137 Hadiths
01
Sunan An-Nassai # 35/3761
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ، وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ يَمِينٌ يَحْلِفُ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le serment par lequel le Messager d’Allah ﷺ jurait était : « Non, par Celui qui détient les cœurs. »
02
Sunan An-Nassai # 35/3762
Salim (RA)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي يَحْلِفُ بِهَا ‏
"‏ لاَ وَمُصَرِّفِ الْقُلُوبِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Salim, de son père : Le serment par lequel le Messager d’Allah ﷺ jurait était : « Non, par Celui qui détient les cœurs. »
03
Sunan An-Nassai # 35/3763
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ‏.‏ فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ اذْهَبْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ‏.‏ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَى النَّارِ وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لاَ يَدْخُلُهَا أَحَدٌ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَقَالَ ارْجِعْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ‏.‏ فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَرَجَعَ وَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand Allah a créé le Paradis et l’Enfer, Il a envoyé Jibril, paix sur lui, au Paradis et a dit : “Regarde-le et ce que J’ai préparé pour ses habitants.” Il l’a regardé, puis il est revenu et a dit : “Par Ta Gloire, personne n’en entendra parler sans vouloir y entrer.” Alors Il a ordonné qu’il soit entouré de difficultés et a dit : “Va le voir et regarde ce que J’ai préparé pour ses habitants.” Il l’a regardé et a vu qu’il était entouré de difficultés. Jibril a dit : “Par Ta Gloire, je crains que personne n’y entre.” Il (Allah) a dit : “Va voir le Feu et ce que J’ai préparé pour ses habitants.” Il l’a regardé et a vu que des parties du Feu s’empilaient les unes sur les autres. Il est revenu et a dit : “Par Ta Gloire, personne n’y entrera.” Alors Il a ordonné qu’il soit entouré de plaisirs et a dit : “Va le voir.” Il l’a regardé et a vu qu’il était entouré de plaisirs. Il est revenu et a dit : “Par Ta Gloire, je crains que personne n’en soit sauvé et que tous y entrent.” »
04
Sunan An-Nassai # 35/3764
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui jure, qu’il ne jure que par Allah. » Les Quraish avaient l’habitude de jurer par leurs ancêtres, alors il a dit : « Ne jurez pas par vos ancêtres. »
05
Sunan An-Nassai # 35/3765
Yahya bin Abi Ishaq (RA)
أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي مَجْلِسِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - وَهُوَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Yahya bin Abi Ishaq : « Un homme des Banu Ghifar m’a raconté, lors d’une réunion de Salim bin ‘Abdullah, que Salim bin ‘Abdullah a dit : J’ai entendu ‘Abdullah — c’est-à-dire Ibn ‘Umar — dire : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Allah vous interdit de jurer par vos ancêtres.” »
06
Sunan An-Nassai # 35/3766
Salim (RA)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ مَرَّةً وَهُوَ يَقُولُ وَأَبِي وَأَبِي ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
Rapporté par Salim, de son père : Un jour, le Prophète ﷺ a entendu ‘Umar dire : « Par mon père et par ma mère. » Il a dit : « Allah vous interdit de jurer par vos ancêtres. » ‘Umar a dit : « Par Allah, je n’ai plus jamais juré par eux, ni pour moi-même ni en rapportant les propos des autres. »
07
Sunan An-Nassai # 35/3767
Umar ibn Al-Khattab (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
Rapporté par ‘Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah vous interdit de jurer par vos ancêtres. » ‘Umar a dit : « Par Allah, je n’ai plus jamais juré par eux, ni pour moi-même ni en rapportant les propos des autres. »
08
Sunan An-Nassai # 35/3768
Salim (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ حَرْبٍ - عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
Rapporté par Salim, de son père, qui lui a rapporté de ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah vous interdit de jurer par vos ancêtres. » ‘Umar a dit : « Par Allah, je n’ai plus jamais juré par eux, ni pour moi-même ni en rapportant les propos des autres. »
