Bonnes Manières
Retour aux Chapitres
502 Hadiths
01
Sunan Abu Dawud # 43/4773
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ - قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَذْهَبُ ‏.‏ وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَابِضٌ بِقَفَاىَ مِنْ وَرَائِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ ‏
"‏ يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ وَلاَ لِشَىْءٍ تَرَكْتُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏
Anas رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ était l’un des hommes au meilleur caractère. Un jour, il m’a envoyé faire quelque chose et j’ai dit : « Je jure par Allah que je n’irai pas. » Mais dans mon cœur, je sentais que je devais faire ce que le Prophète d’Allah ﷺ m’avait demandé ; alors je suis sorti et j’ai croisé des enfants qui jouaient dans la rue. Soudain, le Messager d’Allah ﷺ est arrivé derrière moi, m’a attrapé par la nuque, et quand je me suis retourné, il riait. Il dit : « Va là où je t’ai envoyé, petit Anas. » J’ai répondu : « Oui, j’y vais, Messager d’Allah ! » Anas a dit : « Je jure par Allah, je l’ai servi pendant sept ou neuf ans, et jamais il ne m’a dit à propos de ce que j’avais fait : “Pourquoi as-tu fait cela ?” ni à propos de ce que je n’avais pas fait : “Pourquoi ne l’as-tu pas fait ?” »
02
Sunan Abu Dawud # 43/4774
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَا غُلاَمٌ لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ أَكُونَ عَلَيْهِ مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِي لِمَ فَعَلْتَ هَذَا أَوْ أَلاَ فَعَلْتَ هَذَا ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : J’ai servi le Prophète ﷺ à Médine pendant dix ans. J’étais un enfant. Tout ce que je faisais ne correspondait pas toujours à ce qu’il voulait, mais jamais il ne m’a dit : « Fi ! », ni : « Pourquoi as-tu fait cela ? » ou : « Pourquoi ne l’as-tu pas fait ? »
03
Sunan Abu Dawud # 43/4775
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلاَلٍ، سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَهُوَ يُحَدِّثُنَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَجْلِسِ يُحَدِّثُنَا فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ فَحَدَّثَنَا يَوْمًا فَقُمْنَا حِينَ قَامَ فَنَظَرْنَا إِلَى أَعْرَابِيٍّ قَدْ أَدْرَكَهُ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَانَ رِدَاءً خَشِنًا فَالْتَفَتَ فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِيُّ احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَىَّ هَذَيْنِ فَإِنَّكَ لاَ تَحْمِلُ لِي مِنْ مَالِكَ وَلاَ مِنْ مَالِ أَبِيكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تُقِيدَنِي مِنْ جَبْذَتِكَ الَّتِي جَبَذْتَنِي ‏"‏ ‏.‏ فَكُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الأَعْرَابِيُّ وَاللَّهِ لاَ أَقِيدُكَهَا ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا رَجُلاً فَقَالَ لَهُ ‏"‏ احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرَيْهِ هَذَيْنِ عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا وَعَلَى الآخَرِ تَمْرًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ انْصَرِفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’asseyait avec nous lors des réunions et nous parlait. Quand il se levait, nous nous levions aussi et nous le regardions entrer dans la maison de l’une de ses épouses. Un jour, il nous parlait et, lorsqu’il se leva, nous nous sommes levés aussi, et nous avons vu qu’un Bédouin l’attrapa et tira violemment sur son manteau, au point que son cou devint rouge. Abu Hurayrah dit : Le manteau était rugueux. Il se tourna vers lui et le Bédouin lui dit : « Charge ces deux chameaux à moi, car tu ne me donnes rien de tes biens ni de ceux de ton père. » Le Prophète ﷺ lui dit : « Non, je demande pardon à Allah ; non, je demande pardon à Allah ; non, je demande pardon à Allah. Je ne te donnerai pas la charge des chameaux tant que tu ne t’excuseras pas pour la façon dont tu m’as tiré. » À chaque fois, le Bédouin lui disait : « Je jure par Allah, je ne le ferai pas. » Il raconta ensuite la suite du récit. Puis le Prophète ﷺ appela un homme et lui dit : « Charge ses deux chameaux : l’un avec de l’orge et l’autre avec des dattes. » Puis il se tourna vers nous et dit : « Allez, que la bénédiction d’Allah soit sur vous. »
