Fitnah dan Peperangan
Kembali ke Bab
01
Sunan Abu Dawud # 37/4240
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فَمَا تَرَكَ شَيْئًا يَكُونُ فِي مَقَامِهِ ذَلِكَ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ حَدَّثَهُ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ قَدْ عَلِمَهُ أَصْحَابُهُ هَؤُلاَءِ وَإِنَّهُ لَيَكُونُ مِنْهُ الشَّىْءُ فَأَذْكُرُهُ كَمَا يَذْكُرُ الرَّجُلُ وَجْهَ الرَّجُلِ إِذَا غَابَ عَنْهُ ثُمَّ إِذَا رَآهُ عَرَفَهُ .
Diriwayatkan oleh Hudhaifah: Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara kami (untuk memberi kami khutbah) dan baginda tidak meninggalkan apa-apa yang akan berlaku sehingga saat terakhir tanpa menceritakannya. Ada yang mengingatnya dan ada yang lupa, dan para sahabatnya ini mengetahuinya. Apabila sesuatu yang aku lupakan berlaku, aku mengingatnya, seperti seorang lelaki mengingat wajah orang lain ketika dia berada jauh dan mengenalinya ketika dia melihatnya.
02
Sunan Abu Dawud # 37/4241
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَكُونُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ أَرْبَعُ فِتَنٍ فِي آخِرِهَا الْفَنَاءُ " .
" يَكُونُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ أَرْبَعُ فِتَنٍ فِي آخِرِهَا الْفَنَاءُ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: Empat fitnah (yang agung) akan berlaku di kalangan umat ini, dan pada akhirnya akan ada kemusnahan.
03
Sunan Abu Dawud # 37/4242
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْفِتَنَ فَأَكْثَرَ فِي ذِكْرِهَا حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الأَحْلاَسِ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا فِتْنَةُ الأَحْلاَسِ قَالَ
" هِيَ هَرَبٌ وَحَرْبٌ ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَىْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي وَلَيْسَ مِنِّي وَإِنَّمَا أَوْلِيَائِيَ الْمُتَّقُونَ ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ لاَ تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلاَّ لَطَمَتْهُ لَطْمَةً فَإِذَا قِيلَ انْقَضَتْ تَمَادَتْ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لاَ نِفَاقَ فِيهِ وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لاَ إِيمَانَ فِيهِ فَإِذَا كَانَ ذَاكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ مِنْ غَدِهِ " .
" هِيَ هَرَبٌ وَحَرْبٌ ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَىْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي وَلَيْسَ مِنِّي وَإِنَّمَا أَوْلِيَائِيَ الْمُتَّقُونَ ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ لاَ تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلاَّ لَطَمَتْهُ لَطْمَةً فَإِذَا قِيلَ انْقَضَتْ تَمَادَتْ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لاَ نِفَاقَ فِيهِ وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لاَ إِيمَانَ فِيهِ فَإِذَا كَانَ ذَاكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ مِنْ غَدِهِ " .
Ketika kami duduk bersama Rasulullah (ﷺ), baginda bercakap tentang tempoh ujian (fitnah), dan menyebut banyak daripadanya.
Apabila baginda menyebut tempoh di mana orang ramai harus tinggal di rumah mereka, ada yang bertanya kepadanya: Wahai Rasulullah, apakah ujian (fitnah) duduk di rumah?
Baginda menjawab: Ia akan menjadi pelarian dan rampasan. Kemudian akan datang ujian yang menyenangkan. Kekaburannya adalah disebabkan oleh fakta bahawa ia dihasilkan oleh seorang lelaki dari ahli keluargaku, yang akan mendakwa bahawa dia milikku, sedangkan dia tidak, kerana sahabatku hanyalah orang yang bertakwa. Kemudian orang ramai akan bersatu di bawah seorang lelaki yang akan menjadi seperti tulang pinggul pada tulang rusuk. Kemudian akan ada ujian hitam kecil yang tidak akan meninggalkan sesiapa pun daripada umat ini tanpa menamparnya, dan apabila orang ramai mengatakan bahawa ia telah selesai, ia akan dilanjutkan. Semasa tempoh itu seorang lelaki akan menjadi mukmin pada waktu pagi dan kafir pada waktu petang, sehingga orang ramai akan berada dalam dua kem: kem iman yang tidak akan mengandungi kemunafikan, dan kem kemunafikan yang tidak akan mengandungi iman. Apabila itu berlaku, nantikan Dajjal (Dajjal) pada hari itu atau keesokan harinya.
04
Sunan Abu Dawud # 37/4243
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ فَرُّوخَ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنٌ لِقَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَنَسِيَ أَصْحَابِي أَمْ تَنَاسَوْا وَاللَّهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَائِدِ فِتْنَةٍ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الدُّنْيَا يَبْلُغُ مَنْ مَعَهُ ثَلاَثَمِائَةٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ قَدْ سَمَّاهُ لَنَا بِاسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ وَاسْمِ قَبِيلَتِهِ .
Demi Allah, aku tidak tahu sama ada sahabatku telah lupa atau berpura-pura lupa. Demi Allah, Rasulullah (ﷺ) tidak meninggalkan seorang pemimpin yang mempunyai kepercayaan yang salah (fitnah) -- sehingga kiamat -- yang pengikutnya mencecah tiga ratus orang ke atas, tetapi baginda menyebut kepada kami namanya, nama bapanya dan nama kaumnya.
