१३७ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ، وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ يَمِينٌ يَحْلِفُ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद इब्न सुलेमान अल-रहवी और मूसा इब्न अब्द अल-रहमान ने हमें सूचित करते हुए कहा: मुहम्मद इब्न बिश्र ने हमें बताया, सुफियान ने हमें सुनाया, मूसा इब्न उकबा के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह एक शपथ थी कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने शपथ ली: "नहीं।" “और हृदय परिवर्तक।”
०२
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६२
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي يَحْلِفُ بِهَا ‏
"‏ لاَ وَمُصَرِّفِ الْقُلُوبِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अल-सल्ट अबू याला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन राजा ने हमें बताया, अब्बाद बिन इशाक के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत की शपथ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, वह शपथ थी जिसके द्वारा उन्होंने शपथ ली, "नहीं और एक संयुग्मन के साथ। "दिल"।
०३
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६३
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ‏.‏ فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ اذْهَبْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ‏.‏ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَى النَّارِ وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لاَ يَدْخُلُهَا أَحَدٌ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَقَالَ ارْجِعْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ‏.‏ فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَرَجَعَ وَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अबू सलाम ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा, "जब भगवान ने स्वर्ग और नर्क बनाया, तो उन्होंने गेब्रियल को भेजा, शांति उस पर हो, स्वर्ग में।" तो उन्होंने कहा, "इसे देखो और मैंने इसमें इसके लोगों के लिए क्या तैयार किया है।" तब उस ने उस पर दृष्टि की, और लौटकर कहा, “तेरी महिमा की शपथ, जब तक वह उस में प्रवेश न करे, कोई उसके विषय में न सुनेगा।” इसलिए उसने इसे विपत्तियों से घिरा होने का आदेश दिया, इसलिए उसने कहा, "इसके पास जाओ और इसे देखो और मैंने इसमें इसके लोगों के लिए क्या तैयार किया है।" तब उस ने उस पर दृष्टि की, और क्या देखा, कि वह नष्ट हो गया है। वह विपत्तियों से घिरा हुआ था। उसने कहा, “तेरी महिमा के कारण मुझे डर था कि कोई इसमें प्रवेश न कर सके।” उसने कहा, "जाओ और आग को देखो और मैंने उसके लोगों के लिए क्या तैयार किया है।" तो उसने उस पर नज़र डाली और देखा कि वह एक के ऊपर एक, एक साथ रखी हुई थी। तब उसने लौटकर कहा, “तेरी महिमा से कोई उसमें प्रवेश न करेगा।” इसलिए उसने इसे इसके चारों ओर लपेटने का आदेश दिया। चाहतों के साथ तो उन्होंने कहा, "वापस जाओ और इसे देखो।" और देखो, वह अभिलाषाओं से भरा हुआ था। फिर वह वापस आया और बोला, “तेरी महिमा से मुझे डर था कि कोई भी इससे बच न सकेगा।” जब तक कि वह इसमें प्रवेश न कर ले।”
०४
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल के अधिकार पर अली बिन हजर ने हमें बताया - इब्न जाफ़र कौन है - उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन दीनार ने हमें बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ने कहा: भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "जो कोई भी शपथ लेता है उसे केवल ईश्वर की शपथ लेनी चाहिए।" और क़ुरैश अपने बाप-दादों की कसम खाते थे, तो उस ने कहा, "अपने बाप-दादों की कसम न खाना।" “ .