04
Sunan Abu Dawud # 43/4776
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ الْهَدْىَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ وَالاِقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « La bonne conduite, la dignité dans le comportement et la modération représentent un vingt-cinquième de la Prophétie. »
05
Sunan Abu Dawud # 43/4777
Mu'adh bin Anas (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَظَمَ غَيْظًا - وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ - دَعَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ مَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ ‏.‏
Rapporté par Mu'adh ibn Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui retient sa colère alors qu’il pourrait la laisser éclater, Allah, le Très-Haut, l’appellera au Jour de la Résurrection devant toutes les créatures et lui demandera de choisir parmi les houris celle qu’il souhaite. » Abu Dawud a dit : Le nom du transmetteur Abu Marhum est ‘Abd al-Rahman b. Maimun
06
Sunan Abu Dawud # 43/4778
Suwaid b. Wahb (RA)
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ بِشْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِيهِ قَالَ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ قَالَ ‏"‏ مَلأَهُ اللَّهُ أَمْنًا وَإِيمَانًا ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ ‏"‏ دَعَاهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ‏"‏ وَمَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثَوْبِ جَمَالٍ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِشْرٌ أَحْسِبُهُ قَالَ ‏"‏ تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ زَوَّجَ لِلَّهِ تَعَالَى تَوَّجَهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ ‏"‏ ‏.‏
Suwaid b. Wahb a rapporté d’un fils de Compagnon du Prophète ﷺ, qui a dit que son père a rapporté du Messager d’Allah ﷺ : Il a ensuite mentionné une tradition similaire à celle décrite plus haut. Cette version précise : « Allah remplira son cœur de sécurité et de foi. » Il n’a pas mentionné les mots « Allah l’appellera ». Cette version ajoute aussi : « Celui qui renonce à porter de beaux vêtements alors qu’il en a les moyens (par humilité, comme l’a précisé Bishr) sera vêtu par Allah de l’habit d’honneur, et celui qui se marie pour Allah sera couronné par Allah de la couronne de la royauté. »
07
Sunan Abu Dawud # 43/4779
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الَّذِي لاَ يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abd Allah ibn Mas‘ud رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qui considérez-vous comme un lutteur parmi vous ? » Les gens ont répondu : « Celui que les autres ne peuvent pas vaincre à la lutte. » Il a dit : « Non, c’est celui qui se maîtrise lorsqu’il est en colère. »
08
Sunan Abu Dawud # 43/4780
Mu'adh bin Jabal (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَغَضِبَ أَحَدُهُمَا غَضَبًا شَدِيدًا حَتَّى خُيِّلَ إِلَىَّ أَنَّ أَنْفَهُ يَتَمَزَّعُ مِنْ شِدَّةِ غَضَبِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُهُ مِنَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ مُعَاذٌ يَأْمُرُهُ فَأَبَى وَمَحِكَ وَجَعَلَ يَزْدَادُ غَضَبًا ‏.‏
Rapporté par Mu'adh ibn Jabal رضي الله عنه : Deux hommes se sont insultés en présence du Prophète ﷺ et l’un d’eux s’est mis tellement en colère que j’ai cru que son nez allait éclater à force de colère. Le Prophète ﷺ a dit : « Je connais une parole qui, s’il la disait, ferait disparaître cette colère. » Ils ont demandé : « Quelle est cette parole, Messager d’Allah ? » Il a répondu : « Il doit dire : “Je cherche refuge auprès de Toi contre le diable maudit.” » Mu'adh a alors commencé à lui demander de le faire, mais il a refusé, a continué à se disputer et sa colère a augmenté
09
