Nachtgebet im Ramadan
Zur Kapitelübersicht
6 Hadithe
01
Sahih Al-Buchari # 31/2008
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِرَمَضَانَ ‏
"‏ مَنْ قَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏
Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) über den Ramadan sagen: „Wer in diesem Monat (Ramadan) nachts aus aufrichtigem Glauben und in der Hoffnung auf eine Belohnung von Allah betet, dem werden alle seine vorherigen Sünden vergeben.“
02
Sahih Al-Buchari # 31/2009
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما.‏
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer den ganzen Monat Ramadan aus aufrichtigem Glauben und in der Hoffnung auf Allahs Lohn nachts betet, dem werden alle seine vorherigen Sünden vergeben.“ Ibn Shihab (ein Unterüberlieferer) sagte: „Nach dem Tod des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) hielten die Menschen weiterhin daran fest (d. h. sie verrichteten die freiwilligen Gebete einzeln und nicht in der Gemeinschaft), und es blieb so während des Kalifats von Abu Bakr und in den frühen Tagen des Kalifats von Umar.“
03
Sahih Al-Buchari # 31/2010
وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ، إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلاَتِهِ الرَّهْطُ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلاَءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ‏.‏ ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ قَارِئِهِمْ، قَالَ عُمَرُ نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ‏.‏ يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ‏.‏
'Abdur Rahman bin 'Abdul Qari berichtete: „Eines Nachts im Ramadan ging ich in Begleitung von 'Umar bin Al-Khattab zur Moschee und sah die Gläubigen in verschiedenen Gruppen beten. Manche beteten allein, andere mit einer kleinen Gruppe hinter sich. 'Umar meinte daraufhin: ‚Meiner Meinung nach wäre es besser, sie unter der Führung eines Qari (Rezitators) zu versammeln (d. h. sie in der Gemeinschaft beten zu lassen!).‘ So beschloss er, sie hinter Ubai bin Ka'b zu versammeln. In einer anderen Nacht ging ich wieder mit ihm zur Moschee, und die Gläubigen beteten hinter ihrem Rezitator. Daraufhin bemerkte 'Umar: ‚Was für eine ausgezeichnete Bid'a (religiöse Neuerung) das ist! Doch das Gebet, das sie nicht verrichten, sondern zu dessen Zeit sie schlafen, ist besser als das, was sie verrichten.‘ Er meinte das Gebet im letzten Teil der Nacht. (Damals) pflegten die Menschen im ersten Teil der Nacht zu beten.“
04
Sahih Al-Buchari # 31/2011
Aisha (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ‏.‏
(Die Frau des Propheten) Der Gesandte Allahs (ﷺ) pflegte im Ramadan (nachts) zu beten.
05
Sahih Al-Buchari # 31/2012
Urwa (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، وَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى، فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْتَرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ‏"‏‏.‏ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ
Dass ihm Aischa berichtete: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) ging mitten in der Nacht hinaus und betete in der Moschee, und einige Männer beteten hinter ihm. Am Morgen sprachen die Leute darüber, und dann versammelte sich eine große Anzahl von ihnen und betete hinter ihm (in der zweiten Nacht). Am nächsten Morgen sprachen die Leute erneut darüber, und in der dritten Nacht war die Moschee mit einer großen Anzahl von Menschen gefüllt. Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam heraus, und die Leute beteten hinter ihm. In der vierten Nacht war die Moschee überfüllt und konnte nicht alle aufnehmen, aber der Prophet (ﷺ) kam (nur) zum Morgengebet heraus. Als das Morgengebet beendet war, rezitierte er Tashahhud und sagte (zu den Leuten gewandt): „Amma ba'du, deine Anwesenheit war mir nicht verborgen, aber ich fürchtete, dass dir das Nachtgebet (Qiyam) auferlegt werden könnte und du vielleicht „Wir konnten es nicht mehr fortführen.“ So starb Allahs Gesandter, und die Situation blieb so (d. h. die Menschen beteten einzeln).
06
Sahih Al-Buchari # 31/2013
Abu Salama bin Abd al-Rahman (RA)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَقَالَتْ مَا كَانَ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ، وَلاَ فِي غَيْرِهَا عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثًا‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ قَالَ ‏
"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ‏"‏‏.‏
Er fragte Aischa: „Wie war das Gebet des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) im Ramadan?“ Sie antwortete: „Er betete weder im Ramadan noch in einem anderen Monat mehr als elf Rakʿat. Er pflegte vier Rakʿat zu beten – ganz abgesehen von ihrer Schönheit und Länge – und dann vier weitere – ganz abgesehen von ihrer Schönheit und Länge – und schließlich drei Rakʿat (Witr).“ Sie fügte hinzu: „Ich fragte: ‚O Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Schläfst du vor dem Witr-Gebet?‘ Er antwortete: ‚O Aischa! Meine Augen schlafen, aber mein Herz schläft nicht.‘“