Sahih Muslim — Hadis #12692
Hadis #12692
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ، بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ يَرْتَحِلُ مَعِيَ فَنَأْتِي بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَمَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَقَامَ حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا فَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ - قَالَ - فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِيَ الَّذِي لَقِيتُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ " قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَابَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ فَإِذَا حَمْزَةُ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ فَقَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ .
Husain b. 'Ali melaporkan bahawa Ali berkata: "Aku telah mendapat seekor unta betina daripada rampasan perang pada Hari Badar, dan Rasulullah (ﷺ) memberikan aku seekor unta betina (yang lain) pada hari itu daripada Khums (satu perlima yang dikhaskan untuk Allah dan Rasul-Nya). Apabila aku memutuskan untuk melangsungkan perkahwinanku dengan Fatimah, anak perempuan Rasulullah (ﷺ), aku memujuk seorang tukang emas dari suku Qainuqa' untuk pergi bersamaku supaya kami dapat membawa Idhkhir yang ingin menjualnya kepada tukang emas dan dengan itu aku dapat mengatur jamuan perkahwinanku. Semasa aku sedang mengatur peralatan, iaitu tandu, karung dan tali, dua ekor unta betinaku sedang duduk di sisi rumah seorang Ansar. Aku mengumpulkan (barang-barang peralatan yang berbeza) dan mendapati dengan terkejut bahawa bonggol mereka telah dipotong dan paha mereka telah dipotong dan hati mereka telah dikeluarkan. Aku tidak dapat menahan tangisan apabila melihat keadaan mereka yang begitu. Aku berkata: Siapakah yang telah melakukan itu? Mereka berkata: Hamza b. 'Abd al-Muttalib telah melakukan ini. Dan dia berada di rumah ini dalam keadaan mabuk berat ditemani oleh beberapa orang Ansair dengan seorang gadis penyanyi menyanyi di hadapannya dan para sahabatnya. Dia berkata dalam lagunya: Wahai Hamza, bangunlah dan serang unta-unta betina yang cacat ini. Kemudian Hamza berdiri dengan pedang (di tangannya) dan memotong punuk mereka, mengoyakkan paha mereka dan mengoyakkan hati mereka. 'Ali berkata: Aku pergi sehingga aku sampai kepada Rasulullah (ﷺ) dan di sana bersamanya Zaid b. Haritha. Rasulullah (ﷺ) mengenali dari wajahku apa yang telah aku alami, lalu Rasulullah (ﷺ) berkata: Apa yang telah terjadi kepadamu? Aku berkata: Wahai Rasulullah, demi Allah, aku tidak pernah melihat (hari yang malang) seperti hari ini. Hamza telah melakukan pencerobohan terhadap unta-unta betinaku, dan telah memotong punuk mereka. dan mengoyakkan paha mereka, dan dia berada di sebuah rumah bersama beberapa pemabuk. (Mendengar ini) Rasulullah (ﷺ) menyuruh mengambil jubahnya dan memakaikannya kepadanya, lalu dia pergi, dan aku dan Zaid b. Haritha mengikutinya, sehingga dia sampai di pintu (rumah) di mana Hamza berada. Dia (Nabi) meminta izin yang mereka berikan kepadanya. Dan mereka semua mabuk. Rasulullah (ﷺ) mula menegur Hamza atas apa yang telah dilakukannya. Mata Hamza merah. Dia melirik Rasulullah (ﷺ) dan kemudian memandang ke arah lututnya. Kemudian mengangkat matanya dan melirik pinggangnya dan kemudian mengangkat matanya dan melihat wajahnya. Dan kemudian Hamza berkata: Adakah kamu semua hanyalah hamba ayahku? Rasulullah (ﷺ) mengetahui bahawa dia mabuk, lalu dia berpaling ke belakang, dan keluar, dan kami juga keluar bersamanya.
Sumber
Sahih Muslim # 36/5129
Gred
Sahih
Kategori
Bab 36: Korban