Sunan Abu Dawud # 43/4781
Sulaiman bin Surad (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا هَذَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ هَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ
Sulaiman b. Surad a dit : Deux hommes se sont insultés en présence du Prophète ﷺ. Alors, les yeux de l’un d’eux sont devenus rouges et ses veines du cou ont gonflé. L’Envoyé d’Allah ﷺ a dit : « Je connais une parole qui, s’il la répétait, ferait disparaître sa colère : “Je cherche refuge auprès d’Allah contre le diable maudit.” » L’homme a dit : « Penses-tu que je suis fou ? »
10
Sunan Abu Dawud # 43/4782
Abou Dharr (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا ‏
"‏ إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ قَائِمٌ فَلْيَجْلِسْ فَإِنْ ذَهَبَ عَنْهُ الْغَضَبُ وَإِلاَّ فَلْيَضْطَجِعْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ nous a dit : « Quand l’un de vous se met en colère alors qu’il est debout, qu’il s’asseye. Si la colère le quitte, tant mieux ; sinon, qu’il s’allonge. »
11
Sunan Abu Dawud # 43/4783
Bakr (RA)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا ذَرٍّ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ ‏.‏
Bakr a dit : Le Prophète ﷺ a envoyé Mu‘adh pour une de ses missions. Il a ensuite transmis le reste de la tradition mentionnée plus haut. Abu Dawud a dit : Cette version du récit est la plus fiable des deux
12
Sunan Abu Dawud # 43/4784
Atiyyah al-Sa'di (RA)
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو وَائِلٍ الْقَاصُّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّعْدِيِّ فَكَلَّمَهُ رَجُلٌ فَأَغْضَبَهُ فَقَامَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَجَعَ وَقَدْ تَوَضَّأَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَطِيَّةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الْغَضَبَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ خُلِقَ مِنَ النَّارِ وَإِنَّمَا تُطْفَأُ النَّارُ بِالْمَاءِ فَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Atiyyah as-Sa'di رضي الله عنه : Abu Wa’il al-Qass a dit : Nous sommes entrés chez Urwah ibn Muhammad ibn as-Sa'di. Un homme lui a parlé et l’a mis en colère. Alors il s’est levé et a fait ses ablutions ; il est revenu, a refait ses ablutions, puis a dit : « Mon père m’a rapporté de la part de mon grand-père Atiyyah, qui a rapporté du Messager d’Allah ﷺ : “La colère vient du diable, le diable a été créé de feu, et le feu ne s’éteint qu’avec de l’eau. Donc, lorsque l’un de vous se met en colère, qu’il fasse ses ablutions.” »
13
Sunan Abu Dawud # 43/4785
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا ‏.‏
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ n’a jamais eu à choisir entre deux choses sans choisir la plus facile (ou la moins difficile), tant que cela ne constituait pas un péché. Mais si c’était un péché, personne ne s’en éloignait plus que lui. Et le Messager d’Allah ﷺ ne s’est jamais vengé pour lui-même, sauf si ce qu’Allah avait interdit était transgressé ; dans ce cas, il se vengeait pour Allah
14
Sunan Abu Dawud # 43/4786
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَادِمًا وَلاَ امْرَأَةً قَطُّ ‏.‏
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ n’a jamais frappé un serviteur ni une femme
15
Sunan Abu Dawud # 43/4787
Explaining the Qur’anic verse “Hold to forgiveness”, 'Abd Allah b. Al-Zubair said
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ - فِي قَوْلِهِ ‏{‏ خُذِ الْعَفْوَ ‏}‏ قَالَ أُمِرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ مِنْ أَخْلاَقِ النَّاسِ ‏.‏
En expliquant le verset coranique « Tiens-toi au pardon », Abd Allah b. Al-Zubair رضي الله عنه a dit : Le Prophète d’Allah ﷺ a reçu l’ordre de pardonner le comportement des gens
16
Sunan Abu Dawud # 43/4788
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، - يَعْنِي الْحِمَّانِيَّ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّىْءُ لَمْ يَقُلْ مَا بَالُ فُلاَنٍ يَقُولُ وَلَكِنْ يَقُولُ ‏