09
Sunan An-Nassai # 35/3769
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne jurez pas par vos pères, ni par vos mères, ni par les idoles. Jurez seulement par Allah, et ne jurez que si vous êtes sincères. »
10
Sunan An-Nassai # 35/3770
Thabit bin al-Dahhak (RA)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ خَالِدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ مُتَعَمِّدًا وَقَالَ يَزِيدُ ‏"‏ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عَذَّبَهُ اللَّهُ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Thabit bin Ad-Dahhak : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui jure par une religion autre que l’Islam, en mentant, sera comme il l’a dit. » Dans son récit, Qutaibah a ajouté : « Intentionnellement. » Yazid a dit : « Celui qui ment en jurant sera comme il l’a dit, et celui qui se tue avec quelque chose, Allah le punira avec cela dans le Feu de l’Enfer. »
11
Sunan An-Nassai # 35/3771
Thabit bin al-Dahhak (RA)
أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى، أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Thabit bin Ad-Dahhak : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui jure par une religion autre que l’Islam, en mentant, sera comme il l’a dit, et celui qui se suicide avec quelque chose sera puni avec cela dans l’au-delà. »
12
Sunan An-Nassai # 35/3772
Abdullah bin Buraidah (RA)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنِ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا لَمْ يَعُدْ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par ‘Abdullah bin Buraidah, de son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui dit : “Je n’ai rien à voir avec l’Islam”, s’il ment, il sera comme il l’a dit, et s’il dit la vérité, son Islam ne sera pas valable. »
13
Sunan An-Nassai # 35/3773
It was narrated from 'Abdullah bin Yasar, from Qutailah, a woman from Juhainah, that a Jew came to the Prophet and said
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ قُتَيْلَةَ، - امْرَأَةٌ مِنْ جُهَيْنَةَ - أَنَّ يَهُودِيًّا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّكُمْ تُنَدِّدُونَ وَإِنَّكُمْ تُشْرِكُونَ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ وَتَقُولُونَ وَالْكَعْبَةِ ‏.‏ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادُوا أَنْ يَحْلِفُوا أَنْ يَقُولُوا ‏"‏ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُونَ ‏"‏ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par ‘Abdullah bin Yasar, de Qutailah, une femme de Juhainah, qu’un Juif est venu voir le Prophète ﷺ et a dit : « Vous associez des partenaires à Allah et vous Lui donnez des associés. Vous dites : “Ce qu’Allah veut et ce que tu veux”, et vous dites : “Par la Ka‘bah.” » Alors le Prophète ﷺ leur a ordonné, s’ils voulaient jurer, de dire : « Par le Seigneur de la Ka‘bah » ; et de dire : « Ce qu’Allah veut, puis ce que tu veux. »
14
Sunan An-Nassai # 35/3774
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِالطَّوَاغِيتِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Samurah : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne jurez pas par vos ancêtres ni par de faux dieux (At-Tawaghit). »
15
Sunan An-Nassai # 35/3775
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ بِاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui parmi vous qui jure en disant : “Par Al-Lat”, qu’il dise : “La ilaha illallah” (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah). Et celui qui dit à son compagnon : “Viens, jouons à un jeu d’argent”, qu’il fasse plutôt un don en aumône. »
16
Sunan An-Nassai # 35/3776
Moussab Bin Sad (RA)
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نَذْكُرُ بَعْضَ الأَمْرِ وَأَنَا حَدِيثُ، عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ فَحَلَفْتُ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ لِي أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِئْسَ مَا قُلْتَ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبِرْهُ فَإِنَّا لاَ نَرَاكَ إِلاَّ قَدْ كَفَرْتَ فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي ‏