05
Sunan Abu Dawud # 37/4244
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ أَتَيْتُ الْكُوفَةَ فِي زَمَنِ فُتِحَتْ تُسْتَرُ أَجْلُبُ مِنْهَا بِغَالاً فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا صَدْعٌ مِنَ الرِّجَالِ وَإِذَا رَجُلٌ جَالِسٌ تَعْرِفُ إِذَا رَأَيْتَهُ أَنَّهُ مِنْ رِجَالِ أَهْلِ الْحِجَازِ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا فَتَجَهَّمَنِي الْقَوْمُ وَقَالُوا أَمَا تَعْرِفُ هَذَا هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ فَأَحْدَقَهُ الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي تُنْكِرُونَ إِنِّي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ هَذَا الْخَيْرَ الَّذِي أَعْطَانَا اللَّهُ أَيَكُونُ بَعْدَهُ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ قَالَ " نَعَمْ " . قُلْتُ فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ " السَّيْفُ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَاذَا يَكُونُ قَالَ " إِنْ كَانَ لِلَّهِ خَلِيفَةٌ فِي الأَرْضِ فَضَرَبَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ فَأَطِعْهُ وَإِلاَّ فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " ثُمَّ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مَعَهُ نَهْرٌ وَنَارٌ فَمَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ وَجَبَ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهْرِهِ وَجَبَ وِزْرُهُ وَحُطَّ أَجْرُهُ " . قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " ثُمَّ هِيَ قِيَامُ السَّاعَةِ " .
Subay' ibn Khalid berkata: Aku datang ke Kufah ketika Tustar ditakluki. Aku mengambil beberapa ekor baghal dari situ. Ketika aku memasuki masjid (Kufah), aku mendapati di sana beberapa orang yang berbadan sederhana, dan di antara mereka ada seorang lelaki yang kamu dapat kenali ketika melihatnya bahawa dia dari penduduk Hijaz.
Aku bertanya: Siapakah dia? Orang-orang berkerut dahi kepadaku dan berkata: Tidakkah kamu mengenalinya? Ini Hudhayfah ibn al-Yaman, sahabat Rasulullah (ﷺ).
Kemudian Hudhayfah berkata: Orang-orang bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang kebaikan, dan aku bertanya kepadanya tentang kejahatan. Kemudian orang-orang merenung tajam kepadanya.
Dia berkata: Aku tahu sebab mengapa kamu tidak menyukainya. Kemudian aku bertanya: Wahai Rasulullah, adakah akan ada kejahatan seperti sebelumnya, setelah kebaikan yang telah dikurniakan Allah kepada kita ini?
Dia menjawab: Ya. Aku bertanya: Di manakah letaknya perlindungan daripadanya? Dia menjawab: Pada pedang. Aku bertanya: Wahai Rasulullah, apa yang akan terjadi?
Dia menjawab: Jika Allah mempunyai khalifah di Bumi yang akan memukul belakangmu dan mengambil hartamu, taatlah kepadanya, jika tidak, matilah sambil berpegang pada tunggul pokok.
Aku bertanya: Apa yang akan berlaku seterusnya? Dia menjawab: Kemudian Dajjal akan keluar diiringi sungai dan api. Sesiapa yang jatuh ke dalam apinya pasti akan menerima ganjarannya, dan bebannya akan dicabut daripadanya, tetapi sesiapa yang jatuh ke dalam sungainya akan menanggung bebannya dan ganjarannya akan dicabut daripadanya.
Kemudian aku bertanya: Apa yang akan berlaku seterusnya? Dia berkata: Kiamat akan datang.
06
Sunan Abu Dawud # 37/4245
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ قُلْتُ بَعْدَ السَّيْفِ قَالَ " بَقِيَّةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ " . ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يَضَعُهُ عَلَى الرِّدَّةِ الَّتِي فِي زَمَنِ أَبِي بَكْرٍ " عَلَى أَقْذَاءٍ " . يَقُولُ قَذَى . " وَهُدْنَةٌ " . يَقُولُ صُلْحٌ " عَلَى دَخَنٍ " . عَلَى ضَغَائِنَ .
Perkataan aqdha' (bermaksud qadhan) bermaksud bintik-bintik, hudnah bermaksud gencatan senjata dan dakhan bermaksud niat jahat.
07
Sunan Abu Dawud # 37/4246
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا الْيَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ فَقُلْنَا بَنُو لَيْثٍ أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ " فِتْنَةٌ وَشَرٌّ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ " يَا حُذَيْفَةُ تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ " . ثَلاَثَ مِرَارٍ . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ " هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ فِيهَا أَوْ فِيهِمْ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهُدْنَةُ عَلَى الدَّخَنِ مَا هِيَ قَالَ " لاَ تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ " فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ فَإِنْ تَمُتْ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتَّبِعَ أَحَدًا مِنْهُمْ " .
Hadis yang dinyatakan di atas (No. 4232) juga telah diriwayatkan melalui rantaian perawi yang berbeza oleh Nasr ibn Asim al-Laythi yang berkata: Kami datang ke al-Yashkuri bersama sekumpulan orang Bani Layth.
Baginda bertanya: Siapakah mereka ini? Kami menjawab: Bani Layth. Kami datang kepada anda untuk bertanya tentang hadis Hudhayfah. Kemudian baginda menyebut hadis tersebut dan berkata: Saya bertanya: Wahai Rasulullah, adakah akan ada kejahatan selepas kebaikan ini?
Baginda menjawab: Akan ada fitnah dan kejahatan. Saya bertanya: Wahai Rasulullah, adakah akan ada kebaikan selepas kejahatan ini? Baginda menjawab: Pelajarilah Kitab Allah, wahai Hudhayfah, dan ikutilah isi kandungannya. Baginda mengucapkannya sebanyak tiga kali.