"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Aïsha, la mère des croyants رضي الله عنها : Quand le Prophète ﷺ apprenait quelque chose à propos d’un homme, il ne disait pas : « Qu’a donc untel pour dire cela ? » mais il disait : « Qu’ont donc les gens à dire de telles choses ? »
17
Sunan Abu Dawud # 43/4789
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَىْءٍ يَكْرَهُهُ - فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ ‏
"‏ لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَلْمٌ لَيْسَ هُوَ عَلَوِيًّا كَانَ يُبْصِرُ فِي النُّجُومِ وَشَهِدَ عِنْدَ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلاَلِ فَلَمْ يُجِزْ شَهَادَتَهُ ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Un homme qui avait des traces de jaunissement est venu voir le Messager d’Allah ﷺ. L’Envoyé d’Allah ﷺ mentionnait rarement devant quelqu’un ce qu’il n’aimait pas chez lui. Quand cet homme est parti, il a dit : « Pourquoi ne lui demandez-vous pas de se laver cela ? » Abu Dawud a dit : Salam n’est pas un descendant de ‘Ali. Il avait l’habitude de prédire des événements par les étoiles. Il a témoigné devant ‘Abi b. Arafat pour la visibilité de la lune, mais son témoignage n’a pas été accepté
18
Sunan Abu Dawud # 43/4790
Abusalamah ; Abuhurayrah (RA)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَاهُ جَمِيعًا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Salamah et Abu Hurayrah رضي الله عنهما : Le Prophète ﷺ a dit : « Le croyant est simple et généreux, mais le débauché est trompeur et vil. »
19
Sunan Abu Dawud # 43/4791
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ أَلاَنَ لَهُ الْقَوْلَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ وَقَدْ قُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ - أَوْ تَرَكَهُ - النَّاسُ لاِتِّقَاءِ فُحْشِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Un homme a demandé la permission de voir le Prophète ﷺ, et il a dit : « C’est un mauvais fils de la tribu », ou : « C’est un mauvais membre de la tribu. » Puis il a dit : « Laissez-le entrer. » Quand il est entré, il lui a parlé avec douceur. Aïsha a demandé : « Envoyé d’Allah ! Tu lui as parlé avec douceur alors que tu as dit de lui ce que tu as dit ! » Il a répondu : « Celui qui aura la pire place auprès d’Allah au Jour de la Résurrection sera celui que les gens évitent par crainte de sa grossièreté. »
20
Sunan Abu Dawud # 43/4792
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَهُ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا اسْتَأْذَنَ قُلْتَ ‏"‏ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطْتَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Aïsha, la mère des croyants رضي الله عنها : Un homme a demandé la permission de voir le Prophète ﷺ, et le Prophète ﷺ a dit : « C’est un mauvais membre de la tribu. » Quand il est entré, le Messager d’Allah ﷺ l’a accueilli franchement et lui a parlé. Quand il est parti, j’ai dit : « Messager d’Allah ! Quand il a demandé la permission, tu as dit : “C’est un mauvais membre de la tribu”, mais quand il est entré, tu lui as parlé franchement et amicalement. » Le Messager d’Allah a répondu : « Aïsha ! Allah n’aime pas celui qui est grossier et vulgaire dans ses paroles. »
21
Sunan Abu Dawud # 43/4793
The tradition mentioned above has been transmitted by 'A’isha through a different chain of narrators. This version has
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فَقَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ أَلْسِنَتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
La tradition mentionnée ci-dessus a été transmise par Aïsha رضي الله عنها selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version rapporte : Le Prophète ﷺ a dit : « Aïsha ! Il y a des gens mauvais que l’on respecte par crainte de leur langue. »
22
Sunan Abu Dawud # 43/4794