"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَاتْفُلْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَلاَ تَعُدْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Mus'ab bin Sa'd, d’après son père : Nous parlions de quelque chose, et comme je venais juste de quitter la période de l’ignorance, j’ai juré par Al-Lat et Al-'Uzza. Les compagnons du Messager d’Allah ﷺ m’ont dit : « Quelle mauvaise chose tu as dite ! Va voir le Messager d’Allah et raconte-lui, car nous pensons que tu as commis un acte de mécréance. » Je suis donc allé le voir et je lui ai raconté. Il m’a dit : « Dis : “La ilaha illallah wahdahu la sharika lah” (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah seul, sans associé) trois fois, demande la protection d’Allah contre le diable trois fois, crache légèrement à ta gauche trois fois, et ne redis plus cela. »
17
Sunan An-Nassai # 35/3777
Moussab Bin Sad (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَلَفْتُ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ لِي أَصْحَابِي بِئْسَ مَا قُلْتَ قُلْتَ هُجْرًا ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏
"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَانْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاَثًا وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Mus'ab bin Sa'd, d’après son père : J’ai juré par Al-Lat et Al-'Uzza, et mes compagnons m’ont dit : « Quelle mauvaise chose tu as dite ! Tu as dit quelque chose de grave. » Je suis donc allé voir le Messager d’Allah ﷺ et je lui ai raconté cela. Il a dit : « Dis : “La ilaha illallah wahdahu la sharika lah, lahul-mulk wa lahul-hamd wa huwa ‘ala kulli shay’in qadir” (Il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, sans associé ; à Lui la royauté, à Lui la louange, et Il est capable de toute chose). Crache à ta gauche trois fois, demande la protection d’Allah contre le diable, et ne redis plus cela. »
18
Sunan An-Nassai # 35/3778
Al-Bara' bin 'Azib said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ أَمَرَنَا بِاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ وَرَدِّ السَّلاَمِ ‏.‏
Rapporté par Al-Bara' bin 'Azib : Le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné de faire sept choses : assister aux funérailles, visiter les malades, répondre (en disant : “Yarhamuk Allah” [qu’Allah te fasse miséricorde]) à celui qui éternue, accepter les invitations, soutenir les opprimés, tenir ses promesses (lorsqu’on est sollicité) et rendre le salut
19
Sunan An-Nassai # 35/3779
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا عَلَى الأَرْضِ يَمِينٌ أَحْلِفُ عَلَيْهَا فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a rien sur Terre sur quoi je jure, puis si je vois qu’autre chose est meilleure, je fais ce qui est meilleur. »
20
Sunan An-Nassai # 35/3780
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ إِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Musa Al-Ash'ari : Je suis venu voir le Messager d’Allah ﷺ avec un groupe des Ash'ari et je lui ai demandé de nous donner des montures. Il a dit : « Par Allah, je ne peux rien vous donner pour monter et je n’ai rien à vous donner. » Nous sommes restés autant de temps qu’Allah a voulu, puis on lui a amené des chameaux. Il a ordonné qu’on nous donne trois beaux chameaux. En partant, nous nous sommes dit : « Nous sommes allés demander des montures au Messager d’Allah, il a juré par Allah qu’il ne nous donnerait rien, puis il nous a donné quelque chose. » Abu Musa a dit : Nous sommes allés voir le Prophète et nous lui avons raconté cela. Il a dit : « Ce n’est pas moi qui vous ai donné des montures, c’est Allah qui vous les a données. Par Allah, si je jure et que je vois ensuite quelque chose de meilleur, j’offre une expiation pour mon serment et je fais ce qui est meilleur. »
21
Sunan An-Nassai # 35/3781
Amr Ibn Shuayb
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Amr bin Shu'aib, d’après son père, d’après son grand-père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait un serment, puis voit quelque chose de meilleur, qu’il fasse ce qui est meilleur. »
22
Sunan An-Nassai # 35/3782
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَنْظُرِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ فَلْيَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Samurah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si l’un de vous fait un serment, puis voit quelque chose de meilleur, qu’il offre une expiation pour son serment, regarde ce qui est meilleur et le fasse. »