Saya bertanya: Wahai Rasulullah, adakah akan ada kebaikan selepas kejahatan ini? Baginda menjawab: Gencatan senjata yang palsu dan satu komuniti yang bertompok-tompok di matanya. Saya bertanya: Wahai Rasulullah, apakah yang dimaksudkan dengan komuniti yang palsu?
Dia menjawab: Hati manusia tidak akan kembali seperti keadaan asalnya. Aku bertanya: Wahai Rasulullah, adakah akan ada kejahatan selepas kebaikan ini? Dia menjawab: Akan ada kepercayaan yang salah yang akan membutakan dan memekakkan telinga manusia terhadap kebenaran di mana akan ada penyeru di pintu neraka. Jika kamu, Hudzaifah, mati berpegang pada tunggul, itu akan lebih baik bagimu daripada mengikuti salah seorang daripada mereka.
08
Sunan Abu Dawud # 37/4247
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ صَخْرِ بْنِ بَدْرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَإِنْ لَمْ تَجِدْ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةً فَاهْرَبْ حَتَّى تَمُوتَ فَإِنْ تَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ " . وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ قُلْتُ فَمَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ " لَوْ أَنَّ رَجُلاً نَتَجَ فَرَسًا لَمْ تُنْتَجْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ " .
Hadis yang dinyatakan di atas juga telah disampaikan oleh Hudzaifah melalui rantaian perawi yang berbeza daripada Nabi (ﷺ). Versi ini mengatakan: Baginda berkata: Jika kamu tidak menemui seorang khalifah pada zaman itu, maka larilah sehingga kamu mati, walaupun kamu mati sambil berpegang (pada tunggul pokok). Aku bertanya: Apa yang akan berlaku seterusnya? Baginda menjawab: Jika seorang lelaki mahu kuda betina itu melahirkan anak kuda, ia tidak akan melahirkan sehingga Kiamat tiba.
09
Sunan Abu Dawud # 37/4248
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا رَقَبَةَ الآخَرِ " . قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي . قُلْتُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَفْعَلَ وَنَفْعَلَ . قَالَ أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ .
" مَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا رَقَبَةَ الآخَرِ " . قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي . قُلْتُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَفْعَلَ وَنَفْعَلَ . قَالَ أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ .
Diriwayatkan oleh Abdullah b. 'Amr: Nabi (ﷺ) bersabda: Jika seorang lelaki mengangkat sumpah setia kepada seorang pemimpin, lalu meletakkan tangannya di atas tangannya dan melakukannya dengan ikhlas hatinya, dia hendaklah mentaatinya sebanyak mungkin. Jika ada orang lain datang dan membantahnya, maka penggallah kepala orang yang seorang lagi. Perawi 'Abd al-Rahman berkata: Aku bertanya: Pernahkah kamu mendengar ini daripada Rasulullah? Baginda berkata: Telingaku mendengarnya dan hatiku menyimpannya. Aku berkata: Sepupu kamu, Mu'awiyah, memerintahkan kami untuk melakukan ini dan itu. Baginda menjawab: Taatlah kepadanya dalam ketaatan kepada Allah, dan derhakalah kepadanya dalam kemaksiatan kepada Allah.
10
Sunan Abu Dawud # 37/4249
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ أَفْلَحَ مَنْ كَفَّ يَدَهُ " .
" وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ أَفْلَحَ مَنْ كَفَّ يَدَهُ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: Celakalah orang Arab kerana kejahatan yang telah dekat! Barangsiapa yang menahan tangannya akan terlepas.
11
Sunan Abu Dawud # 37/4250
قَالَ أَبُو دَاوُدَ حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدُ مَسَالِحِهِمْ سَلاَحَ " .
" يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدُ مَسَالِحِهِمْ سَلاَحَ " .
Abu Dawud berkata: Ibn 'Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata: "Umat Islam akan dikepung tidak lama lagi sehingga ke Madinah, jadi pos pertahanan mereka yang paling jauh ialah Shalah."
12
Sunan Abu Dawud # 37/4251
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ وَسَلاَحُ قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ .
Al-Zuhri berkata: Salat itu dekat Khaibar
13
Sunan Abu Dawud # 37/4252
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ " . أَوْ قَالَ " إِنَّ رَبِّي زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَلاَ أُهْلِكُهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ أُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ بِأَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَحَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا وَإِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ ثَلاَثُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي وَلاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ " . قَالَ ابْنُ عِيسَى " ظَاهِرِينَ " . ثُمَّ اتَّفَقَا " لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ " .
Diriwayatkan oleh Thawban: Rasulullah (ﷺ) berkata: Allah SWT telah melipat bumi untukku, atau baginda berkata (perawi ragu-ragu): Tuhanku telah melipat bumi untukku, sehingga aku melihat timur dan baratnya (iaitu hujung-hujungnya). Kerajaan umatku akan meliputi sejauh bumi dibanjiri untukku. Dua khazanah, merah dan putih, telah dikurniakan kepadaku. Aku berdoa kepada Tuhanku agar Dia tidak memusnahkan umatku dengan kebuluran yang berterusan, dan tidak menyerahkan kuasa mereka kepada musuh yang memusnahkan mereka secara beramai-ramai kecuali dari kalangan mereka sendiri. Tuhanku berfirman kepadaku: Muhammad, jika aku membuat keputusan, ia tidak akan ditarik balik; dan aku tidak akan memusnahkan mereka dengan kebuluran yang berterusan, dan aku tidak akan menyerahkan kuasa mereka kepada musuh, kecuali dari kalangan mereka sendiri, yang memusnahkan mereka secara beramai-ramai, walaupun mereka diserang dari seluruh pelosok bumi; hanya sebahagian daripada mereka yang akan memusnahkan sebahagian yang lain, dan sebahagian akan menawan sebahagian yang lain. Aku bimbang tentang umatku terhadap pemimpin-pemimpin yang akan menyesatkan. Apabila pedang digunakan di kalangan umatku, ia tidak akan ditarik balik daripada mereka sehingga Hari Kiamat, dan Kiamat tidak akan datang sebelum puak-puak umatku menganut fahaman musyrik dan puak-puak umatku menyembah berhala. Akan ada di kalangan umatku tiga puluh pembohong besar yang masing-masing mendakwa bahawa dia adalah nabi (Allah), sedangkan aku adalah penutup Nabi yang tidak akan ada nabi selepasnya; dan sebahagian daripada umatku akan terus berpegang pada kebenaran - (mengikut versi Ibn Isa: (akan terus menguasai) - versi yang dipersetujui berbunyi: "dan tidak akan dicederakan oleh orang-orang yang menentang mereka, sehingga perintah Allah datang."