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، أَخْبَرَنَا مُبَارَكٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُنَحِّي رَأْسَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّي رَأْسَهُ وَمَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَخَذَ بِيَدِهِ فَتَرَكَ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Je n’ai jamais vu qu’un homme approchait sa bouche de l’oreille du Messager d’Allah ﷺ et qu’il retirait sa tête avant que l’homme ne le fasse lui-même, et je n’ai jamais vu qu’un homme lui prenait la main et qu’il la retirait avant que l’homme ne la lâche lui-même
23
Sunan Abu Dawud # 43/4795
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abd Allah b. ‘Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ est passé près d’un homme des Ansar qui réprimandait son frère à propos de la pudeur. L’Envoyé d’Allah ﷺ a dit : « Laisse-le, car la pudeur fait partie de la foi. »
24
Sunan Abu Dawud # 43/4796
Abou Qatadah (RA)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَثَمَّ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ فَحَدَّثَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ الْحَيَاءُ كُلُّهُ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ إِنَّا نَجِدُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَنَّ مِنْهُ سَكِينَةً وَوَقَارًا وَمِنْهُ ضَعْفًا ‏.‏ فَأَعَادَ عِمْرَانُ الْحَدِيثَ وَأَعَادَ بُشَيْرٌ الْكَلاَمَ قَالَ فَغَضِبَ عِمْرَانُ حَتَّى احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَقَالَ أَلاَ أَرَانِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتُحَدِّثُنِي عَنْ كُتُبِكَ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِيهٍ إِيهٍ ‏.‏
Rapporté par Abu Qatadah رضي الله عنه : Nous étions assis avec ‘Imran b. Hussain et Bushair b. Ka‘b était aussi là. ‘Imran b. Hussain a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La pudeur est entièrement bonne », ou il a dit : « La pudeur est bonne en tout. » Bushair b. Ka‘b a dit : « Nous trouvons dans certains livres qu’il y a une pudeur qui apporte la paix et la dignité, et une pudeur qui rend faible. » ‘Imran b. Hussain a répété les mêmes paroles. Alors ‘Imran s’est mis en colère au point que ses yeux sont devenus rouges, et il a dit : « Ne vois-tu pas que je transmets une tradition du Messager d’Allah ﷺ et toi, tu parles de tes livres ? » (Qatadah a dit : Nous avons dit : Abu Nujaid, cela suffit)
25
Sunan Abu Dawud # 43/4797
Abou Ma'sud (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَافْعَلْ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Mas‘ud رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Parmi les paroles que les gens ont retenues des premières prophéties, il y a : “Si tu n’as pas de pudeur, fais ce que tu veux.” »
26
Sunan Abu Dawud # 43/4798
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِيَّ - عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Aïsha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Par son bon caractère, un croyant atteindra le degré de celui qui prie la nuit et jeûne le jour. »
27
Sunan Abu Dawud # 43/4799
Abouddharda (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ عَطَاءٍ الْكَيْخَارَانِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا مِنْ شَىْءٍ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً الْكَيْخَارَانِيَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ عَطَاءُ بْنُ يَعْقُوبَ وَهُوَ خَالُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ يُقَالُ كَيْخَارَانِيٌّ وَكَوْخَارَانِيٌّ ‏.‏
Rapporté par Abud Darda’ رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Rien n’est plus lourd dans la balance du croyant au Jour de la Résurrection que le bon caractère. » Abu al-Walid a dit : J’ai entendu ‘Ata al-Kaikharani dire : Abu Dawud a dit : Son nom est ‘Ata b. Ya‘qub. C’est l’oncle maternel d’Ibrahim b. Nafi’. On l’appelle Kaikharani ou Kukharani
28
Sunan Abu Dawud # 43/4800
Aboumamah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو الْجَمَاهِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَعْبٍ، أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Umamah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Je garantis une maison à la périphérie du Paradis à celui qui évite la dispute même s’il a raison, une maison au centre du Paradis à celui qui évite le mensonge même en plaisantant, et une maison dans la partie la plus élevée du Paradis à celui qui améliore son caractère. »
