Solat
Kembali ke Bab
01
Sahih Al-Bukhari # 8/349
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ. قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ. قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ. فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ. وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ. فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ". قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ. قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ. ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى. ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى. ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ". قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً. قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ. فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا. فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ. فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ. فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ. فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي. ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ".
Rasulullah (ﷺ) berkata, "Semasa aku berada di Mekah, bumbung rumahku terbuka dan Jibril turun, membuka dadaku, dan membasuhnya dengan air Zamzam. Kemudian dia membawa dulang emas yang penuh dengan hikmah dan iman. Setelah menuangkan isinya ke dalam dadaku, dia menutupnya. Kemudian dia memegang tanganku dan naik bersamaku ke syurga yang terdekat. Apabila aku sampai ke syurga yang terdekat, Jibril berkata kepada penjaga pintu syurga, 'Bukalah (pintu itu).' Penjaga pintu itu bertanya, 'Siapa dia?' Jibril menjawab: 'Jibril.' Dia bertanya, 'Adakah sesiapa bersamamu?' Jibril menjawab, 'Ya, Muhammad bersamaku.' Dia bertanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril berkata, 'Ya.' Maka dibukalah pintu gerbang itu dan kami pergi ke syurga yang terdekat dan di sana kami melihat seorang lelaki duduk dengan beberapa orang di sebelah kanannya dan beberapa orang di sebelah kirinya. Ketika dia memandang ke kanannya, dia ketawa dan ketika dia memandang ke kirinya dia menangis. Kemudian dia berkata, "Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan anak yang soleh." Aku bertanya kepada Jibril, "Siapakah dia?" Dia menjawab, "Dia adalah Adam dan orang-orang di sebelah kanan dan kirinya adalah jiwa keturunannya. Mereka yang di sebelah kanannya adalah ahli Syurga dan mereka yang di sebelah kirinya adalah ahli Neraka dan ketika dia memandang ke kanannya dia ketawa dan ketika dia memandang ke kirinya dia menangis." Kemudian dia naik bersamaku sehingga dia sampai ke langit kedua dan dia (Jibril) berkata kepada penjaga pintunya, "Bukalah (pintu gerbang itu)." Penjaga pintu berkata kepadanya sama seperti yang dikatakan oleh penjaga pintu langit pertama dan dia membuka pintu itu. Anas berkata: "Abu Dhar menambah bahawa Nabi (ﷺ) bertemu Adam, Idris, Musa, Isa dan Ibrahim, dia (Abu Dhar) tidak menyebut di syurga mana mereka berada tetapi dia menyebut bahawa dia (Nabi (ﷺ) bertemu Adam di langit terdekat dan Ibrahim di langit keenam. Anas berkata, "Apabila Jibril bersama Nabi (ﷺ) melalui Idris, yang terakhir berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan saudara yang soleh.' Nabi (ﷺ) bertanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia Idris.' Nabi (ﷺ) menambah, "Aku melewati Musa dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan saudara yang soleh.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia Musa.'" Kemudian aku melewati Nabi Isa dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh.' Aku bertanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia adalah Isa.' Kemudian aku melewati Ibrahim dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan anak yang soleh.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia adalah Ibrahim.' Nabi (ﷺ) menambahkan, 'Kemudian Jibril naik bersamaku ke tempat di mana aku mendengar bunyi derak pena.' Ibnu Hazm dan Anas bin Malik berkata: Nabi (ﷺ) berkata, "Kemudian Allah mewajibkan lima puluh solat kepada pengikutku ketika aku kembali dengan perintah Allah ini, aku melewati Musa yang bertanya kepadaku, 'Apakah yang telah Allah wajibkan kepada pengikutmu?' Aku menjawab, 'Dia telah mewajibkan lima puluh solat kepada mereka.' Musa berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu (dan mintalah keringanan) kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya.' (Maka aku kembali kepada Allah dan meminta pengurangan) dan Dia mengurangkannya menjadi separuh. Apabila aku melalui Musa sekali lagi dan memberitahunya tentang hal itu, dia berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya.' Maka aku kembali kepada Allah dan meminta pengurangan selanjutnya dan separuh daripadanya dikurangkan. Aku sekali lagi melalui Musa dan dia berkata kepadaku: 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya. Maka aku kembali kepada Allah dan Dia berfirman, 'Ini adalah lima solat dan semuanya (sama dengan) lima puluh (pahala) kerana Firman-Ku tidak berubah.' Aku kembali kepada Musa dan dia menyuruhku kembali sekali lagi. Aku menjawab, 'Sekarang aku malu untuk meminta kepada Tuhanku lagi.' Kemudian Jibril membawaku
sehingga kami '' sampai ke Sidrat-il-Muntaha (pokok Bidara; sempadan paling hujung) yang diselimuti warna-warni,
yang tidak dapat digambarkan. Kemudian aku dimasukkan ke dalam Syurga di mana aku menemui (khemah atau) dinding kecil (yang diperbuat) daripada mutiara
dan tanahnya daripada kasturi."