14
Sunan Abu Dawud # 37/4253
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، - يَعْنِي الأَشْعَرِيَّ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ اللَّهَ أَجَارَكُمْ مِنْ ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَنْ لاَ يَدْعُوَ عَلَيْكُمْ نَبِيُّكُمْ فَتَهْلِكُوا جَمِيعًا وَأَنْ لاَ يَظْهَرَ أَهْلُ الْبَاطِلِ عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَأَنْ لاَ تَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلاَلَةٍ " .
" إِنَّ اللَّهَ أَجَارَكُمْ مِنْ ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَنْ لاَ يَدْعُوَ عَلَيْكُمْ نَبِيُّكُمْ فَتَهْلِكُوا جَمِيعًا وَأَنْ لاَ يَظْهَرَ أَهْلُ الْبَاطِلِ عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَأَنْ لاَ تَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلاَلَةٍ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: "Allah telah memelihara kamu daripada tiga perkara: supaya Nabi kamu tidak melaknat kamu semua lalu binasa, supaya orang yang mengikut perkara yang batil tidak mengalahkan orang yang mengikut kebenaran, dan supaya kamu semua tidak bersetuju dalam kesesatan."
15
Sunan Abu Dawud # 37/4254
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَدُورُ رَحَى الإِسْلاَمِ لِخَمْسٍ وَثَلاَثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلاَثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا " . قَالَ قُلْتُ أَمِمَّا بَقِيَ أَوْ مِمَّا مَضَى قَالَ " مِمَّا مَضَى " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ خِرَاشٍ فَقَدْ أَخْطَأَ .
Nabi (ﷺ) bersabda: Kilang Islam akan beredar sehingga tahun ketiga puluh lima, atau tiga puluh enam, atau tiga puluh tujuh; kemudian jika mereka binasa, mereka akan mengikuti jalan orang-orang yang binasa sebelum mereka, tetapi jika agama mereka dikekalkan, ia akan dikekalkan selama tujuh puluh tahun. Aku bertanya: Adakah ia bermaksud tujuh puluh tahun yang tinggal atau tujuh puluh tahun yang telah berlalu? Baginda menjawab: Ia bermaksud (tujuh puluh tahun) yang telah berlalu.
Abu Dawud berkata: Mereka yang mencatat Khirash, nama seorang perawi, adalah salah. (Nama yang betul ialah Hirash)
16
Sunan Abu Dawud # 37/4255
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَّةُ هُوَ قَالَ " الْقَتْلُ الْقَتْلُ " .
Diriwayatkan oleh Abu Hurairah: Rasulullah (ﷺ) bersabda: Masa akan menjadi singkat, ilmu akan berkurangan, perbalahan saudara (fitan) akan muncul, kedekut akan melanda hati manusia, dan harj akan berleluasa. Baginda ditanya: Wahai Rasulullah! Apakah itu? Baginda menjawab: Sembelihan, sembelihan
17
Sunan Abu Dawud # 37/4256
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ " مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ " . قَالَ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَىْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ " فَلْيَعْمِدْ إِلَى سَيْفِهِ فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى حَرَّةٍ ثُمَّ لِيَنْجُ مَا اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ " .
Rasulullah (ﷺ) bersabda: Akan ada suatu tempoh huru-hara di mana orang yang berbaring akan lebih baik daripada orang yang duduk, dan orang yang duduk lebih baik daripada orang yang berdiri, dan orang yang berdiri lebih baik daripada orang yang berjalan, dan orang yang berjalan lebih baik daripada orang yang berlari (ke arahnya).
Baginda bertanya: Apakah yang engkau perintahkan kepadaku, wahai Rasulullah? Baginda menjawab: Sesiapa yang mempunyai unta hendaklah tinggal bersama untanya, sesiapa yang mempunyai biri-biri hendaklah tinggal bersama biri-birinya, dan sesiapa yang mempunyai tanah hendaklah tinggal bersama tanahnya.
Baginda bertanya: Jika sesiapa mempunyai lebih daripada ini, (apa yang perlu dilakukannya)?
Baginda menjawab: Dia hendaklah mengambil pedangnya, menghentam mata pedang itu pada batu, dan kemudian melarikan diri jika dia boleh.
18
Sunan Abu Dawud # 37/4257
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُنْ كَابْنَىْ آدَمَ " . وَتَلاَ يَزِيدُ { لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَىَّ يَدَكَ } الآيَةَ .