29
Sunan Abu Dawud # 43/4801
Harithah bin Wahab (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْجَوَّاظُ وَلاَ الْجَعْظَرِيُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَالْجَوَّاظُ الْغَلِيظُ الْفَظُّ ‏.‏
Rapporté par Harithah b. Wahab : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ni le Jawwaz ni le Jazari n’entreront au Paradis. » Il a expliqué que le Jawwaz est celui qui est grossier et mal élevé
30
Sunan Abu Dawud # 43/4802
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لاَ تُسْبَقُ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ لَهُ فَسَابَقَهَا فَسَبَقَهَا الأَعْرَابِيُّ فَكَأَنَّ ذَلِكَ شَقَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Anas : La chamelle du Messager d’Allah ﷺ, appelée al-Adba’, n’avait jamais été dépassée par une autre. Mais un bédouin est venu avec un jeune chameau de monte et il l’a dépassée. Cela a attristé les compagnons du Messager d’Allah ﷺ, mais il a dit : « C’est un droit d’Allah que rien ne soit élevé dans ce monde sans qu’Il ne l’abaisse. »
31
Sunan Abu Dawud # 43/4803
Anas (RA) raconte cette histoire.
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَىْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Anas en racontant cette histoire : Le Prophète ﷺ a dit : « C’est un droit d’Allah que rien ne soit élevé dans ce monde sans qu’Il ne l’abaisse. »
32
Sunan Abu Dawud # 43/4804
Hammam (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ فَأَثْنَى عَلَى عُثْمَانَ فِي وَجْهِهِ فَأَخَذَ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ تُرَابًا فَحَثَا فِي وَجْهِهِ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا لَقِيتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ ‏"‏ ‏.‏
Hammam a rapporté : Un homme est venu et a fait des éloges à ‘Uthman en sa présence. Al-Miqdad b. Al-Aswad a pris de la poussière et l’a jetée sur son visage en disant : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Lorsque vous voyez des gens qui font des éloges aux autres, jetez-leur de la poussière au visage. »
33
Sunan Abu Dawud # 43/4805
Abou Bakr (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَثْنَى عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ‏"‏ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا مَدَحَ أَحَدُكُمْ صَاحِبَهُ لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ إِنِّي أَحْسِبُهُ كَمَا يُرِيدُ أَنْ يَقُولَ وَلاَ أُزَكِّيهِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Bakrah : Quand un homme a fait l’éloge d’un autre en sa présence devant le Prophète ﷺ, il a dit : « Tu as décapité ton ami » (il l’a répété trois fois). Puis il a ajouté : « Celui qui ne peut s’empêcher de faire l’éloge de son compagnon, qu’il dise : “Je le considère comme ceci ou cela”, mais je ne le déclare pas pur auprès d’Allah. »
34
Sunan Abu Dawud # 43/4806
Abdullah ibn ash-Shikhkhir
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ قَالَ أَبِي انْطَلَقْتُ فِي وَفْدِ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا أَنْتَ سَيِّدُنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ السَّيِّدُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا وَأَفْضَلُنَا فَضْلاً وَأَعْظَمُنَا طَوْلاً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قُولُوا بِقَوْلِكُمْ أَوْ بَعْضِ قَوْلِكُمْ وَلاَ يَسْتَجْرِيَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdullah ibn ash-Shikhkhir : Je suis allé avec une délégation des Banu Amir auprès du Messager d’Allah ﷺ, et nous avons dit : « Tu es notre seigneur (sayyid). » Il a répondu : « Le Seigneur, c’est Allah, le Béni et l’Exalté. » Nous avons dit : « Et tu es celui d’entre nous qui a le plus de mérite et de supériorité. » Il a répondu : « Dites ce que vous avez à dire, ou une partie de ce que vous avez à dire, et ne laissez pas le diable vous entraîner. »
