98 Hadiths
01
Sunan Ad-Darimi # 4/1638
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ صِلَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فَأُتِيَ بِشَاةٍ مَصْلِيَّةٍ، فَقَالَ : كُلُوا، فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ :" مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Abdullah bin Saeed nous a dit, Abu Khaled Al-Ahmar nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Qais, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Silah, il a dit : Nous étions Avec Ammar bin Yasser, il a amené un mouton en prière et a dit : Mangez. Alors quelques-uns des gens s'éloignèrent et dirent : Je jeûne. Ammar bin Yasser a dit : « Celui qui jeûne aujourd'hui Celui qui est incertain a désobéi à Abu Al-Qasim, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
02
Sunan Ad-Darimi # 4/1639
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : أَصْبَحْتُ فِي يَوْمٍ قَدْ أُشْكِلَ عَلَيَّ مِنْ شَعْبَانَ، أَوْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَأَصْبَحْتُ صَائِمًا، فَأَتَيْتُ عِكْرِمَةَ ، فَإِذَا هُوَ يَأْكُلُ خُبْزًا وَبَقْلًا، فَقَالَ : هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ.
فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ : أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُفْطِرَنَّ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ حَلَفَ وَلَا يَسْتَثْنِي، تَقَدَّمْتُ فَعَذَّرْتُ وَإِنَّمَا تَسَحَّرْتُ قُبَيْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قُلْتُ : هَاتِ الْآنَ مَا عِنْدَكَ.
فَقَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ سَحَابٌ، فَكَمِّلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ، وَلَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ اسْتِقْبَالًا "
Abdullah bin Saeed nous a raconté, Ismail bin Aliya nous a raconté, Hatim bin Abi Saghira nous a raconté, sous l'autorité de Simak bin Harb, il a dit : Je me suis réveillé un jour où j'avais des problèmes au mois de Sha'ban ou au mois de Ramadan, alors je me suis mis à jeûner, alors je suis allé à Ikrimah, et voilà, il mangeait. du pain et des haricots, Il a dit : Viens déjeuner. Alors j’ai dit : je jeûne. Il dit : Je jure devant Dieu que vous romprez votre jeûne. Quand j'ai vu qu'il avait juré et qu'il ne ferait pas d'exception, je suis allé m'excuser. Avant cela, j'avais seulement fait une pause, puis j'ai dit : Apportez maintenant ce que vous avez. Il dit : Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux, nous a raconté. Il a dit : Le Messager de Dieu a dit Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : "Jeûnez à son apparition et rompez votre jeûne à son apparition. Si un nuage s'interpose entre vous et lui, complétez le nombre trente, et ne faites pas "Vous accueillez le mois avec un accueil chaleureux".
03
Sunan Ad-Darimi # 4/1640
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَمَضَانَ، فَقَالَ :" لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْا الْهِلَالَ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Malik nous a dit, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que Dieu soit satisfait d'eux deux, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a mentionné le Ramadan et a dit : " Ne jeûnez pas avant de voir le croissant, et ne rompez pas votre jeûne avant de le voir. S'il fait nuageux pour vous, préparez-vous à cela. "
04
Sunan Ad-Darimi # 4/1641
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ الشَّهْرُ، فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ "
Hashim bin Al-Qasim nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, Muhammad bin Ziyad m'a raconté, il a dit : J'ai entendu Abu Hurairah, que Dieu l'agrée, dire : Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ou Abu al-Qasim, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Jeûne quand tu le vois, et romps ton jeûne quand tu le vois. "Le mois est sombre pour toi, alors compte trente."
05
Sunan Ad-Darimi # 4/1642
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنَّهُ عَجِبَ مِمَّنْ يَتَقَدَّمُ الشَّهْرَ ، وَيَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا رَأَيْتُمُوهُ، فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا "
Ubayd Allah bin Saeed nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Amr, c'est-à-dire Ibn Dinar, sous l'autorité de Muhammad bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui. De leur autorité, il est étonnant que ceux qui précèdent le mois disent : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si vous le voyez, jeûnez, et si Si tu le vois, romps ton jeûne, mais si le temps devient nuageux pour toi, accomplis la période de trente jours. »
06
Sunan Ad-Darimi # 4/1643
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَمِّهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، وَالتَّوْفِيقِ لِمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى، رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ "
Saeed bin Suleiman nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Uthman bin Ibrahim, mon père m'a dit, sous l'autorité de son père et de son oncle, sous l'autorité d'Ibn Umar Radi. Sur son autorité, il a dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, voyait le croissant, il disait : « Dieu est grand, ô Dieu, fais-le croissant sur nous. Avec la sécurité et la foi, la sécurité et l'Islam, et le succès dans ce que notre Seigneur aime et qui lui plaît, notre Seigneur et votre Seigneur sont Dieu.