०५
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६५
याह्या बिन अबी इशाक (आरए)
أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي مَجْلِسِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - وَهُوَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ज़ियाद बिन अय्यूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, इब्न उलैय्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन अबी इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बानू ग़फ़्फ़ार के एक आदमी ने सलेम बिन अब्दुल्ला की बैठक में मुझे बताया। सलेम बिन अब्दुल्ला ने कहा: मैंने अब्दुल्ला - यानी इब्न उमर - को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "वास्तव में, ईश्वर तुम्हें अपने पुरखाओं की शपथ खाने से रोकता है।"
०६
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६६
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ مَرَّةً وَهُوَ يَقُولُ وَأَبِي وَأَبِي ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन सईद और कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, और इसके लिए शब्द, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, एक बार उसने पैगंबर को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उमर ने कहा, "और मेरे पिता और मेरे पिता।" उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर तुम्हें अपने पुरखाओं की शपथ खाने से रोकता है।" भगवान की कसम, मैंने अभी तक कभी इसकी शपथ नहीं खाई है, चाहे याद कर रहा हूँ या ऐसा करना चुन रहा हूँ।
०७
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६७
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद और सईद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया - और शब्द उन्हीं के हैं - उन्होंने कहा: सुफ़ियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "वास्तव में, भगवान आपको अपने पिता की शपथ लेने से रोकते हैं।" उमर ने कहा, "भगवान की कसम।" मैंने अभी तक इसकी शपथ नहीं ली है, चाहे स्मृति में या प्रभाव में।
०८
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६८
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ حَرْبٍ - عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
अम्र बिन उस्मान बिन सईद ने हमें सूचित किया। उन्होंने कहा, मुहम्मद ने हमें सूचित किया - और वह इब्न हरब हैं - अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने उन्हें उमर के बारे में बताया, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान तुम्हें अपने पिता की शपथ लेने से रोकते हैं।" उमर ने कहा. भगवान की कसम, मैंने अभी तक कभी इसकी शपथ नहीं खाई है, चाहे याद कर रहा हूँ या ऐसा करना चुन रहा हूँ।
०९
सुनन अन-नसाई # ३५/३७६९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلاَ بِالأَنْدَادِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ بِاللَّهِ وَلاَ تَحْلِفُوا إِلاَّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन मुआद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, औफ ने हमें बताया, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "न अपने पिता की कसम खाओ, न अपनी मां की, न अपने बराबर की, और जब तक कसम न खाओ ईश्वर की शपथ, और जब तक तुम सच्चे न हो, तब तक शपथ न खाओ।”
१०
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७०
थाबित बिन अल-दह्हाक (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ خَالِدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ مُتَعَمِّدًا وَقَالَ يَزِيدُ ‏"‏ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عَذَّبَهُ اللَّهُ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, खालिद, एच के अधिकार पर, और मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन बाजी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यजीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद ने हमें बताया, अबू किलाबा के अधिकार पर, थाबित इब्न अल-दहाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी इस्लाम के अलावा किसी अन्य धर्म की शपथ लेता है झूठा है, तो वह वैसा ही है जैसा उसने कहा था। कुतैबा ने अपनी हदीस में जानबूझकर कहा, और यजीद ने कहा, "झूठा, तो वह वैसा ही है जैसा उसने कहा था। और जो कोई खुद को किसी चीज से मार डालेगा, भगवान उसे नर्क की आग में सजा देगा।"
११
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७१
थाबित बिन अल-दह्हाक (आरए)
أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى، أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏
महमूद बिन खालिद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अम्र ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, उन्होंने उसे बताया, उन्होंने कहा, अबू अम्र ने मुझे बताया, याहया के अधिकार पर, उन्होंने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अबू अम्र ने मुझे बताया, क़लाबा, उन्होंने कहा: थाबित बिन अल-दहाक ने मुझे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी इस्लाम के अलावा किसी अन्य धर्म की शपथ लेता है झूठ वैसा ही है जैसा उसने कहा, और जो भी हो उसने खुद को किसी ऐसी चीज़ से मार डाला जिसके लिए उसे आख़िरत में सज़ा मिलेगी।”
१२
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७२
अब्दुल्लाह बिन बुराइदा (रह.)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنِ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإِسْلاَمِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا لَمْ يَعُدْ إِلَى الإِسْلاَمِ سَالِمًا ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, हुसैन बिन वाकिद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो कोई कहता है कि मैं इस्लाम से मुक्त हूं, तो यदि वह झूठ बोल रहा है, तो वह वैसा ही है जैसा उसने कहा था, और यदि वह सच्चा है, तो वह इस्लाम में वापस नहीं आएगा।" "इस्लाम सुरक्षित है।"
१३
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७३
It was narrated from 'Abdullah bin Yasar, from Qutailah, a woman from Juhainah, that a Jew came to the Prophet and said
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ قُتَيْلَةَ، - امْرَأَةٌ مِنْ جُهَيْنَةَ - أَنَّ يَهُودِيًّا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّكُمْ تُنَدِّدُونَ وَإِنَّكُمْ تُشْرِكُونَ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ وَتَقُولُونَ وَالْكَعْبَةِ ‏.‏ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادُوا أَنْ يَحْلِفُوا أَنْ يَقُولُوا ‏"‏ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُونَ ‏"‏ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ बिन इस्सा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मिसार ने हमें बताया, माबाद बिन खालिद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन यासर के अधिकार पर, कुतैलाह के अधिकार पर - जुहैना की एक महिला - कि एक यहूदी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, "आप निंदा कर रहे हैं और आप जो कुछ कहते हैं उसके साथ दूसरों को जोड़ रहे हैं।" ईश्वर ने चाहा, और तुम चाहते हो, और तुम कहते हो, "काबा के सौजन्य से।" इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें आदेश दिया, जब वे शपथ लेना चाहते थे, तो कहें, "काबा के भगवान के द्वारा।" और वे कहते हैं, "जो ईश्वर की इच्छा, वही तुम्हारी इच्छा।"
१४
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७४
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِالطَّوَاغِيتِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यजीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन समुराह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उसने नमस्ते कहा "अपने पुरखाओं या अत्याचारियों की शपथ न खाना।"
१५
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ بِاللاَّتِ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏
काथिर बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन हर्ब ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "तुम में से जो कोई शपथ लेता है और अल-लात कहता है, वह कहे कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और जो अपने साथी से कहता है आओ, तुम्हारा जुआरी भिक्षा दे।”
१६
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७६
मुसाब बिन साद (आरए)
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نَذْكُرُ بَعْضَ الأَمْرِ وَأَنَا حَدِيثُ، عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ فَحَلَفْتُ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ لِي أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِئْسَ مَا قُلْتَ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبِرْهُ فَإِنَّا لاَ نَرَاكَ إِلاَّ قَدْ كَفَرْتَ فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي ‏