23
Sunan An-Nassai # 35/3783
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdur-Rahman bin Samurah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu fais un serment, offre une expiation pour ton serment, puis fais ce qui est meilleur. »
24
Sunan An-Nassai # 35/3784
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، وَذَكَرَ، كَلِمَةً مَعْنَاهَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Samurah : Le Prophète ﷺ a dit : « Si tu fais un serment, puis tu vois quelque chose de meilleur, alors offre une expiation pour ton serment et fais ce qui est meilleur. »
25
Sunan An-Nassai # 35/3785
Adiyy bin Hatim (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait un serment, puis voit quelque chose de meilleur, qu’il fasse ce qui est meilleur et offre une expiation pour son serment. »
26
Sunan An-Nassai # 35/3786
Adiyy bin Hatim (RA)
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْ يَمِينَهُ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْهَا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait un serment, puis voit quelque chose de meilleur, qu’il abandonne son serment, fasse ce qui est meilleur et offre une expiation pour cela. »
27
Sunan An-Nassai # 35/3787
Adiyy bin Hatim (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Adiyy bin Hatim : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait un serment, puis voit quelque chose de meilleur, qu’il fasse ce qui est meilleur et abandonne son serment. »
28
Sunan An-Nassai # 35/3788
Abou al-Ahwas (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزَّعْرَاءِ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ ابْنَ عَمٍّ لِي أَتَيْتُهُ أَسْأَلُهُ فَلاَ يُعْطِينِي وَلاَ يَصِلُنِي ثُمَّ يَحْتَاجُ إِلَىَّ فَيَأْتِينِي فَيَسْأَلُنِي وَقَدْ حَلَفْتُ أَنْ لاَ أُعْطِيَهُ وَلاَ أَصِلَهُ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَأُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِي ‏.‏
Rapporté par Abu Al-Ahwas, d’après son père : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai un cousin. Je vais le voir et je lui demande de l’aide, mais il ne me donne rien et ne maintient pas les liens de parenté avec moi. Mais quand il a besoin de moi, il vient me demander de l’aide. J’ai juré de ne rien lui donner et de ne pas garder les liens de parenté avec lui. » Il m’a ordonné de faire ce qui est meilleur et d’offrir une expiation pour mon serment
29
Sunan An-Nassai # 35/3789
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا آلَيْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Samurah : Le Prophète ﷺ m’a dit : « Si tu fais un serment et que tu vois quelque chose de meilleur, alors fais ce qui est meilleur et offre une expiation pour ton serment. »
30
Sunan An-Nassai # 35/3790
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdur-Rahman bin Samurah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu fais un serment, puis tu vois quelque chose de meilleur, alors fais ce qui est meilleur et offre une expiation pour ton serment. »
31
Sunan An-Nassai # 35/3791
Abd al-Rahman bin Samurah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdur-Rahman bin Samurah : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Si tu fais un serment, puis tu vois quelque chose de meilleur, fais ce qui est meilleur et offre une expiation pour ton serment. »
32
Sunan An-Nassai # 35/3792
Amr Ibn Shuayb
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ نَذْرَ وَلاَ يَمِينَ فِيمَا لاَ تَمْلِكُ وَلاَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلاَ قَطِيعَةِ رَحِمٍ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Amr bin Shu'aib, d’après son père, d’après son grand-père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il n’y a pas de vœu ni de serment concernant ce qu’on ne possède pas, ni pour commettre un péché, ni pour rompre les liens de parenté. »
33
Sunan An-Nassai # 35/3793
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ مَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حَنِثٍ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui fait un serment en disant : “Si Allah le veut”, alors s’il veut, il peut agir, et s’il ne veut pas, il peut ne pas agir, sans avoir rompu son serment. »