07
Sunan Ad-Darimi # 4/1644
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدَينِيُّ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ طَلْحَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ "
Muhammad bin Yazid Al-Rifa'i nous a dit, Ishaq bin Ibrahim nous a dit, Al-Aqdi nous a dit, Sulayman bin Sufyan Al-Madani nous a dit, sous l'autorité de Bilal bin Yahya bin Talha, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Talha, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : Chaque fois que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a vu Al-Hilal, il a dit : "Oh mon Dieu, fais-le croître sur nous avec sécurité, foi, sécurité et Islam. Mon Seigneur et ton Seigneur sont Dieu."
08
Sunan Ad-Darimi # 4/1645
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَقَدَّمُوا قَبْلَ رَمَضَانَ يَوْمًا، وَلَا يَوْمَيْنِ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا كَانَ يَصُومُ صَوْمًا، فَلْيَصُمْهُ "
Wahb bin Jarir nous a dit, Hisham nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abou Salamah, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui, il a dit : Le Messager de Dieu a dit à Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Ne vous présentez pas un jour ou deux jours avant le Ramadan, à moins qu'il n'y ait un homme qui jeûnait régulièrement, qu'il le jeûne.
09
Sunan Ad-Darimi # 4/1646
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَاالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ، فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
Suleiman bin Harb nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, d'après l'autorité d'Ayyoub, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Le mois n'est que vingt-neuf, alors ne jeûnez pas jusqu'à ce que vous le voyiez, et ne rompez pas votre jeûne jusqu'à ce que vous le voyiez. sur vous, alors appréciez-le.
10
Sunan Ad-Darimi # 4/1647
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي رَأَيْتُهُ، " فَصَامَوَأَمَرَ النَّاسَ بِالصِّيَامِ "
Marwan bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Wahb, sous l'autorité de Yahya bin Salem, sous l'autorité d'Abou Bakr bin Nafi', sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu l'agrée, a dit : Les gens ont vu le croissant, alors j'ai informé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que je l'avais vu. Alors il jeûna et ordonna au peuple. "En jeûnant."
11
Sunan Ad-Darimi # 4/1648
حَدَّثَنِي عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ.
فَقَالَ : " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ " قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " يَا بِلَالُ،نَادِ فِي النَّاسِ، فَلْيَصُومُوا غَدًا "
Isma bin Al-Fadl m'a raconté, Husayn Al-Ju'fi m'a raconté, sous l'autorité de Zaida, sous l'autorité de Simmak, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait de lui. À leur propos, il dit : Un Bédouin est venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : J'ai vu le croissant. Il dit : « Êtes-vous témoin qu’il n’y a de dieu qu’Allah ? Et que je suis le Messager de Dieu ? Il a dit : Oui. Il dit : Ô Bilal, appelle le peuple pour qu'il jeûne demain.
12
Sunan Ad-Darimi # 4/1649
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا فَحَضَرَ الْإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الْإِفْطَارُ، أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ : عِنْدَكِ طَعَامٌ؟ فَقَالَتْ : لَا، وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ لَكَ، وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ، وَجَاءَتْ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ، قَالَتْ : خَيْبَةً لَكَ.
فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ، غُشِيَ عَلَيْهِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 #، فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَأَكُلُوا وَاشَرِبُوا حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُمْ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنْ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Al-Baraa', il a dit : Les compagnons de Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, étaient. Sarmat Al-Ansari jeûnait, alors lorsqu'il préparait le petit-déjeuner, il vint vers sa femme et lui dit : As-tu à manger ? Elle dit : Non, mais va, et je te chercherai. Et il travaillait ce jour-là, et ses yeux furent envahis par lui, et sa femme vint, et quand elle le vit, elle dit : Une déception pour toi. Quand arriva le milieu de la journée, il s'évanouit Ainsi ceci fut mentionné au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et ce verset fut révélé : #Il vous est permis, la nuit du jeûne, d'avoir des relations sexuelles avec vos femmes pendant qu'elles sont habillées. Et tu es pour eux un vêtement. Dieu sait que vous vous circoncissiez, mais Il s'est tourné vers vous et vous a pardonné. Alors maintenant, soyez intime avec eux. Recherchez ce que Dieu a ordonné pour vous, mangez et buvez jusqu'à ce que le fil blanc de l'aube se distingue du fil noir, puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit et ne vous associez pas à eux pendant que vous êtes enfermés dans les mosquées. Ce sont les limites de Dieu, alors ne vous en approchez pas. Ainsi Dieu expose clairement ses signes. Pour que les gens craignent la sourate Al-Baqarah, verset 187 #, ils s'en réjouirent avec une grande joie, et ils mangèrent et burent jusqu'à ce que le fil blanc du fil leur devienne clair. "Noir"
13
Sunan Ad-Darimi # 4/1650
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادَتِي خَيْطًا أَبْيَضَ وَخَيْطًا أَسْوَدَ، فَمَا تَبَيَّنَ لِي شَيْءٌ.
قَالَ : " إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْوِسَادِ، وَإِنَّمَاذَلِكَ اللَّيْلُ مِنْ النَّهَارِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : # وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 # "
Abu Al-Walid nous a dit, Sharik nous a dit, sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, sous l'autorité d'Adi bin Hatim, il a dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, j'ai fait. Il y avait un fil blanc et un fil noir sous mon oreiller, mais rien ne m'est devenu clair. Il a dit : « Vous êtes très généreux avec l'oreiller, mais c'est la nuit du jour en Dieu Tout-Puissant dit : #Et mange et bois jusqu'à ce que le fil blanc de l'aube se distingue pour toi du fil noir, puis accomplis le jeûne jusqu'à la nuit. Si vous vous associez à eux alors que vous vous consacrez aux mosquées, telles sont les limites de Dieu, alors ne vous en approchez pas. Ainsi Dieu montre clairement ses signes au peuple. Peut-être craindront-ils la sourate Al-Baqarah, verset 187# »
14
Sunan Ad-Darimi # 4/1651
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ :" تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ.
قَالَ : قُلْتُ : كَمْ كَانَ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالسُّحُورِ؟ قَالَ : قَدْرُ قِرَاءَةِ خَمْسِينَ آيَةً "
Muslim bin Ibrahim nous a dit, Hisham nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité de Zayd bin Thabit, il a dit : "Nous avons eu le souhoor avec le Messager de Dieu. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Il a dit : Puis il s'est levé pour prier. Il a dit : J'ai dit : Combien de temps s'est écoulé entre l'appel à la prière et le suhoor ? Il dit : Le montant de la récitation de cinquante versets.
15
Sunan Ad-Darimi # 4/1652
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً "
Saeed bin Amir nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité d'Abd al-Aziz bin Suhayb, sous l'autorité d'Anas, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mangez le repas de suhoor, car il y a une bénédiction dans le repas de suhoor.
16
Sunan Ad-Darimi # 4/1653
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ : كَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصْنَعَ لَهُ الطَّعَامَ يَتَسَحَّرُ بِهِ فَلَا يُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا، فَقُلْنَا : تَأْمُرُنَا بِهِ وَلَا تُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا؟ قَالَ : إِنِّي لَا آمُرُكُمْ بِهِ أَنِّي أَشْتَهِيهِ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ "
Wahb bin Jarir nous a dit, Musa bin Ali nous a dit, il a dit : J'ai entendu mon père parler, sous l'autorité d'Abu Qais, le client d'Amr bin Al-Aas, il a dit : Amr était Ibn Al-Aas nous ordonne de lui préparer de la nourriture afin qu'il puisse l'utiliser comme suhoor, mais il n'en reçoit pas beaucoup. Alors nous avons dit : Vous nous ordonnez de le faire et il n’en reçoit pas beaucoup ? Il a dit : Je ne vous ordonne pas de le faire parce que je le désire, mais j'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Une séparation entre notre jeûne et le jeûne des gens du « Livre est dévorant de magie ».