02
Sahih Al-Bukhari # 8/350
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ
" فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ".
" فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ".
Ummul Mukminin: Allah mewajibkan solat ketika Dia mewajibkannya, ia hanya dua rakaat (dalam
setiap solat) sama ada ketika di rumah atau dalam perjalanan. Kemudian solat yang dikerjakan dalam perjalanan tetap sama, tetapi (rakaat) solat bagi orang yang tidak musafir ditambah.
03
Sahih Al-Bukhari # 8/351
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ، الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلاَّهُنَّ. قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ. قَالَ
" لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ". وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا.
" لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ". وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا.
Kami diperintahkan untuk membawa keluar wanita-wanita haid dan wanita-wanita bertudung dalam majlis-majlis keagamaan dan doa-doa orang Islam pada dua hari raya Id. Wanita-wanita haid ini hendaklah menjauhi mushalla mereka. Seorang wanita bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ) 'Bagaimana pula dengan orang yang tidak bertudung?"
Baginda menjawab, "Hendaklah dia berkongsi tudung temannya."
04
Sahih Al-Bukhari # 8/352
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ صَلَّى جَابِرٌ فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ، وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى الْمِشْجَبِ قَالَ لَهُ قَائِلٌ تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِي أَحْمَقُ مِثْلُكَ، وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
Pada suatu ketika Jabir solat dengan Izarnya diikat di belakangnya sementara pakaiannya berbaring di sebelahnya di atas pasak kayu. Seseorang bertanya kepadanya, "Adakah kamu solat dengan satu Izar?" Dia menjawab, "Aku berbuat demikian untuk menunjukkannya kepada orang bodoh sepertimu. Adakah sesiapa di antara kami mempunyai dua pakaian pada zaman Nabi?"
05
Sahih Al-Bukhari # 8/353
حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ أَبُو مُصْعَبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ.
Aku melihat Jabir bin `Abdullah solat dengan hanya memakai satu pakaian dan dia berkata bahawa dia telah melihat Nabi (ﷺ) solat dengan hanya memakai satu pakaian.
06
Sahih Al-Bukhari # 8/354
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ.
Nabi (ﷺ) solat dengan satu pakaian dan menyilangkan hujungnya.
07
Sahih Al-Bukhari # 8/355
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.
Aku melihat Nabi (ﷺ) solat dengan hanya memakai satu pakaian di rumah Um-Salamah dan baginda telah menyilangkan hujungnya di bahu baginda.
08
Sahih Al-Bukhari # 8/356
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.
Di rumah Um-Salamah, aku melihat Rasulullah (ﷺ) mengerjakan solat, hanya berselimutkan sehelai kain di badannya dengan hujungnya disilangkan di bahunya.
09
Sahih Al-Bukhari # 8/357
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ". فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ". قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى.