35
Sunan Abu Dawud # 43/4807
Abdullah bin Mughaffal (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، وَحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abd Allah b. Mughaffal : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah est doux, Il aime la douceur, et Il accorde pour la douceur ce qu’Il n’accorde pas pour la dureté. »
36
Sunan Abu Dawud # 43/4808
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْبَدَاوَةِ، فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْدُو إِلَى هَذِهِ التِّلاَعِ وَإِنَّهُ أَرَادَ الْبَدَاوَةَ مَرَّةً فَأَرْسَلَ إِلَىَّ نَاقَةً مُحَرَّمَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِي ‏
"‏ يَا عَائِشَةُ ارْفُقِي فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ وَلاَ نُزِعَ مِنْ شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ فِي حَدِيثِهِ مُحَرَّمَةٌ يَعْنِي لَمْ تُرْكَبْ ‏.‏
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Al-Miqdam ibn Shurayh, citant son père, a dit : J’ai interrogé Aisha sur la vie dans le désert. Elle a répondu : Le Messager d’Allah ﷺ allait dans le désert près de ces petits ruisseaux. Un jour, il voulait s’y rendre et il m’a envoyé une chamelle de la sadaqah qui n’avait encore jamais servi de monture. Il m’a dit : « Aisha ! Sois douce, car si la douceur se trouve dans quelque chose, elle l’embellit, et si elle en est retirée, cela l’abîme. » Ibn al-Sabbah précise dans sa version que « Muharramah » désigne une monture qui n’a jamais été utilisée
37
Sunan Abu Dawud # 43/4809
Jarir (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ كُلَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Jarir : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui à qui il manque la douceur est privé de bien. »
38
Sunan Abu Dawud # 43/4810
Sa'd (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، - قَالَ الأَعْمَشُ وَقَدْ سَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ الأَعْمَشُ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَىْءٍ إِلاَّ فِي عَمَلِ الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Sa’d : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a de l’hésitation dans toute chose, sauf dans les actions pour l’au-delà. »
39
Sunan Abu Dawud # 43/4811
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayrah : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui ne remercie pas les gens ne remercie pas Allah. »
40
Sunan Abu Dawud # 43/4812
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْمُهَاجِرِينَ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَتِ الأَنْصَارُ بِالأَجْرِ كُلِّهِ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ لاَ مَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ لَهُمْ وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik : Les Émigrés (Muhajirun) ont dit : « Messager d’Allah ! Les Auxiliaires (Ansar) ont eu toute la récompense. » Il a répondu : « Non, tant que vous invoquez Allah pour eux et que vous les louez. »
41
Sunan Abu Dawud # 43/4813
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ قَوْمِي عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ شُرَحْبِيلُ يَعْنِي رَجُلاً مِنْ قَوْمِي كَأَنَّهُمْ كَرِهُوهُ فَلَمْ يُسَمُّوهُ ‏.‏
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un reçoit quelque chose, il doit donner quelque chose en retour s’il en a les moyens ; s’il ne peut pas, qu’il le remercie. Celui qui le remercie pour cela l’a vraiment remercié, et celui qui le cache est ingrat envers lui. » Abu Dawud a dit : Ce hadith a été transmis par Yahya b. Ayyub, de `Umarah b. Ghaziyyah, de Sharahbil, d’après Jabir. Abu Dawud a ajouté : Dans la chaîne de transmission, `Umarah b. Ghaziyyah a dit : « Un homme de ma tribu a dit. » Cet homme est Sharahbil. Il est probable qu’ils ne l’appréciaient pas et c’est pourquoi ils ne l’ont pas nommé
42
Sunan Abu Dawud # 43/4814