17
Sunan Ad-Darimi # 4/1654
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ لَمْ يُبَيِّتْ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَلَا صِيَامَ لَهُ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فِي فَرْضِ الْوَاجِبِ أَقُولُ بِهِ
Saeed bin Shurahbil nous a dit, Laith bin Saad nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Ayyub, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Bakr, sous l'autorité de Salim bin Abdullah bin Omar, sous l'autorité d'Ibn Omar, sous l'autorité de Hafsa, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Celui qui ne passe pas la nuit à jeûner avant Fajr, non Jeûner pour lui. Abdallah a dit : Concernant ce qui est obligatoire, je le dis.
18
Sunan Ad-Darimi # 4/1655
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ "
Muhammad ibn Yusuf nous a informé, sous l'autorité de Sufyan al-Thawri, sous l'autorité d'Abou Hazim, sous l'autorité de Sahl ibn Sa`d, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les gens resteront en bonne santé tant qu'ils se dépêcheront de rompre le jeûne.
19
Sunan Ad-Darimi # 4/1656
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتْ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرْتَ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Abdah nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Asim bin Omar, sous l'autorité d'Omar, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Quand la nuit vient et que le jour approche et que le soleil se couche, alors vous rompez votre jeûne.
20
Sunan Ad-Darimi # 4/1657
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ الرَّبَاب الضَّبِّيَّةِ ، عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ "
Abu Al-Numan nous a dit, Thabit bin Yazid nous a dit, Asim nous a dit, sous l'autorité de Hafsa, sous l'autorité d'Al-Rabab Al-Dhabiyya, sous l'autorité de son oncle Salman bin Amir. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si l'un de vous rompt son jeûne, qu'il rompe son jeûne avec des dattes, et s'il n'en trouve pas, qu'il rompe son jeûne avec de l'eau. "L'eau est pure."
21
Sunan Ad-Darimi # 4/1658
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ "
Ya’la nous a dit, Abd al-Malik nous a dit, sous l’autorité d’Ata’, sous l’autorité de Zayd bin Khalid al-Juhani, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Qui « s’il donne le petit-déjeuner à un jeûneur, une récompense équivalente à celle de lui est enregistrée pour lui, sauf qu’elle n’enlève rien à la récompense du jeûneur ».
22
Sunan Ad-Darimi # 4/1659
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ " مَرَّتَيْنِ.
قَالُوا : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ؟ قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abou al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. Il, que la paix et la bénédiction soient sur lui, a dit : « Méfiez-vous de la connexion » à deux reprises. Ils ont dit : Alors tu continues ? Il dit : "Je ne suis pas comme vous. J'ai refusé que mon Seigneur me nourrisse et me donne à boire." "
23
Sunan Ad-Darimi # 4/1660
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تُوَاصِلُوا.
قِيلَ : إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَلِكَ.
قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ كَأَحَدِكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى "
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne communiquez pas. On a dit : faites-le. Il a déclaré : « Je ne suis pas comme l’un d’entre vous. On me donne à manger et à boire.
24
Sunan Ad-Darimi # 4/1661
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " لَا تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ يُرِيدُ أَنْ يُوَاصِلَ، فَلْيُوَاصِلْ إِلَى السَّحَرِ ".
قَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " إِنِّيأَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي، وَيَسْقِينِي "
Abdullah bin Salih nous a dit, Al-Layth m'a dit, Yazid bin Abdullah m'a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Khabab, sous l'autorité d'Abu Saeed Al-Khudri a dit qu'il avait entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Ne continuez pas, car celui d'entre vous qui veut continuer, qu'il continue jusqu'à l'aube. Ils dirent : Tu continues, ô Messager de Dieu. Il a dit : « J’aurai un restaurant qui me nourrira et me donnera à boire. »
25
Sunan Ad-Darimi # 4/1662
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْوِصَالِ.
فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ".
فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ الْوِصَالِ، وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوْا الْهِلَالَ، فَقَالَ : " لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ "، كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا
Abdullah bin Saleh nous a dit, Al-Layth m'a dit, Aqeel m'a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, Abu Salamah bin Abdul Rahman m'a dit, Abu Hurairah a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la connexion entre les liens. Alors des hommes musulmans lui dirent : Tu continues. Un messager a dit Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : "Je ne suis pas comme toi. Je refuse que mon Seigneur me nourrisse et me donne à boire." Lorsqu'ils ont refusé d'arrêter d'arriver, il a continué avec eux pendant un jour, puis un autre jour. Puis ils virent le croissant, alors il dit : « Si cela avait été retardé, je vous en aurais donné davantage. » Comme une punition pour eux lorsqu’ils refusaient de s’arrêter.