34
Sunan An-Nassai # 35/3794
Umar ibn Al-Khattab (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Umar bin Al-Khattab : Le Prophète ﷺ a dit : « Les actions ne valent que par les intentions, et chacun aura ce qu’il a eu l’intention de faire. Ainsi, celui dont l’émigration était pour Allah et Son Messager, alors son émigration était pour Allah et Son Messager. Mais celui dont l’émigration était pour obtenir un avantage matériel ou pour épouser une femme, alors son émigration était pour ce pour quoi il a émigré. »
35
Sunan An-Nassai # 35/3795
Oubaid bin Oumair (RA)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَزْعُمُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ ‏}‏ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ubaid bin 'Umair : J’ai entendu 'Aishah رضي الله عنها dire : « Le Prophète ﷺ restait chez Zainab bint Jahsh et buvait du miel chez elle. Hafsah et moi avons convenu que si le Prophète venait chez l’une de nous, elle lui dirait : “Je sens l’odeur de Maghafir (une gomme à l’odeur désagréable) sur toi. As-tu mangé du Maghafir ?” Il est allé chez l’une d’elles et elle lui a dit cela. Il a répondu : “Non, j’ai bu du miel chez Zainab bint Jahsh, mais je n’en boirai plus jamais.” Ensuite, ce verset a été révélé : “Ô Prophète ! Pourquoi t’interdis-tu ce qu’Allah t’a permis ?” jusqu’à : “Si vous vous repentez toutes deux auprès d’Allah” – (c’est-à-dire 'Aishah et Hafsah) – “Et (souvenez-vous) quand le Prophète confia un secret à l’une de ses épouses.” Cela fait référence à sa parole : “Non, j’ai bu du miel.” »
36
Sunan An-Nassai # 35/3796
Jabir (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْتَهُ فَإِذَا فِلَقٌ وَخَلٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ كُلْ فَنِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Jabir : Je suis entré dans la maison du Prophète ﷺ avec lui, et il y avait du pain et du vinaigre. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mange, quel bon accompagnement que le vinaigre ! »
37
Sunan An-Nassai # 35/3797
Qais bin Abi Gharazah (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَبِيعُ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنِ اسْمِنَا فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Qais bin Abi Gharazah : À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, on nous appelait Samasir (courtiers). Le Messager d’Allah est venu nous voir pendant que nous vendions et il nous a appelés par un nom meilleur. Il a dit : « Ô commerçants (Tujjar), ce commerce implique des mensonges et de faux serments, alors ajoutez-y un peu de charité. »
38
Sunan An-Nassai # 35/3798
Qais bin Abi Gharazah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَعَاصِمٍ، وَجَامِعٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ بِالْبَقِيعِ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنِ اسْمِنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Qais bin Abi Gharazah : Nous vendions à Al-Baqi, et le Messager d’Allah ﷺ est venu nous voir. On nous appelait Samasir (courtiers), mais il a dit : « Ô commerçants ! » et nous a appelés par un nom meilleur que le nôtre. Puis il a dit : « Ce commerce implique de faux serments et des mensonges, alors ajoutez-y un peu de charité. »
39
Sunan An-Nassai # 35/3799
Qais bin Abi Gharazah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي السُّوقِ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ هَذِهِ السُّوقَ يُخَالِطُهَا اللَّغْوُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهَا بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Qais bin Abi Gharazah : Le Prophète est venu vers nous alors que nous étions au marché et a dit : "Ce marché est rempli de bavardages inutiles et de faux serments, alors ajoutez-y un peu de charité
40
Sunan An-Nassai # 35/3800