Jabir ibn Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ أَبْلَى بَلاَءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un reçoit un don et qu’il en parle, il remercie pour cela ; s’il le cache, il est ingrat. »
43
Sunan Abu Dawud # 43/4815
Abou Sa'id al-Khudri (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Évitez de vous asseoir sur les routes. » Les gens ont dit : « Messager d’Allah ! Nous avons besoin de lieux pour nous réunir et discuter. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si vous insistez pour vous réunir, alors rendez à la route son droit. » Ils ont demandé : « Quel est le droit de la route, Messager d’Allah ? » Il a répondu : « Baisser le regard, enlever ce qui est nuisible, rendre le salut, ordonner ce qui est bien et interdire ce qui est mal. »
44
Sunan Abu Dawud # 43/4816
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏
"‏ وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète ﷺ a ajouté lors de la même occasion : « Et guider les gens sur leur chemin. »
45
Sunan Abu Dawud # 43/4817
Umar ibn Al-Khattab (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى النَّيْسَابُورِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ‏
"‏ وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ وَتَهْدُوا الضَّالَّ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Omar ibn al-Khattab : Le Prophète ﷺ a dit lors de la même occasion : « Aidez les opprimés (ou affligés) et guidez ceux qui se sont égarés. »
46
Sunan Abu Dawud # 43/4818
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - قَالَ ابْنُ عِيسَى قَالَ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏
"‏ يَا أُمَّ فُلاَنٍ اجْلِسِي فِي أَىِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ حَتَّى أَجْلِسَ إِلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسَتْ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا ‏.‏ وَقَالَ كَثِيرٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik : Une femme est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Messager d’Allah, j’ai besoin de toi. » Il lui a dit : « Mère d’untel, assieds-toi dans le coin de la rue que tu veux et je m’assiérai avec toi. » Elle s’est donc assise et le Messager d’Allah ﷺ s’est assis avec elle jusqu’à ce qu’elle ait obtenu ce dont elle avait besoin. Le narrateur Ibn ‘Isa n’a pas mentionné « jusqu’à ce qu’elle ait obtenu ce dont elle avait besoin ». Et Kathir a rapporté cela de Humaid, d’après Anas
47
Sunan Abu Dawud # 43/4819
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَ فِي عَقْلِهَا شَىْءٌ بِمَعْنَاهُ ‏.‏
Anas a rapporté ce récit avec la même signification par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version précise : Il s’agissait d’une femme qui avait un trouble dans son esprit
48
Sunan Abu Dawud # 43/4820
Abusa'id al-Khudri (RA)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ ‏.‏
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Les meilleurs endroits où s’asseoir sont ceux qui offrent le plus d’espace. » Abu Dawud a précisé : Le nom de ‘Abd al-Rahman b. Abi ‘Amr est ‘Abd al-Rahman b. ‘Amr b. Abi ‘Umrat al-Ansari
49
Sunan Abu Dawud # 43/4821
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الشَّمْسِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مَخْلَدٌ ‏"‏ فِي الْفَىْءِ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ فَقَلَصَ عَنْهُ الظِّلُّ وَصَارَ بَعْضُهُ فِي الشَّمْسِ وَبَعْضُهُ فِي الظِّلِّ فَلْيَقُمْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayrah : Abul Qasim ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous est assis au soleil (Shams) — la version de Makhlad dit “à l’ombre” — et que l’ombre se retire de lui de sorte qu’il se retrouve à moitié au soleil et à moitié à l’ombre, qu’il se lève. »
50
Sunan Abu Dawud # 43/4822
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَامَ فِي الشَّمْسِ فَأَمَرَ بِهِ فَحُوِّلَ إِلَى الظِّلِّ ‏.‏
Qais a rapporté que son père a dit qu’il était venu alors que le Messager d’Allah ﷺ faisait un discours. Il s’est tenu au soleil. Le Prophète lui a ordonné de se déplacer, et il est allé à l’ombre