"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَاتْفُلْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَلاَ تَعُدْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-हसन बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि ज़ुहैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अबू इशाक ने हमें बताया, मुसाब बिन साद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "जब मैं ताजा था, हम पूर्व-इस्लामिक काल के समय से कुछ मामले का उल्लेख कर रहे थे, इसलिए मैंने अल-लाट और अल-उज़्ज़ा और ईश्वर के दूत के साथियों की शपथ ली, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझसे कहा: बुराई वह है जो आपने कहा, "ईश्वर के दूत के पास जाओ, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे कहो, क्योंकि जब तक तुम अविश्वास नहीं करोगे, हम तुम्हें कभी नहीं देखेंगे।" इसलिए मैं उसके पास गया और उसे बताया, और उसने मुझसे कहा, "कहो, कोई भगवान नहीं है।" अल्लाह के सिवा उसका कोई साझी नहीं, तीन बार शैतान से अल्लाह की पनाह मांगो और तीन बार अपनी बायीं ओर थूको। "कई बार और दोबारा ऐसा कभी न करें।"
१७
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७७
मुसाब बिन साद (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَلَفْتُ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ لِي أَصْحَابِي بِئْسَ مَا قُلْتَ قُلْتَ هُجْرًا ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏
"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَانْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاَثًا وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-हामिद इब्न मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुख्लिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस इब्न अबी इशाक ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुसाब इब्न ने मुझे बताया, साद ने, अपने पिता के अधिकार पर, कहा, "मैंने अल-लात और अल-उज़्ज़ा की कसम खाई, और मेरे साथियों ने मुझसे कहा, 'तुमने क्या बुरी बात कही। मैंने परित्याग में कहा।' तो मैं भगवान के दूत के पास आया, हो सकता है भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।' तो मैंने उससे इसका उल्लेख किया, और उसने कहा, "कहो: केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, बिना किसी साथी के। उसी का प्रभुत्व है और उसी की प्रशंसा है, और वह सभी चीजों में सक्षम है।" अपनी बायीं ओर तीन बार मुड़ें और शैतान से ईश्वर की शरण लें, और फिर दोबारा न दोहराएं।
१८
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७८
Al-Bara' bin 'Azib said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ أَمَرَنَا بِاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ وَرَدِّ السَّلاَمِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना और मुहम्मद इब्न बश्शार ने हमें मुहम्मद के अधिकार के बारे में सूचित किया। शुबा ने हमें अल-अशथ इब्न सुलेयम के अधिकार पर, मुआविया इब्न सुवैद के अधिकार पर बताया। अल-बरा इब्न अज़ीब के अधिकार पर इब्न मुकरिन ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें सात चीजें करने का आदेश दिया। उन्होंने हमें अंत्येष्टि का अनुसरण करने और यात्रा करने का आदेश दिया बीमार व्यक्ति, छींक पर खुश होना, याचक को उत्तर देना, उत्पीड़ित का समर्थन करना, शपथ का पालन करना और अभिवादन का उत्तर देना।
१९
सुनन अन-नसाई # ३५/३७७९
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا عَلَى الأَرْضِ يَمِينٌ أَحْلِفُ عَلَيْهَا فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, अबू अल-सलील के अधिकार पर, ज़ुहदाम के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा "पृथ्वी पर ऐसी कोई शपथ नहीं है जिसे मैं खाऊं और उससे बेहतर कोई और देखूं, लेकिन यह कि मैं उसके पास जाऊंगा।"
२०
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८०
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ إِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद ने हमें बताया, घायलन इब्न जरीर के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। हम अशआरियों के एक समूह में उसे ले जा रहे थे। उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, मैं तुम्हें नहीं ले जाऊंगा, और मेरे पास तुम्हें ले जाने के लिए कुछ भी नहीं है।" फिर हम कुछ देर रुके. ईश्वर की इच्छा हुई तो ऊँट लाए गए और उन्होंने हमारे लिए तीन ऊँट मंगवाए। जब हम चल पड़े, तो हम ने एक दूसरे से कहा, परमेश्वर हमें आशीष न देगा। हम ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। हमने उससे उसे ले जाने के लिए कहा, लेकिन उसने कसम खाई कि वह हमें नहीं ले जाएगा। अबू मूसा ने कहा, "तो हम पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और हमने उनसे इसका उल्लेख किया, और उन्होंने कहा, 'क्या?' मैंने तुम्हें उठाया, लेकिन भगवान ने तुम्हें उठाया। वास्तव में, ईश्वर की शपथ, मैं शपथ खाकर उससे बेहतर कोई दूसरी शपथ नहीं लूंगा, जब तक कि मैं अपनी शपथ का प्रायश्चित न कर लूं और जो बेहतर हो वह न कर लूं। “.
