Boulough Al-Maram — Hadith #53271
Hadith #53271
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ; { أَنَّ أَعْمَى كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدَ تَشْتُمُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَتَقَعُ فِيهِ, فَيَنْهَاهَا, فَلَا تَنْتَهِي, فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَخْذَ اَلْمِعْوَلَ, فَجَعَلَهُ فِي بَطْنِهَا, وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا. 1 فَقَتَلَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ:"أَلَّا اِشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ } . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ. 21 - . صحيح رواه البخاري (6922) من طريق عكرمة قال: أتى علي رضي الله عنه بزنادقة فأحرقهم، فبلغ ذلك ابن عباس، فقال: لو كنت أنا لم أحرقهم؛ لنهي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تعذبوا بعذاب الله"، ولقتلتهم لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره .2 - صحيح رواه أبو داود (4361) .
Sous l'autorité d'Ibn Abbas ; {Un aveugle avait une mère qui maudissait le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et elle est tombée dedans, alors il le lui a interdit, mais elle ne s'est pas arrêtée. Puis une nuit, il prit la pioche, la lui mit dans le ventre et s'appuya sur elle. 1 Puis il l’a tuée. Cela parvint au Prophète – que Dieu le bénisse et lui accorde la paix – et il dit : « Pourquoi pas ? Témoignez que son sang a été gaspillé. Je ne les ai pas brûlés ; Parce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit : « Ne torturez pas avec le châtiment de Dieu », et je les ai tués parce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Alors mentionnez-le. 2 - Sahih rapporté par Abu Dawud (4361).
Rapporté par
Lbn Masud
Source
Boulough Al-Maram # 9/1215
Catégorie
Chapitre 9: Chapitre 9