconnu la chamelle du Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ en a été informé et l’a fait venir. Elle lui a expliqué son vœu. Il a dit : « C’est une mauvaise récompense que tu lui donnes. Allah ne t’a pas sauvée sur son dos pour que tu la sacrifies maintenant. Un vœu de désobéissance ne doit pas être accompli, ni un acte sur lequel on n’a aucun pouvoir. » Abu Dawud a dit : Cette femme était l’épouse d’Abu Dharr
Rapporté par
Imran bin Husain (RA)
Source
Sunan Abu Dawud # 22/3316
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 22: Serments et Vœux