Qais bin Abi Gharazah (RA)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ نَبِيعُ الأَوْسَاقَ وَنَبْتَاعُهَا وَكُنَّا نُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ وَيُسَمِّينَا النَّاسُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنَ الَّذِي سَمَّيْنَا أَنْفُسَنَا وَسَمَّانَا النَّاسُ فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Qais bin Abi Gharazah : À Médine, nous avions l’habitude d’acheter et de vendre des Wasqs (de marchandises), et nous nous appelions nous-mêmes Samasir (courtiers), et les gens nous appelaient aussi ainsi. Un jour, le Messager d’Allah est venu vers nous et nous a appelés par un nom meilleur que celui que nous utilisions pour nous-mêmes et que les gens utilisaient. Il a dit : "Ô commerçants, votre activité implique des faux serments et des mensonges, alors ajoutez-y un peu de charité
41
Sunan An-Nassai # 35/3801
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ ‏
"‏ إِنَّهُ لاَ يَأْتِي بِخَيْرٍ إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : Le Messager d’Allah a interdit les vœux et a dit : "Ils n’apportent aucun bien ; c’est juste un moyen de prendre l’argent des avares
42
Sunan An-Nassai # 35/3802
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ ‏
"‏ إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : Le Messager d’Allah a interdit les vœux et a dit : "Ils ne changent rien ; c’est juste un moyen de prendre l’argent des avares
43
Sunan An-Nassai # 35/3803
Abdullah ibn Umar (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ النَّذْرُ لاَ يُقَدِّمُ شَيْئًا وَلاَ يُؤَخِّرُهُ إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah a dit : "Un vœu n’avance ni ne retarde rien ; c’est juste un moyen de prendre l’argent des avares
44
Sunan An-Nassai # 35/3804
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَأْتِي النَّذْرُ عَلَى ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يُقَدِّرْهُ عَلَيْهِ وَلَكِنَّهُ شَىْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : "Un vœu n’apporte rien au fils d’Adam qui ne lui a pas déjà été destiné. C’est juste un moyen de prendre l’argent des avares
45
Sunan An-Nassai # 35/3805
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لاَ يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète a dit : "Ne faites pas de vœux, car un vœu n’a aucun effet sur le destin. C’est simplement un moyen de prendre l’argent des avares
46
Sunan An-Nassai # 35/3806
Aïcha (RA)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d’Allah a dit : "Celui qui fait le vœu d’obéir à Allah, qu’il Lui obéisse, et celui qui fait le vœu de désobéir à Allah, qu’il ne Lui désobéisse pas
47
Sunan An-Nassai # 35/3807
Aïcha (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Aishah : J’ai entendu le Messager d’Allah dire : "Celui qui fait le vœu d’obéir à Allah, qu’il Lui obéisse, et celui qui fait le vœu de désobéir à Allah, qu’il ne Lui désobéisse pas
48
Sunan An-Nassai # 35/3808
Aïcha (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Aishah : J’ai entendu le Messager d’Allah dire : "Celui qui fait le vœu d’obéir à Allah, qu’il Lui obéisse, et celui qui fait le vœu de désobéir à Allah, qu’il ne Lui désobéisse pas
49
Sunan An-Nassai # 35/3809
Imran bin Husain (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ مَرَّتَيْنِ بَعْدَهُ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ ذَكَرَ قَوْمًا يَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ وَيَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيُنْذِرُونَ وَلاَ يُوفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ أَبُو جَمْرَةَ ‏.‏
Rapporté par Imran bin Husain : Le Messager d’Allah a dit : "Les meilleurs d’entre vous sont ceux de ma génération, puis ceux qui viennent après eux, puis ceux qui viennent après eux, puis ceux qui viennent après eux." – Je ne sais pas s’il a dit deux ou trois fois après lui. Ensuite, il a parlé de certaines personnes qui trahissent et à qui on ne peut pas faire confiance, qui témoignent sans qu’on le leur demande, qui font des vœux sans les accomplir, et où l’obésité deviendra courante parmi eux
50
Sunan An-Nassai # 35/3810
Ibn Abbas (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَقُودُ رَجُلاً فِي قَرَنٍ فَتَنَاوَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَهُ قَالَ إِنَّهُ نَذْرٌ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah est passé devant un homme qui en menait un autre avec une corde. Le Prophète l’a prise, l’a coupée et a dit : "C’est un vœu