Aku bertanya: Wahai Rasulullah! Beritahu aku jika seseorang memasuki rumahku dan menghulurkan tangannya untuk membunuhku (apa yang harus aku lakukan?) Rasulullah (ﷺ) menjawab: Jadilah seperti dua orang anak Adam. Perawi Yazid (ibn Khalid) kemudian membaca ayat: "Jika engkau menghulurkan tangan mereka terhadapku untuk membunuhku." [5:28]
19
Sunan Abu Dawud # 37/4258
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَابِصَةَ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَابِصَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ
" قَتْلاَهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ " . قَالَ فِيهِ قُلْتُ مَتَى ذَلِكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ تِلْكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ حَيْثُ لاَ يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ . قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ قَالَ تَكُفُّ لِسَانَكَ وَيَدَكَ وَتَكُونُ حِلْسًا مِنْ أَحْلاَسِ بَيْتِكَ . فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ طَارَ قَلْبِي مَطَارَهُ فَرَكِبْتُ حَتَّى أَتَيْتُ دِمَشْقَ فَلَقِيتُ خُرَيْمَ بْنَ فَاتِكٍ فَحَدَّثْتُهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا حَدَّثَنِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ .
" قَتْلاَهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ " . قَالَ فِيهِ قُلْتُ مَتَى ذَلِكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ تِلْكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ حَيْثُ لاَ يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ . قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ قَالَ تَكُفُّ لِسَانَكَ وَيَدَكَ وَتَكُونُ حِلْسًا مِنْ أَحْلاَسِ بَيْتِكَ . فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ طَارَ قَلْبِي مَطَارَهُ فَرَكِبْتُ حَتَّى أَتَيْتُ دِمَشْقَ فَلَقِيتُ خُرَيْمَ بْنَ فَاتِكٍ فَحَدَّثْتُهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا حَدَّثَنِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ .
Hadis yang dinyatakan di atas (No. 4243) juga telah diriwayatkan oleh Ibn Mas'ud melalui rantaian perawi yang berbeza.
Ibn Mas'ud berkata: Saya mendengar Nabi (ﷺ) berkata: Baginda kemudian menyebut sebahagian daripada hadis yang diriwayatkan oleh Abu Bakrah (No. 4243).
Versi ini menambah: Baginda (Nabi) berkata: Semua yang terbunuh akan masuk Neraka. Saya (Wabisah) bertanya: Bilakah ini akan berlaku kepada Ibn Mas'ud?
Baginda menjawab: Ini adalah tempoh kekacauan (harj) apabila seseorang tidak akan selamat daripada rakan-rakannya.
Saya bertanya: Apakah yang kamu perintahkan kepadaku (untuk dilakukan) jika aku kebetulan hidup dalam tempoh itu? Baginda menjawab: Kamu harus menahan lidah dan tanganmu dan tinggal di rumah.
Apabila Uthman dibunuh, aku teringat hadis ini. Kemudian aku menunggang (unta) dan datang ke Damsyik. Di sana aku bertemu Khuraym ibn Fatik dan menceritakan hadis ini kepadanya. Dia bersumpah dengan nama Allah, tiada Tuhan melainkan Dia, dia telah mendengarnya daripada Rasulullah (ﷺ), seperti yang disampaikan oleh Ibn Mas'ud kepadaku (Wabisah).
20
Sunan Abu Dawud # 37/4259
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ - يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ - فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ " .
" إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ - يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ - فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ " .
Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sebelum Kiamat akan ada keributan seperti kepingan-kepingan malam yang gelap di mana seseorang akan beriman pada waktu pagi dan kafir pada waktu petang, atau beriman pada waktu petang dan kafir pada waktu pagi. Sesiapa yang duduk pada waktu itu adalah lebih baik daripada orang yang bangun dan sesiapa yang berjalan pada waktu itu adalah lebih baik daripada orang yang berlari. Oleh itu, patahkan busur kamu, potong tali busur kamu dan pukulkan pedang kamu pada batu. Jika orang ramai datang kepada salah seorang daripada kamu, hendaklah dia seperti orang yang lebih baik daripada dua orang anak Adam.
21
Sunan Abu Dawud # 37/4260
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ سَمُرَةَ - قَالَ كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ إِذْ أَتَى عَلَى رَأْسٍ مَنْصُوبٍ فَقَالَ شَقِيَ قَاتِلُ هَذَا . فَلَمَّا مَضَى قَالَ وَمَا أَرَى هَذَا إِلاَّ قَدْ شَقِيَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ مَشَى إِلَى رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي لِيَقْتُلَهُ فَلْيَقُلْ هَكَذَا فَالْقَاتِلُ فِي النَّارِ وَالْمَقْتُولُ فِي الْجَنَّةِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرٍ أَوْ سُمَيْرَةَ وَرَوَاهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ لِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ - يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ - عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَقَالَ هُوَ فِي كِتَابِي ابْنُ سَبْرَةَ وَقَالُوا سَمُرَةَ وَقَالُوا سُمَيْرَةَ هَذَا كَلاَمُ أَبِي الْوَلِيدِ .
" مَنْ مَشَى إِلَى رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي لِيَقْتُلَهُ فَلْيَقُلْ هَكَذَا فَالْقَاتِلُ فِي النَّارِ وَالْمَقْتُولُ فِي الْجَنَّةِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرٍ أَوْ سُمَيْرَةَ وَرَوَاهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ لِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ - يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ - عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَقَالَ هُوَ فِي كِتَابِي ابْنُ سَبْرَةَ وَقَالُوا سَمُرَةَ وَقَالُوا سُمَيْرَةَ هَذَا كَلاَمُ أَبِي الْوَلِيدِ .
AbdurRahman ibn Samurah berkata: Saya sedang memegang tangan Ibn Umar dalam salah satu perjalanan Madinah. Tiba-tiba dia terpaku. Dia berkata: "Malanglah orang yang membunuhnya." Ketika dia meneruskan perjalanan, dia berkata: "Saya tidak menganggapnya sebagai malang." Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata: "Jika sesiapa pergi kepada seorang lelaki dari umatku untuk membunuhnya, dia harus berkata begini, orang yang membunuh akan masuk Neraka dan orang yang terbunuh akan masuk Syurga."