26
Sunan Ad-Darimi # 4/1663
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ السَّفَرَ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ :" إِنْ شِئْتَ، فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ، فَأَفْطِرْ "
Muhammad bin Yusuf nous a informés, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que Hamza bin Amr Al-Islami a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : Messager de Dieu, je veux voyager, alors que m'ordonnes-tu de faire ? Il dit : « Si tu veux, alors vite, et si tu veux, Alors rompez votre jeûne.
27
Sunan Ad-Darimi # 4/1664
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِفَصَامَ وَصَامَ النَّاسُ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيد، ثُمَّ أَفْطَرَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ، فَكَانُوا يَأْخُذُونَ بِالْأَحْدَثِ فَالْأَحْدَثِ مِنْ فِعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah bin Utbah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : « Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est sorti l'année de la conquête, et les gens ont jeûné jusqu'à ce que le moment de la mort atteigne Al-Kadid, puis il a rompu son jeûne, et les gens ont rompu leur jeûne, et ils ont été Ils prennent le plus récent, et le plus récent provient des actions du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
28
Sunan Ad-Darimi # 4/1665
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَأَبُو الْوَلِيدِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ يُحَدِّثُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلٌ قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " مَا هَذَا؟ قَالُوا : هَذَا صَائِمٌ.
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ "
Hashim bin Al-Qasim et Abu Al-Walid nous l'ont dit, en disant : Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman Al-Ansari, il a dit : J'ai entendu Muhammad bin Amr bin Al-Hassan raconter, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, qu'il a mentionné que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était en voyage et a vu Il y avait une foule et un homme le suivait, alors il a dit : « Qu'est-ce que c'est ? Ils dirent : C'est une personne qui jeûne. Alors le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) dit : « Il n’est pas juste de jeûner en voyage. »
29
Sunan Ad-Darimi # 4/1666
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Yunus nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Safwan bin Abdullah, sous l'autorité d'Umm Al-Darda, sous l'autorité de Ka'b bin Asim Al-Ash'ari, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'est pas juste de jeûner en voyage.
30
Sunan Ad-Darimi # 4/1667
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
Muhammad bin Ahmad nous a dit, Sufyan nous a dit, Al-Zuhri nous a dit, sous l'autorité de Safwan bin Abdullah bin Safwan, sous l'autorité d'Umm al-Darda', sous l'autorité de Ka'b bin Asim Al-Ash'ari, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'est pas juste de jeûner en voyage.
31
Sunan Ad-Darimi # 4/1668
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا ذَهَبْتُ لِأَخْرُجَ، قَالَ : " انْتَظِرْ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ".
قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ يَا نَبِيَّ اللَّهِ.
فَقَالَ :" تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنْ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِنْ شَاءَ، صَامَ، وَإِنْ شَاءَ، أَفْطَرَ
Abu Al-Mughirah nous a dit, Al-Awza'i nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abu Qalaba, sous l'autorité d'Abu Al-Muhajir, sous l'autorité d'Abu Umayyah Al-Damari, il a dit : Je suis venu voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, après un voyage, et je l'ai salué. Quand je suis sorti, il a dit : « Attends le déjeuner, ô Abu. » Omeyyade. » Il dit : Alors j'ai dit : Je jeûne, ô Prophète de Dieu. Il dit : « Viens, je vais te parler du voyageur. En effet, Dieu lui a dispensé le jeûne et la moitié de la prière. Il dit : Abou Muhammad : S'il le souhaite, il peut jeûner, et s'il le souhaite, il peut rompre son jeûne.
32
Sunan Ad-Darimi # 4/1669
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ سَفِينَةً مِنْ الْفُسْطَاطِ فِي رَمَضَانَ، فَدَفَعَ،فَقَرَّبَ غَدَاءَهُ.
ثُمَّ قَالَ : اقْتَرِبْ.