(hamba Um Hani yang telah dibebaskan) Um Hani, anak perempuan Abi Talib berkata, "Aku pergi menemui Rasulullah (ﷺ) pada tahun penaklukan Mekah dan mendapati baginda sedang mandi dan anak perempuannya Fatimah sedang melindunginya. Aku memberi salam kepadanya. Baginda bertanya, 'Siapakah dia?' Aku menjawab, 'Aku Um Hani binti Abi Talib.' Baginda berkata, 'Selamat datang! Wahai Um Hani.' Setelah selesai mandi, baginda berdiri dan solat lapan rakaat sambil memakai satu pakaian yang melilit tubuhnya dan setelah selesai, aku berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Saudaraku telah memberitahuku bahawa dia akan membunuh orang yang aku beri perlindungan dan orang itu ialah fulan bin Hubaira.' Nabi (ﷺ) berkata, 'Kami telah memberi perlindungan kepada orang yang telah engkau beri perlindungan.'" Um Hani menambah, "Dan itu berlaku sebelum tengah hari (Duha).
10
Sahih Al-Bukhari # 8/358
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ".
" أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ".
Seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang solat dengan hanya memakai satu pakaian. Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Adakah setiap seorang daripada kamu mempunyai dua pakaian?"
11
Sahih Al-Bukhari # 8/359
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ ".
" لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Janganlah salah seorang daripada kamu solat dengan hanya memakai sehelai pakaian yang tidak menutupi bahu."
12
Sahih Al-Bukhari # 8/360
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ سَمِعْتُهُ ـ أَوْ، كُنْتُ سَأَلْتُهُ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ".
" مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ".
Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa yang solat dengan hanya memakai satu pakaian, hendaklah ia menyilangkan hujungnya (melalui bahu).
13
Sahih Al-Bukhari # 8/361
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ، فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِي، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " مَا السُّرَى يَا جَابِرُ ". فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِي، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ " مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِي رَأَيْتُ ". قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ. يَعْنِي ضَاقَ. قَالَ " فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ ".
Aku bertanya kepada Jabir bin `Abdullah tentang solat dengan hanya memakai satu pakaian. Dia berkata, "Aku mengembara bersama Nabi (ﷺ) dalam beberapa perjalanannya, dan aku datang kepadanya pada waktu malam untuk suatu tujuan dan aku mendapati dia solat. Pada masa itu, aku memakai satu pakaian yang menutupi bahuku dan solat di sisinya.
Apabila dia selesai solat, dia bertanya, 'Wahai Jabir! Apa yang membawamu ke sini?' Aku memberitahunya apa yang aku inginkan. Apabila aku selesai, dia bertanya, 'Wahai Jabir! Apakah pakaian yang telah aku lihat ini dan yang dengannya engkau menutupi bahumu?' Aku menjawab, 'Ia adalah pakaian (ketat).' Dia berkata, 'Jika pakaian itu cukup besar, lilitkannya di sekeliling badan (menutupi bahu) dan jika ketat (terlalu pendek) maka gunakanlah ia sebagai
Izar (ikatkannya di pinggangmu sahaja.)'"
14
Sahih Al-Bukhari # 8/362
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَاقِدِي أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ، وَقَالَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا.
Lelaki-lelaki itu biasa solat bersama Nabi (ﷺ) dengan izar mereka diikat di leher mereka seperti yang dilakukan oleh budak lelaki; oleh itu Nabi (ﷺ) menyuruh wanita-wanita itu supaya tidak mengangkat kepala mereka sehingga lelaki-lelaki itu duduk tegak (sambil solat).
15
Sahih Al-Bukhari # 8/363
حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ
" يَا مُغِيرَةُ، خُذِ الإِدَاوَةَ ". فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى.
" يَا مُغِيرَةُ، خُذِ الإِدَاوَةَ ". فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى.
Pada suatu ketika aku sedang dalam perjalanan bersama Nabi (ﷺ) dan baginda berkata, "Wahai Mughira! Ambillah bekas air ini." Aku mengambilnya dan Rasulullah (ﷺ) pergi jauh sehingga baginda hilang. Baginda menyahut panggilan alam dan memakai jubah Syria. Baginda cuba mengeluarkan tangannya dari lengan bajunya tetapi ia sangat ketat jadi baginda mengeluarkan tangannya dari bawahnya. Aku menuangkan air dan baginda berwuduk seperti itu untuk solat dan mengusap tangannya yang basah ke atas Khuff (stoking yang diperbuat daripada kain tebal atau kulit) dan kemudian solat.