२१
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८१
अम्र इब्न शुऐब
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अल-अखनास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अम्र बिन शुएब ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई शपथ लेता है और उससे बेहतर कुछ और देखता है, वह अपनी शपथ का प्रायश्चित करे, और जो शपथ लेता है "अच्छा।"
२२
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८२
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَنْظُرِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ فَلْيَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-मुतामिर ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल-रहमान बिन समरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई शपथ लेता है और कुछ और देखता है जो उससे बेहतर है, तो उसे अपनी शपथ के लिए प्रायश्चित करने दें और जो बेहतर है उसे देखने दें।" उसे आने दो।”
२३
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८३
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ثُمَّ ائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि जरीर बिन हाज़िम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अल-हसन को सुना, उन्होंने कहा कि अब्द अल-रहमान बिन ने हमें भगवान के दूत समुरा को बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "यदि तुम शपथ खाते हो, तो अपनी शपथ का प्रायश्चित करो, फिर जो अच्छा हो वही करो।"
२४
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८४
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، وَذَكَرَ، كَلِمَةً مَعْنَاهَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याह्या अल-कुती ने हमें अब्द अल-अला के अधिकार पर बताया, और उल्लेख किया, एक शब्द जिसका अर्थ है, सईद ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन समुरा ​​के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि आप शपथ लेते हैं और एक और देखते हैं जो उससे बेहतर है, तो अपनी शपथ के लिए प्रायश्चित करें।" और जो सर्वोत्तम हो वही दो।”
२५
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८५
अदिय्य बिन हातिम (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शूबा ने हमें बताया, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अल-हसन बिन अली के नौकर अब्दुल्ला बिन अम्र को आदि बिन हातिम के अधिकार पर सुना, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई शपथ लेता है और इसके अलावा कुछ और देखता है ... इससे अच्छा तो जो अच्छा हो वही आकर अपनी शपथ के लिये प्रायश्चित्त करे।”
२६
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८६
अदिय्य बिन हातिम (आरए)
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْ يَمِينَهُ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْهَا ‏"‏ ‏.‏
हनाद बिन अल-सारी ने हमें सूचित किया, अबू बक्र बिन अय्याश के अधिकार पर, अब्दुल अजीज बिन रफी के अधिकार पर, तमीम बिन तरफा के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई शपथ लेता है और कुछ और देखता है जो उससे बेहतर है, वह अपनी शपथ छोड़ दे और जो बेहतर है उसे आने दे।" और उसे उसका प्रायश्चित करने दो।”
२७
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८७
अदिय्य बिन हातिम (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बहज़ बिन असद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-अज़ीज़ बिन रफ़ी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने तमीम बिन तरफा को आदि बिन हातिम के अधिकार पर बोलते हुए सुना, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई शपथ लेता है और इससे बेहतर कुछ देखता है, उसे ऐसा करने दो।" जो बेहतर है, वह अपना दाहिना हाथ त्याग दे।”
२८
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८८
अबू अल-अहवास (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزَّعْرَاءِ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ ابْنَ عَمٍّ لِي أَتَيْتُهُ أَسْأَلُهُ فَلاَ يُعْطِينِي وَلاَ يَصِلُنِي ثُمَّ يَحْتَاجُ إِلَىَّ فَيَأْتِينِي فَيَسْأَلُنِي وَقَدْ حَلَفْتُ أَنْ لاَ أُعْطِيَهُ وَلاَ أَصِلَهُ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَأُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِي ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अबू अल-ज़रा ने हमें बताया, अपने चाचा अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हे भगवान के दूत क्या तुमने मेरे चचेरे भाई को देखा है, मैं उससे मांगने के लिए उसके पास आया था, लेकिन वह मुझे नहीं देता या मुझ तक नहीं पहुंचता, फिर उसे मेरी जरूरत है, इसलिए वह मेरे पास आता है और मुझसे पूछता है, और मैंने कसम खाई है कि मैं ऐसा नहीं करूंगा। मैं इसे उसे देता हूं और लेता नहीं, इसलिए उसने मुझे आज्ञा दी कि जो सबसे अच्छा हो वह आऊं और अपनी शपथ के लिए सुधार करूं।
२९
सुनन अन-नसाई # ३५/३७८९
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا آلَيْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
ज़ियाद बिन अय्यूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हुशैम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मंसूर और यूनुस ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे बताया "यदि तू शपथ खाकर फिर उस से उत्तम कोई और बात देखे, तो उस के पास जा जो उत्तम है, और अपनी शपथ के लिये प्रायश्चित्त कर।
३०
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९०
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न औन ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन समरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, यानी ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "यदि आप शपथ लेते हैं और आप उससे बेहतर कुछ और देखते हैं, तो जो उससे बेहतर है उसके पास जाएं और अपनी शपथ का प्रायश्चित करें।" .