فَقُلْتُ : أَلَسْتَ تَرَى الْبُيُوتَ؟ فَقَالَ أَبُو بَصْرَةَ : " أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ "
Abdullah ibn Yazid al-Muqri nous a raconté, Sa`id ibn Abi Ayyub nous a raconté, Yazid ibn Abi Habib m'a raconté que Kulayb ibn Dhuhl Al-Hadrami lui a dit, sous l'autorité d'Ubaid bin Jubayr, qui a dit : J'ai roulé avec Abu Basra Al-Ghafari sur un bateau de Fustat pendant le Ramadan, alors il a payé et il s'est approché. Son déjeuner. Puis il dit : Approchez-vous. Alors j'ai dit : Vous ne voyez pas les maisons ? Abu Basra a dit : « Avez-vous ignoré la Sunna du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ?
33
Sunan Ad-Darimi # 4/1670
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلَا مَرَضٍ، فَلَا يَقْضِيَهِ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَلَوْ صَامَ الدَّهْرَ "
Muhammad ibn Yusuf nous a informé, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Habib ibn Abi Thabit, sous l'autorité d'Ibn al-Mutawus, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque rompt son jeûne un jour du mois de Ramadan sans autorisation ni maladie ne rattrapera pas le jeûne de sa vie. Mange-le Même s’il jeûne éternellement.
34
Sunan Ad-Darimi # 4/1671
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهُ اللَّهُ لَهُ، لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ "
Abu Al-Walid nous a dit, Shu'bah nous a dit, Habib bin Abi Thabit m'a dit, il a dit : J'ai entendu Amara bin Umair parler, sous l'autorité d'Abu Al-Mutawus, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque rompt le jeûne un jour de Ramadan sans autorisation, il l'a autorisé. "Dieu est pour lui. Une vie de jeûne ne lui suffit pas."
35
Sunan Ad-Darimi # 4/1672
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ : هَلَكْتُ؟ فَقَالَ : " وَمَا أَهْلَكَكَ؟ قَالَ : وَاقَعْتُ امْرَأَتِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، قَالَ :" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ".
قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي.
قَالَ : " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ".
قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ.
قَالَ : " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".
قَالَ : لَا أَجِدُ.
قَالَ : فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ السَّائِلُ؟ تَصَدَّقْ بِهَذَا ".
فَقَالَ : أَعَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرَ مِنَّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَأَنْتُمْ إِذًا " وَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Suleiman bin Daoud Al-Hashimi nous a dit, Ibrahim bin Saad nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Humaid bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abu Hurairah. Il a dit : Un homme est venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : As-tu péri ? Il dit : « Et qu’est-ce qui vous a détruit ? » Il a déclaré : « J’ai eu des relations sexuelles avec ma femme au mois de Pendant le Ramadan, il a dit : « Alors libérez un esclave. » Il a dit : je ne l'ai pas. Il dit : « Puis jeûnez pendant deux mois consécutifs. » Il a dit : Je ne peux pas. Il a dit : « Nourrir soixante pauvres ». Il a dit : Je ne le trouve pas. Il dit : Alors on apporta au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, un panier contenant des dattes et il dit : "Où est le mendiant ? Donnez-le en aumône." Il a dit : Suis-je plus pauvre que ma famille, ô Messager de Dieu ? Par Dieu, il n'y a pas parmi ses deux filles de maisonnée plus pauvre que la nôtre. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Alors vous l'êtes. » Il rit jusqu'à ce que ses crocs apparaissent. Ubaid Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité de Humaid bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abu Hurairah, qu'un homme a rompu son jeûne pendant le Ramadan, a donc mentionné le hadith.
36
Sunan Ad-Darimi # 4/1673
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّهُ احْتَرَقَ، فَسَأَلَهُ : مَا لَهُ؟ فَقَالَ :أَصَابَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ.
فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقَ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ؟ " فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ : " تَصَدَّقْ بِهَذَا "
Yazid bin Harun nous a dit, Yahya nous a dit, c'est-à-dire bin Saeed Al-Ansari, qu'Abdul Rahman bin Al-Qasim lui a dit que Muhammad bin Ja'far ibn al-Zubayr lui a dit qu'il avait entendu Abbad ibn Abdullah ibn al-Zubayr, qu'il avait entendu Aisha dire : Un homme a demandé Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Il a été brûlé, alors il lui a demandé : Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? Il a déclaré : Il a soigné sa famille pendant le Ramadan. Puis un morceau de dattes fut apporté au Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et il dit : « Où est le brûlé ? Alors l’homme se leva et dit : « Donne ceci en aumône. »
37
Sunan Ad-Darimi # 4/1674
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، أَنَّهُ قَالَ لِامْرَأَةٍ :" لَا تَصُومِي إِلَّا بِإِذْنِهِ "
Yazid bin Harun nous a informés, Sharik nous a informés, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abou Salih, sous l'autorité d'Abou Sa'id Al-Khudri, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit à une femme : « Ne jeûnez qu’avec sa permission. »
38
Sunan Ad-Darimi # 4/1675
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا تَطَوُّعًا فِي غَيْرِ رَمَضَانَ، وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ "
Muhammad ibn Ahmad nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abou al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il a dit : « Une femme ne devrait pas jeûner volontairement un jour autre que le Ramadan, pendant que son mari en est témoin, sauf avec sa permission.
39
Sunan Ad-Darimi # 4/1676
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ، إِلَّا بِإِذْنِهِ ".
قَالَ : فِي النُّذُورِ تَفِي بِهَا
Muhammad ibn Yusuf nous a informés, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Abu al-Zinad, sous l'autorité de Musa ibn Abi Uthman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : « Une femme ne devrait pas jeûner un jour pendant que son mari est témoin, sauf avec sa permission. » Il a dit : Concernant les vœux, vous les accomplissez
40
Sunan Ad-Darimi # 4/1677
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ".
فَقَالَ عُرْوَةُ : أَمَا إِنَّهَا لَا تَدْعُو إِلَى خَيْرٍ
Hajjaj bin Minhal nous a raconté, Hammad bin Salamah nous a raconté, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. "Il s'embrassait pendant qu'il jeûnait." Urwah a dit : Cela n’appelle pas le bien.
41
Sunan Ad-Darimi # 4/1678
أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الطَّلْحِيُّ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ "
Saad bin Hafs al-Talhi nous a dit, Shayban nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Kathir, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Omar bin Abdul Aziz, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de « l'embrasser pendant qu'il jeûnait ».
42
Sunan Ad-Darimi # 4/1679
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : هَشِشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ : إِنِّي صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا :قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنْ الْمَاءِ؟ " قُلْتُ : إِذًا لَا يَضُرُّ.
قَالَ : " فَفِيمَ؟ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Laith bin Saad nous a dit, sous l'autorité de Bukayr bin Abdullah bin Al-Ashjaj, sous l'autorité d'Abdul-Malik bin Saeed Al-Ansari, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, sous l'autorité d'Omar bin Al-Khattab, il a dit : J'étais irrité, alors j'ai embrassé pendant que je jeûnais, alors je suis venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse. et accorde-lui la paix. La paix soit sur lui, alors j'ai dit : Aujourd'hui, j'ai fait une grande chose : j'ai embrassé pendant que je jeûnais. Il a dit : « Que pensez-vous si vous vous rincez la bouche avec de l'eau ? » J'ai dit : alors ça ne ferait pas de mal. Il a dit : « Et alors ? »
43
Sunan Ad-Darimi # 4/1680
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ، وَعَائِشَةَ أَخْبَرتَاهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَصُومُ "
Abu Asim nous a dit, Abd al-Malik nous a dit, c'est-à-dire Ibn Jurayj, Ibn Shihab m'a dit, qu'Abou Bakr lui a dit, sous l'autorité de son père, Umm Salamah et Aisha lui ont dit que le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, « se réveillait le matin avec sa famille, puis jeûnait ».
44
Sunan Ad-Darimi # 4/1681
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ هِشَامِ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité de Hisham, sous l'autorité d'Ibn Sirin, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Celui qui oublie pendant qu'il jeûne et mange ou boit, qu'il achève son jeûne, car Dieu l'a seulement nourri et lui a donné à boire.