Abu Dawud berkata: Al-Thawri telah meriwayatkannya daripada 'Awn daripada 'Abd al-Rahman b. Sumair atau Sumairah; dan Laith b. Abu Sulaim meriwayatkannya daripada 'Awn daripada 'Abd al-Rahman b. Sumairah.
Abu Dawud berkata: Al-Hasan b. 'Ali berkata kepadaku: Abu al-Walid meriwayatkan hadis ini kepada kami daripada Abu 'Awanah, dan berkata: "Ia (nama Ibn Samurah) ada dalam buku catatan saya, Ibn Sabrah." Orang ramai juga meriwayatkannya sebagai Samurah dan Sumairah. Ini adalah lafaz-lafaz Abu al-Walid.
22
Sunan Abu Dawud # 37/4261
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا ذَرٍّ " . قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ " كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ أَوْ قَالَ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ . قَالَ " عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ " . أَوْ قَالَ " تَصْبِرُ " . ثُمَّ قَالَ لِي " يَا أَبَا ذَرٍّ " . قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ . قَالَ " كَيْفَ أَنْتَ إِذَا رَأَيْتَ أَحْجَارَ الزَّيْتِ قَدْ غَرِقَتْ بِالدَّمِ " . قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ . قَالَ " عَلَيْكَ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ آخُذُ سَيْفِي وَأَضَعُهُ عَلَى عَاتِقِي قَالَ " شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا " . قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ " تَلْزَمُ بَيْتَكَ " . قُلْتُ فَإِنْ دُخِلَ عَلَىَّ بَيْتِي قَالَ " فَإِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ ثَوْبَكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرِ الْمُشَعَّثَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ .
Rasulullah (ﷺ) berkata kepadaku: Wahai Abu Dharr. Aku menjawab: Demi khidmatmu dan atas kerelaanmu, wahai Rasulullah. Kemudian baginda menyebut hadis di mana baginda berkata: Apa yang akan kamu lakukan apabila kematian orang ramai (di Madinah) dan sebuah rumah akan mencapai nilai seorang hamba (iaitu, sebuah kubur akan dijual untuk seorang hamba).
Aku menjawab: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. Atau baginda berkata: Apa yang Allah dan Rasul-Nya pilih untukku.
Baginda berkata: Kamu mesti menunjukkan kesabaran. Atau baginda berkata; kamu boleh bertahan. Kemudian baginda berkata kepadaku: Apa yang akan kamu lakukan, wahai Abu Dharr, apabila kamu melihat Ahjar az-Zayt berlumuran darah?
Aku menjawab: Apa yang Allah dan Rasul-Nya pilih untukku.
Baginda berkata: Kamu mesti pergi kepada orang-orang yang berfikiran sama.
Aku bertanya: Tidakkah aku patut mengambil pedangku dan meletakkannya di bahuku? Baginda menjawab: Kemudian kamu akan bergaul dengan orang ramai. Kemudian aku bertanya: Apa yang kamu perintahkan kepadaku? Kamu mesti tinggal di rumah. Aku bertanya: (Apa yang harus aku lakukan) jika orang masuk ke rumahku dan menemuiku?
Dia menjawab: Jika engkau takut cahaya pedang itu akan menyilaukanmu, tutuplah wajahmu dengan hujung pakaianmu agar (orang yang membunuhmu) menanggung hukuman atas dosa-dosamu dan dosa-dosanya.
Abu Dawud berkata: Tiada siapa yang menyebut al-Mush'ath dalam rantaian hadis ini kecuali Hammad b. Zaid.
23
Sunan Abu Dawud # 37/4262
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي " . قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ " كُونُوا أَحْلاَسَ بُيُوتِكُمْ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: "Akan datang kepada kamu huru-hara seperti kepingan-kepingan malam yang gelap, di mana seseorang beriman pada waktu pagi dan kafir pada waktu petang. Barangsiapa yang duduk pada waktu itu lebih baik daripada yang bangun, dan barangsiapa yang bangun pada waktu itu lebih baik daripada yang berjalan, dan barangsiapa yang berjalan pada waktu itu lebih baik daripada yang berlari." Mereka (orang-orang) bertanya: "Apakah yang kamu perintahkan kepada kami?" Baginda menjawab: "Tinggallah di rumah kamu."
24
Sunan Abu Dawud # 37/4263
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ايْمُ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ وَلَمَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ فَوَاهًا " .
" إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ وَلَمَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ فَوَاهًا " .
Demi Allah, aku mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang yang berbahagia ialah orang yang menjauhi perselisihan: berbahagialah orang yang menjauhi perselisihan; berbahagialah orang yang menjauhi perselisihan: tetapi alangkah baiknya orang yang ditimpa musibah dan menunjukkan kesabaran.
25
Sunan Abu Dawud # 37/4264
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" سَتَكُونُ فِتْنَةٌ صَمَّاءُ بَكْمَاءُ عَمْيَاءُ مَنْ أَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْ لَهُ وَإِشْرَافُ اللِّسَانِ فِيهَا كَوُقُوعِ السَّيْفِ " .
" سَتَكُونُ فِتْنَةٌ صَمَّاءُ بَكْمَاءُ عَمْيَاءُ مَنْ أَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْ لَهُ وَإِشْرَافُ اللِّسَانِ فِيهَا كَوُقُوعِ السَّيْفِ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: Akan berlaku pergaduhan saudara (fitnah) yang akan menyebabkan orang ramai pekak, bisu dan buta tentang apa yang benar. Mereka yang merenungkannya akan tertarik dengannya, dan mengekang lidah semasa itu adalah seperti memukul dengan pedang.