३१
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९१
अब्द अल-रहमान बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न कुदामा ने हमें अपनी हदीस में जरीर के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, अल-हसन अल-बसरी के अधिकार पर बताया कि अब्द अल-रहमान इब्न समुराह ने कहा: एक दूत ने मुझसे कहा कि भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें "यदि तुम शपथ खाते हो और उससे बेहतर कुछ और देखते हो, तो जो बेहतर है उसके पास जाओ और अपनी शपथ का प्रायश्चित करो।"
३२
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९२
अम्र इब्न शुऐब
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ نَذْرَ وَلاَ يَمِينَ فِيمَا لاَ تَمْلِكُ وَلاَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلاَ قَطِيعَةِ رَحِمٍ ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अल-अखनास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अम्र बिन शुएब ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। "जो आपके पास नहीं है उसके संबंध में कोई प्रतिज्ञा या शपथ नहीं, न ही अवज्ञा के संबंध में, न ही पारिवारिक संबंधों को तोड़ने के संबंध में।"
३३
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَلَفَ فَاسْتَثْنَى فَإِنْ شَاءَ مَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ غَيْرَ حَنِثٍ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सईद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हिब्बन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अयूब ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "जो कोई शपथ खाता है, वह अपवाद करता है, और यदि वह चाहे, तो आगे बढ़ सकता है, और यदि वह चाहे, तो अपनी शपथ तोड़े बिना छोड़ सकता है।"
३४
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९४
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुलेमान बिन हय्यान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा बिन वक्कास के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: "कार्य इरादे से होते हैं, और एक व्यक्ति केवल वही होता है जो वह चाहता है।" अतः जिस किसी का प्रवासन ईश्वर और उसके रसूल के लिए हुआ, उसका प्रवासन ईश्वर और उसके दूत के लिए है, और जिस किसी का प्रवासन सांसारिक लाभ के लिए या किसी महिला के लिए हुआ। वह उससे शादी करता है, और उसका प्रवास वहीं होता है जहां वह प्रवास करता था।''
३५
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९५
उबैद बिन उमैर (आरए)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَزْعُمُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ ‏}‏ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन मुहम्मद अल-ज़ाफरानी ने हमें बताया, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अता ने दावा किया कि उन्होंने उबैद बिन उमैर को यह कहते हुए सुना: मैंने आयशा को सुना, वह दावा करती है कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ज़ैनब बिन्त जहश के साथ रहते थे और उनसे शहद पीते थे, इसलिए मैंने उनके साथ शांति बना ली। और हफ्सा ने कहा, "जिस भी महिला में पैगंबर, शांति और आशीर्वाद हो, उस पर प्रवेश करें, उसे कहना चाहिए, 'वास्तव में, मुझे तुमसे मगफिर की गंध आती है।' उसने मगफिर खाया, इसलिए वह उनमें से एक में प्रवेश कर गया और उसने ऐसा कहा।" उन्होंने उससे कहा, "नहीं, लेकिन मैंने ज़ैनब बिन्त जहश के साथ शहद पिया है, और मैं इसे कभी वापस नहीं लूँगा।" तब यह पता चला, "हे पैगंबर, क्यों आप तब तक उस चीज़ पर प्रतिबंध लगाएंगे जो ईश्वर ने आपके लिए वैध बनाया है, जब तक कि आप आयशा और हफ्सा नहीं करते, {और जब पैगंबर ने हाल ही में अपनी कुछ पत्नियों के सामने इस बारे में बात नहीं की, क्योंकि उन्होंने कहा, "बल्कि, मैंने शहद पिया।"
३६
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९६
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْتَهُ فَإِذَا فِلَقٌ وَخَلٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ كُلْ فَنِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुथन्ना बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, तल्हा बिन नफी ने हमें बताया, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैं पैगंबर के साथ उनके घर में दाखिल हुआ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अचानक सिरका और सिरका का मिश्रण था, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "सबसे अच्छी सब्जियाँ और सिरका खाओ।"