16
Sahih Al-Bukhari # 8/364
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ. فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ. قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا صلى الله عليه وسلم.
Ketika Rasulullah (ﷺ) sedang membawa batu bersama penduduk Mekah untuk (membina) Kaabah dengan memakai Izar (penutup pinggang), bapa saudaranya Al-`Abbas berkata kepadanya, "Wahai anak saudaraku! (Akan lebih baik) jika kamu menanggalkan Izarmu dan meletakkannya di atas bahumu di bawah batu-batu itu." Maka dia menanggalkan Izarnya dan meletakkannya di atas bahunya, tetapi dia pengsan dan sejak itu dia tidak pernah dilihat bogel.
17
Sahih Al-Bukhari # 8/365
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ
" أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ". ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.
" أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ". ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.
Seorang lelaki berdiri dan bertanya kepada Nabi (ﷺ) tentang solat dengan hanya memakai satu pakaian. Nabi (ﷺ) berkata, "Adakah setiap seorang daripada kamu mempunyai dua pakaian?" Seorang lelaki menanyakan soalan yang serupa kepada `Umar dan dia menjawab, "Apabila
Allah menjadikan kamu lebih kaya, maka hendaklah kamu berpakaian dengan betul semasa solat. Jika tidak, seseorang
boleh solat dengan Izar dan Rida' (kain yang menutupi bahagian atas badan.) Izar dan baju, Izar dan Qaba', seluar dan Rida, seluar dan baju atau seluar dan Qaba', Tubban dan Qaba' atau
Tubban dan baju." (Perawi itu menambah, "Saya fikir dia juga mengatakan Tubban dan Rida.")
18
Sahih Al-Bukhari # 8/366
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ
" لاَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ وَرْسٌ، فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ". وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
" لاَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ وَرْسٌ، فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ". وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
Seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah (ﷺ), "Apakah yang harus dipakai oleh seorang muhrim?" Baginda menjawab, "Dia tidak boleh memakai
baju, seluar panjang, burnus (jubah berhud), atau pakaian yang bernoda kunyit atau Wars (sejenis
minyak wangi). Sesiapa yang tidak menemui sandal untuk dipakai boleh memakai Khuffs (stoking yang diperbuat daripada kain tebal atau
kulit), tetapi ia hendaklah dipotong pendek supaya tidak menutupi buku lali.
19
Sahih Al-Bukhari # 8/367
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ.
Rasulullah (ﷺ) melarang Ishtimal-As-Samma' (membalut badan dengan pakaian sehingga tidak dapat mengangkat hujungnya atau menarik tangan keluar darinya). Baginda juga melarang Al-Ihtiba' (duduk di atas punggung dengan lutut dekat dengan 'Perut dan kaki terpisah dengan tangan melingkar di lutut) sambil membalut diri dengan
satu pakaian, tanpa menutupi bahagian sulit.
20
Sahih Al-Bukhari # 8/368
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ.
Nabi (ﷺ) melarang dua jenis jual beli iaitu Al-Limais dan An-Nibadh (yang pertama adalah sejenis jual beli di mana transaksi selesai jika pembeli menyentuh sesuatu barang, tanpa melihat atau memeriksanya dengan betul dan yang kedua adalah sejenis jual beli di mana transaksi selesai apabila penjual melemparkan sesuatu barang ke arah pembeli tanpa memberinya peluang untuk melihat, menyentuh atau memeriksanya) dan (Nabi (ﷺ) melarang) juga Ishtimal-As-Samma' dan Al-Ihtiba' dalam satu pakaian.
21
Sahih Al-Bukhari # 8/369
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ. قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ.