26
Sunan Abu Dawud # 37/4265
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ زِيَادٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنْ وَقْعِ السَّيْفِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ الأَعْجَمِ .
" إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنْ وَقْعِ السَّيْفِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ الأَعْجَمِ .
Nabi (ﷺ) bersabda: Akan ada perselisihan saudara yang akan menghapuskan orang Arab, dan mereka yang terbunuh akan masuk neraka. Dalam tempoh itu, lidah akan lebih keras daripada pukulan pedang.
Abu Dawud berkata: Al-Thawri meriwayatkannya dari Laith, dari Tawus atas kebenaran Al-A'jam.
27
Sunan Abu Dawud # 37/4266
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَ زِيَادٌ سِيمِينْ كُوشْ .
Abd Allah b. 'Abd al-Quddus menyebut dalam versinya: Ziyad, orang yang mempunyai telinga putih
28
Sunan Abu Dawud # 37/4267
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمًا يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ " .
" يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمًا يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ " .
Diriwayatkan oleh Abu Sa’id Al Khudri: Rasulullah (ﷺ) bersabda: Harta terbaik seorang Muslim tidak lama lagi ialah biri-biri yang akan dibawanya ke puncak gunung dan tempat-tempat turunnya hujan, melarikan diri dengan agamanya daripada konflik saudara (fitan)
29
Sunan Abu Dawud # 37/4268
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ، - يَعْنِي فِي الْقِتَالِ - فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ ارْجِعْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ " إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ " .
Ahnaf b. Qais berkata: Aku keluar dengan niat untuk (menyertai) pertempuran. Abu Bakrah bertemu denganku dan berkata: Kembalilah, kerana aku mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata: Apabila dua orang Muslim berhadapan dengan pedang mereka, pembunuh dan orang yang terbunuh akan masuk Neraka. Dia bertanya: Wahai Rasulullah, inilah pembunuhnya (jadi sudah tentu dia akan masuk Neraka), tetapi apa masalahnya dengan orang yang terbunuh itu? Dia menjawab: Dia berniat untuk membunuh sahabatnya.
30
Sunan Abu Dawud # 37/4269
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْحَسَنِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مُخْتَصَرًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لِمُحَمَّدٍ - يَعْنِي ابْنَ الْمُتَوَكِّلِ - أَخٌ ضَعِيفٌ يُقَالُ لَهُ الْحُسَيْنُ .
Hadis yang dinyatakan di atas juga telah disampaikan secara ringkas oleh al-Hasan melalui rantaian perawi yang berbeza dengan kesan yang sama.
31
Sunan Abu Dawud # 37/4270
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دِهْقَانَ، قَالَ كُنَّا فِي غَزْوَةِ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ بِذُلُقْيَةَ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ - مِنْ أَشْرَافِهِمْ وَخِيَارِهِمْ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ لَهُ يُقَالُ لَهُ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ شَرِيكٍ الْكِنَانِيُّ - فَسَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّا وَكَانَ يَعْرِفُ لَهُ حَقَّهُ قَالَ لَنَا خَالِدٌ فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلاَّ مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا أَوْ مُؤْمِنٌ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا " . فَقَالَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا فَاعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ لَنَا خَالِدٌ ثُمَّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ " . وَحَدَّثَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ سَوَاءً .
Khalid ibn Dihqan berkata: Ketika kami terlibat dalam pertempuran Constantinople di Dhuluqiyyah, seorang lelaki dari penduduk Palestin, yang merupakan salah seorang bangsawan dan elit mereka dan yang darjatnya diketahui oleh mereka, tampil ke hadapan. Dia bernama Hani ibn Kulthum ibn Sharik al-Kinani. Dia memberi salam kepada Abdullah ibn Zakariyya yang mengetahui darjatnya.
Khalid berkata kepada kami: Abdullah ibn Abu Zakariyya memberitahu kami: Aku mendengar Umm ad-Darda' berkata: Aku mendengar Abud Darda' berkata: Aku mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata: Diharapkan Allah mengampuni setiap dosa, kecuali bagi orang yang mati dalam keadaan musyrik, atau orang yang sengaja membunuh orang yang beriman.
Hani ibn Kulthum ar-Rabi' kemudian berkata: Aku mendengar Mahmud ibn ar-Rabi' meriwayatkan hadis daripada Ubadah ibn as-Samit yang meriwayatkan daripada Rasulullah (ﷺ) yang berkata: Jika seseorang membunuh seorang mukmin secara zalim, Allah tidak akan menerima apa-apa tindakan atau kewajipannya, sama ada wajib atau nafkah.
Khalid kemudian berkata kepada kami: Ibn Abu Zakariyya meriwayatkan kepada kami hadis daripada Umm ad-Darda' atas arahan Abud Darda' daripada Rasulullah (ﷺ) yang berkata: Seorang mukmin akan terus maju dengan cepat dan sihat selagi dia tidak menumpahkan darah haram; apabila dia menumpahkan darah haram, dia menjadi perlahan dan berat kakinya.
Hadis yang serupa telah diriwayatkan oleh Hani ibn Kulthum daripada Mahmud ibn ar-Rabi' atas arahan Ubadah ibn as-Samit daripada Rasulullah (ﷺ).