३७
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९७
कैस बिन अबी ग़राज़ा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَبِيعُ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنِ اسْمِنَا فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल मलिक के अधिकार पर, अबी वाएल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमें दलाल कहा जाता था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम बेच रहे थे तो हमारे पास आए, और उन्होंने हमें ऐसे नाम से बुलाया जो हमारे नाम से बेहतर था, और उन्होंने कहा, "ओह।" "व्यापारियों, यह बिक्री कसम खाने और झूठ बोलने से होती है, इसलिए अपनी बिक्री को दान समझिए।"
३८
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९८
कैस बिन अबी ग़राज़ा (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَعَاصِمٍ، وَجَامِعٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ بِالْبَقِيعِ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنَّا نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنِ اسْمِنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें सूफ़ियान के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक, आसिम और जामी के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा, "हम अल-बक़ी में बेच रहे थे, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए और हमें दलाल कहा गया। उन्होंने कहा, 'हे व्यापारियों के समुदाय।'" इसलिए उन्होंने हमें ऐसे नाम से बुलाया जो हमारे नाम से बेहतर था, फिर उन्होंने कहा, "इस बिक्री में शपथ ग्रहण और झूठ बोला जाता है, इसलिए वे इसे दान के रूप में भ्रमित करते हैं।"
३९
सुनन अन-नसाई # ३५/३७९९
कैस बिन अबी ग़राज़ा (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي السُّوقِ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ هَذِهِ السُّوقَ يُخَالِطُهَا اللَّغْوُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهَا بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, मुग़ीरा के अधिकार पर, अबू वायल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ए स्टिच के अधिकार पर। उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम बाजार में थे तो हमारे पास आए और कहा, "यह बाजार बेकार की बातों और झूठ से मिला हुआ है, इसलिए इसे बर्बाद कर दो।" "दान के साथ।"
४०
सुनन अन-नसाई # ३५/३८००
कैस बिन अबी ग़राज़ा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ نَبِيعُ الأَوْسَاقَ وَنَبْتَاعُهَا وَكُنَّا نُسَمِّي أَنْفُسَنَا السَّمَاسِرَةَ وَيُسَمِّينَا النَّاسُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ خَيْرٌ مِنَ الَّذِي سَمَّيْنَا أَنْفُسَنَا وَسَمَّانَا النَّاسُ فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّهُ يَشْهَدُ بَيْعَكُمُ الْحَلِفُ وَالْكَذِبُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन हजर और मुहम्मद बिन कुदामा ने हमें बताया, कहा: जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि हम शहर में थे, माल बेच रहे थे और खरीद रहे थे, और हम खुद को दलाल कहते थे और लोग हमें बुलाते थे, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' एक दिन, उसने हमें उस नाम से बेहतर नाम देकर बुलाया जो हमने अपना रखा था और लोग हमें बुलाते थे, और उसने कहा, "हे व्यापारियों, वह तुम्हारी बिक्री देख रहा है।" शपथ लेना और झूठ बोलना, इसलिए इसे दान के साथ भ्रमित करें।
४१
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ ‏
"‏ إِنَّهُ لاَ يَأْتِي بِخَيْرٍ إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मंसूर ने मुझे बताया, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल भगवान इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रतिज्ञाओं को मना किया और कहा: "यह कुछ भी अच्छा नहीं लाता है, लेकिन यह कंजूस व्यक्ति से निकाला जाता है।"
४२
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ ‏
"‏ إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल भगवान के अधिकार पर इब्न उमर ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रतिज्ञाओं को मना किया और कहा: "वह कुछ भी वापस नहीं करता, बल्कि कंजूस चीज़ से निकाल लेता है।"
