सहीह मुस्लिम — हदीस #१२६९२

हदीस #१२६९२
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ، بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ يَرْتَحِلُ مَعِيَ فَنَأْتِي بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَمَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَقَامَ حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا فَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ - قَالَ - فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِيَ الَّذِي لَقِيتُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا لَكَ ‏"‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَابَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ فَإِذَا حَمْزَةُ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ فَقَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ ‏.‏
हुसैन बिन अली ने अली के हवाले से बताया: बद्र के दिन युद्ध की लूट में से मुझे एक ऊँटनी मिली, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसी दिन मुझे खुम (अल्लाह और उसके रसूल के लिए आरक्षित पाँचवाँ हिस्सा) में से एक और ऊँटनी दी। जब मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की बेटी फातिमा से विवाह करने का निश्चय किया, तो मैंने क़ैनुक़ा कबीले के एक सुनार को अपने साथ चलने के लिए राजी किया ताकि हम इधखिर (एक प्रकार का गहना) ला सकें जिसे मैं सुनारों को बेचना चाहता था और इस तरह मैं अपनी शादी की दावत का आयोजन कर सकूँ। जब मैं सामग्रियाँ, बोरे और रस्सियाँ जुटा रहा था, तब मेरी दोनों ऊँटनियाँ अंसार के एक व्यक्ति के कमरे के पास बैठी थीं। मैंने (उपकरणों की) विभिन्न वस्तुएँ एकत्र कीं और यह देखकर आश्चर्यचकित रह गया कि उनके कूबड़ काट दिए गए थे, उनकी जांघें चीर दी गई थीं और उनके जिगर निकाल लिए गए थे। उनकी यह दयनीय स्थिति देखकर मैं रोए बिना नहीं रह सका। मैंने पूछा: यह किसने किया है? उन्होंने कहा: हमज़ा बिन अब्द अल-मुत्तलिब ने किया है। और वह इस घर में कुछ अनसैरियों के साथ नशे में धुत बैठा है, उसके सामने एक गायिका गा रही है। गायिका अपने गीत में कह रही थी: ऐ हमज़ा, उठो और इन लंगड़ी ऊँटनियों पर हमला करो। तब हमज़ा तलवार लेकर खड़ा हुआ और उनके कूबड़ काट दिए, उनकी जांघें चीर दीं और उनके जिगर निकाल लिए। अली ने कहा: मैं चला गया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास पहुँचा, और वहाँ उनके साथ ज़ैद बिन हारिथा भी थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मेरे चेहरे से मेरी पीड़ा पहचान ली, और फिर उन्होंने पूछा, “तुम्हें क्या हुआ है?” मैंने कहा, “अल्लाह के रसूल, अल्लाह की कसम, मैंने आज जैसा दुर्भाग्यपूर्ण दिन पहले कभी नहीं देखा। हम्ज़ा ने मेरी ऊँटनियों पर अत्याचार किया है, उनके कूबड़ काट दिए हैं और उनके पिछले पैर फाड़ दिए हैं। वह कुछ शराबी लोगों के साथ एक घर में बैठा है।” यह सुनकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना चादर मंगवाया और उसे ओढ़कर आगे बढ़े। मैं और ज़ैद बिन हारिथा उनके पीछे-पीछे उस घर के दरवाजे तक गए जहाँ हम्ज़ा था। उन्होंने (पैगंबर) अनुमति मांगी, जो उन्होंने उन्हें दे दी। वे सब शराबी थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हम्ज़ा को उसके किए के लिए फटकारना शुरू किया। हम्ज़ा की आँखें लाल थीं। उसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की ओर एक नज़र डाली और फिर अपने घुटनों की ओर देखने लगा। फिर उसने अपनी आँखें उठाईं और अपनी कमर पर एक नज़र डाली, फिर अपनी आँखें उठाकर उसका चेहरा देखा। तब हम्ज़ा ने कहा: क्या तुम मेरे पिता के गुलामों के सिवा कुछ और हो? अल्लाह के रसूल (ﷺ) को पता चला कि वह नशे में है, और वह तुरंत मुड़ा और बाहर आ गया, और हम भी उसके साथ बाहर आ गए।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ३६/५१२९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३६: कुर्बानी
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Marriage

संबंधित हदीस

इस किताब से और