32
Sunan Abu Dawud # 37/4271
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُبَارَكٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَوْ غَيْرُهُ قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى الْغَسَّانِيَّ عَنْ قَوْلِهِ
" اعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ " . قَالَ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي الْفِتْنَةِ فَيَقْتُلُ أَحَدُهُمْ فَيَرَى أَنَّهُ عَلَى هُدًى لاَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ - يَعْنِي - مِنْ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ فَاعْتَبَطَ يَصُبُّ دَمَهُ صَبًّا .
" اعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ " . قَالَ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي الْفِتْنَةِ فَيَقْتُلُ أَحَدُهُمْ فَيَرَى أَنَّهُ عَلَى هُدًى لاَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ - يَعْنِي - مِنْ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ فَاعْتَبَطَ يَصُبُّ دَمَهُ صَبًّا .
Abu Dawud berkata: Dan dia berkata: Perkataan fa'tabata bermaksud "dia menumpahkan darah dengan banyak"
33
Sunan Abu Dawud # 37/4272
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، فِي هَذَا الْمَكَانِ يَقُولُ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا } بَعْدَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ .
Ayat "Jika seseorang membunuh seorang mukmin dengan sengaja, balasannya ialah Neraka Jahannam, mereka kekal di dalamnya" telah diturunkan enam bulan selepas ayat "Dan orang-orang yang tidak menyembah tuhan yang lain bersama Allah, dan tidak membunuh nyawa yang telah diharamkan Allah, kecuali dengan sebab yang benar dalam Surah al-Furqan.
34
Sunan Abu Dawud # 37/4273
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَوْ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَمَّا نَزَلَتِ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ } قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ قَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ { إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ } فَهَذِهِ لأُولَئِكَ قَالَ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ } الآيَةُ قَالَ الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ ثُمَّ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ لاَ تَوْبَةَ لَهُ . فَذَكَرْتُ هَذَا لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلاَّ مَنْ نَدِمَ .
Sa'id bin Jubair berkata: Aku bertanya kepada Ibn 'Abbas (tentang ayat yang berkaitan dengan pembunuhan yang disengajakan dalam Surah An-Nisa'). Dia berkata: Apabila ayat "Mereka yang tidak menyembah tuhan lain bersama Allah, dan tidak membunuh nyawa yang telah diharamkan oleh Allah, kecuali dengan sebab yang benar" diturunkan, orang-orang musyrik Mekah berkata: "Kami telah membunuh jiwa yang diharamkan oleh Allah, menyembah tuhan lain bersama Allah untuk beribadat, dan melakukan perbuatan keji." Maka Allah menurunkan ayat "melainkan dia bertaubat, beriman, dan beramal soleh, kerana Allah akan mengubah kejahatan orang-orang itu menjadi kebaikan." Ini ditujukan kepada mereka. Berkenaan ayat "jika seseorang membunuh seorang mukmin dengan sengaja, balasannya adalah Neraka." Dia berkata: "Jika seseorang mengetahui perintah Islam dan sengaja membunuh seorang mukmin, taubatnya tidak akan diterima." Kemudian aku menyebutkannya kepada Mujahid. Dia berkata: "Kecuali orang yang malu (dengan dosanya)"
35
Sunan Abu Dawud # 37/4274
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي { الَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ } أَهْلُ الشِّرْكِ قَالَ وَنَزَلَ { يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ } .
Hadis yang dinyatakan di atas juga telah disampaikan oleh Sa'id b. Jubair daripada Ibn 'Abbas melalui rantaian perawi yang berbeza. Ibn 'Abbas berkata: Ayat: "Orang-orang yang tidak berdoa bersama Allah" ditujukan kepada orang musyrik. Beliau berkata: Mengenai mereka, ayat lain, "Katakanlah: Wahai hamba-hamba-Ku yang telah melampaui batas terhadap diri mereka sendiri" juga telah diturunkan.
36
Sunan Abu Dawud # 37/4275
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا } قَالَ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ .
Ibn Abbas berkata: Tiada ayat lain yang memansuhkan ayat "Jika seseorang membunuh seorang mukmin dengan sengaja
37
Sunan Abu Dawud # 37/4276
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، فِي قَوْلِهِ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ } قَالَ هِيَ جَزَاؤُهُ فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنْهُ فَعَلَ .
Mengenai ayat "Jika seseorang membunuh seorang mukmin dengan sengaja" Abu Mijlaz berkata: Inilah balasannya. Jika Allah mahu mengabaikannya, Dia boleh berbuat demikian.
38
Sunan Abu Dawud # 37/4277
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ فِتْنَةً فَعَظَّمَ أَمْرَهَا فَقُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَئِنْ أَدْرَكَتْنَا هَذِهِ لَتُهْلِكَنَّا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كَلاَّ إِنَّ بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلُ " . قَالَ سَعِيدٌ فَرَأَيْتُ إِخْوَانِي قُتِلُوا .
" كَلاَّ إِنَّ بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلُ " . قَالَ سَعِيدٌ فَرَأَيْتُ إِخْوَانِي قُتِلُوا .
Kami bersama Nabi (ﷺ). Baginda menyebut tentang persengketaan saudara (fitnah) dan menyatakan keseriusannya. Kami atau orang ramai berkata: Wahai Rasulullah, jika ini berlaku kepada kami, ia akan memusnahkan kami. Rasulullah (ﷺ) berkata; Tidak. Cukuplah bagimu bahawa kamu akan dibunuh. Sa'id berkata: Aku melihat saudara-saudaraku terbunuh.
39
Sunan Abu Dawud # 37/4278
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ " .
" أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ " .
Nabi (ﷺ) bersabda: "Umatku ini adalah orang yang dirahmati. Mereka tidak akan disiksa di akhirat, tetapi hukumannya di dunia adalah fitnah, gempa bumi dan dibunuh."