४३
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ النَّذْرُ لاَ يُقَدِّمُ شَيْئًا وَلاَ يُؤَخِّرُهُ إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "एक प्रतिज्ञा किसी भी चीज़ को आगे नहीं बढ़ाती या स्थगित नहीं करती है। बल्कि, यह एक ऐसी चीज़ है जिसके द्वारा कोई भी उस चीज़ से लाभ उठा सकता है जो दुर्लभ है।"
४४
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَأْتِي النَّذْرُ عَلَى ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يُقَدِّرْهُ عَلَيْهِ وَلَكِنَّهُ شَىْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू अल-ज़न्नाद ने हमें, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आदम के बेटे पर कोई मन्नत किसी ऐसी चीज़ के लिए नहीं आती है जो उसने उसके लिए निर्धारित नहीं की है, बल्कि यह कुछ ऐसा है जो उससे निकाला गया है।" “कंजूस व्यक्ति से।”
४५
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لاَ يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज ने हमें बताया, अल-अला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा “मन्नत न करना, क्योंकि मन्नत से कुछ भी लाभ नहीं होता, वरन कंजूस को ही लाभ होता है।”
४६
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०६
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, तल्हा इब्न अब्द अल-मलिक के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई परमेश्‍वर की आज्ञा मानने की शपथ खाए, वह उसकी आज्ञा माने, और जो कोई परमेश्‍वर की आज्ञा टालने की शपथ खाए, वह उसकी आज्ञा न माने।"
४७
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०७
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, तल्हा बिन अब्दुल मलिक ने मुझे बताया, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए, "जो कोई भगवान का पालन करने की कसम खाता है, वह उसका पालन करे, और जो कोई भगवान की अवज्ञा करने की कसम खाता है, वह उसकी अवज्ञा न करे।" .
४८
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०८
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इब्न इदरीस ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, तल्हा बिन अब्दुल-मलिक के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "जो कोई परमेश्‍वर की आज्ञा मानने की शपथ खाए, वह उसकी आज्ञा माने, और जो कोई परमेश्‍वर की आज्ञा टालने की शपथ खाए, वह उसकी आज्ञा न माने।"
४९
सुनन अन-नसाई # ३५/३८०९
इमरान बिन हुसैन (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ مَرَّتَيْنِ بَعْدَهُ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ ذَكَرَ قَوْمًا يَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ وَيَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيُنْذِرُونَ وَلاَ يُوفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ أَبُو جَمْرَةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, अबू जमराह के अधिकार पर, जुहदाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने इमरान बिन हुसैन को सुना, यह उल्लेख किया गया है कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आप में से सबसे अच्छे मेरी पीढ़ी हैं, फिर वे जो उनका अनुसरण करते हैं, फिर वे जो उनका अनुसरण करते हैं, फिर वे जो "मुझे नहीं पता कि उन्होंने उसके बाद दो बार या तीन बार इसका उल्लेख किया था। फिर उन्होंने ऐसे लोगों का उल्लेख किया जो विश्वासघात करते हैं और उन पर भरोसा नहीं किया जाता है और गवाही देते हैं और नहीं देते हैं। उनसे शहादत के लिए कहा जाता है, उन्हें चेतावनी दी जाती है, लेकिन वे उन्हें पूरा नहीं करते हैं, और उनमें मोटापा दिखाई देता है। अबू अब्द अल-रहमान ने कहा: यह नस्र बिन इमरान अबू जमराह है।
५०
सुनन अन-नसाई # ३५/३८१०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يَقُودُ رَجُلاً فِي قَرَنٍ فَتَنَاوَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَهُ قَالَ إِنَّهُ نَذْرٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सुलेमान अल-अहवाल ने मुझे बताया, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी एक दूसरे आदमी को सींग पर ले जा रहा था, और पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे ले लिया और काट दिया। उन्होंने कहा कि यह एक प्रतिज्ञा थी.