45
Sunan Ad-Darimi # 4/1682
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا وَهُوَ صَائِمٌ، ثُمَّ ذَكَرَ، فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَهْلُ الْحِجَازِ يَقُولُونَ : يَقْضِي، وَأَنَا أَقُولُ : لَا يَقْضِي
Abu Ja`far Muhammad ibn Mahran al-Jamal nous a dit, Hatim ibn Ismail nous a dit, sous l'autorité d'al-Harith ibn Abd al-Rahman ibn Abi Dhubab, sous l'autorité de son oncle, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si l'un de vous mange ou boit par oubli pendant qu'il jeûne, alors Il a dit, alors laissez-le terminer son jeûne, car Dieu ne fait que le nourrir et lui donner à boire. Abu Muhammad a dit : Les gens du Hijaz disent : Il rattrape cela, et moi je dis : Il ne rattrape pas.
46
Sunan Ad-Darimi # 4/1683
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَاءَ فَأَفْطَرَ ".
قَالَ : فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ بِمَسْجِدِ دِمَشْقَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ الْوَضُوءَ.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : إِذَا اسْتَقَاءَ
Abd al-Samad bin Abd al-Warith nous a dit, mon père m'a dit, Husayn al-Mu'allim m'a dit, sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité d'al-Awza'i, sous l'autorité de Ya'ish ibn al-Walid, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Ma'dan ibn Abi Talha, sous l'autorité d'Abu al-Darda', que le Prophète, que Dieu les prières et la paix soient sur lui, a dit : Il a donc rompu son jeûne. Il a dit : J'ai trouvé un vêtement dans la mosquée de Damas, alors je lui en ai parlé, et il a dit : Il a dit la vérité, je lui ai fait des ablutions. Abdullah a dit : S'il vomit
47
Sunan Ad-Darimi # 4/1684
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا ذَرَعَ الصَّائِمَ الْقَيْءُ وَهُوَ لَا يُرِيدُهُ، فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ، وَإِذَا اسْتَقَاءَ، فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ ".
قَالَ عِيسَى : زَعَمَ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَنَّ هِشَامًا أَوْهَمَ فِيهِ، فَمَوْضِعُ الْخِلَافِ هَهُنَا
Ishaq bin Ibrahim nous a dit, Issa bin Yunus nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Hassan, sous l'autorité d'Ibn Sirin, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Si une personne qui jeûne commence à vomir et ne le veut pas, alors elle n'a pas à se rattraper, mais s'elle vomit, elle doit se rattraper. Issa a dit : Les habitants de Bassorah ont affirmé que Hisham se faisait des illusions à ce sujet, donc la question du désaccord est là.
48
Sunan Ad-Darimi # 4/1685
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيدَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ "
Yazid bin Harun nous a informé, Asim nous a informé, sous l'autorité d'Abdullah bin Zaid, sous l'autorité d'Abu Al-Ash'ath Al-San'ani, sous l'autorité d'Abu Asma Al-Rahbi, sous l'autorité de Shaddad bin Aws, il a dit : Je suis passé avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le dix-huitième jour du Ramadan, et il a vu un homme. Il pratique la dégustation et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Celui qui prend la dégustation et celui qui est pris rompent son jeûne. »
49
Sunan Ad-Darimi # 4/1686
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ ثَوْبَانَ حَدَّثَهُ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بِالْبَقِيعِ إِذَا رَجُلٌ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنَا أَتَّقِي الْحِجَامَةَ فِي الصَّوْمِ فِي رَمَضَانَ
Wahb bin Jarir nous a dit, Hisham nous a dit, d'après l'autorité de Yahya, d'après Abou Qalabah, qu'Abou Asma al-Rahbi lui a dit, que Thawban Il lui a dit, il a dit : Alors que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se promenait à Al-Baqi', quand un homme effectuait la dégustation, alors il dit : « Celui qui prend la coupe et celui qui est pris ont rompu leur jeûne. Il a dit Abu Muhammad : J'ai peur de prendre des ventouses pendant le jeûne du Ramadan.
50
Sunan Ad-Darimi # 4/1687
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : بِالْغِيبَةِ
Amr bin Aoun nous a dit, Khaled bin Abdullah nous a dit, sous l'autorité de Wasil le client d'Abu Uyaynah, sous l'autorité de Bashar bin Abi Saif, sous l'autorité d'Al-Walid Ibn Abd al-Rahman, sous l'autorité d'Iyad Ibn Ghaytif, sous l'autorité d'Abou Ubaidah Ibn al-Jarrah, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Le jeûne est un paradis tant qu’on ne le rompt pas. » Abu Muhammad a dit : Cela signifie : en médisant.