Pada Hari Nahr (10 Zulhijjah, setahun sebelum Haji terakhir Nabi (ﷺ) ketika Abu Bakar menjadi ketua jemaah dalam Haji itu), Abu Bakar mengutusku bersama para juruhebah lain ke Mina untuk membuat pengumuman umum: "Tidak dibenarkan orang musyrik menunaikan Haji selepas tahun ini dan tidak dibenarkan orang bogel melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah. Kemudian Rasulullah (ﷺ) mengutus Ali untuk membacakan Surat Bara'ah (at-Taubah) kepada orang ramai; jadi beliau membuat pengumuman bersama kami pada hari Nahr di Mina: "Tidak dibenarkan orang musyrik menunaikan Haji selepas tahun ini dan tidak dibenarkan orang bogel melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah."
22
Sahih Al-Bukhari # 8/370
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِي الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي هَكَذَا.
Aku pergi menemui Jabir bin `Abdullah dan dia sedang solat dengan pakaian yang dibaluti dengan ridanya dan dia berbaring di sebelahnya. Setelah dia selesai solat, aku berkata, "Wahai `Abdullah! Engkau solat (dengan satu pakaian) sedangkan ridamu berbaring di sebelahmu." Dia menjawab, "Ya, aku sengaja melakukannya supaya orang-orang jahil sepertimu dapat melihatku. Aku melihat Nabi (ﷺ) solat seperti ini."
23
Sahih Al-Bukhari # 8/371
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ، وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ". قَالَهَا ثَلاَثًا. قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ ـ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا ـ وَالْخَمِيسُ. يَعْنِي الْجَيْشَ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْىُ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ. قَالَ " اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً ". فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ. قَالَ " ادْعُوهُ بِهَا ". فَجَاءَ بِهَا، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا ". قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَتَزَوَّجَهَا. فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ ". وَبَسَطَ نِطَعًا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ ـ قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Anas berkata, 'Ketika Rasulullah (ﷺ) menyerang Khaibar, kami solat Subuh di sana (awal pagi) ketika hari masih gelap. Nabi (ﷺ) menunggang kuda dan Abu Talha juga menunggang kuda dan aku menunggang kuda di belakang Abu Talha. Nabi (ﷺ) melalui lorong Khaibar dengan cepat dan lututku menyentuh paha Nabi (ﷺ). Baginda membuka pahanya dan aku melihat putihnya paha Nabi.
Apabila baginda memasuki bandar itu, baginda berkata, 'Allahu Akbar! Khaibar telah musnah. Setiap kali kami menghampiri negara (musuh) (untuk berperang) maka keburukan akan menjadi pagi orang-orang yang telah diberi amaran.' Baginda mengulanginya tiga kali. Orang ramai keluar untuk kerja mereka dan sebahagian daripada mereka berkata, 'Muhammad (telah datang).' (Beberapa sahabat kami menambah, "Dengan tenteranya.") Kami menakluki Khaibar, menawan tawanan, dan harta rampasan dikumpulkan. Dihya datang dan berkata, 'Ya Nabi Allah! Berikan aku seorang hamba perempuan daripada tawanan.' Nabi berkata, 'Pergilah dan ambillah mana-mana hamba perempuan.' Baginda mengambil Safiya binti Huyai. Seorang lelaki datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Engkau telah memberikan Safiya binti Huyai kepada Dihya dan dia adalah ketua perempuan simpanan suku kaum Quraidha dan An-Nadir dan dia tidak layak selain engkau.' Maka Nabi (ﷺ) berkata, 'Bawalah dia bersamanya.' Maka Dihya datang bersamanya dan apabila Nabi (ﷺ) melihatnya, baginda berkata kepada Dihya, 'Ambillah mana-mana hamba perempuan selain dia daripada tawanan.' Anas menambah: Nabi (ﷺ) kemudian memerdekakannya dan menikahinya."
Tsabit bertanya kepada Anas, "Wahai Abu Hamzah! Apakah yang dibayar oleh Nabi (ﷺ) kepadanya (sebagai mas kahwin)?" Dia menjawab, "Dia adalah mas kahwinnya kerana dia memerdekakannya dan kemudian menikahinya." Anas menambah, "Semasa dalam perjalanan, Um Sulaim memakaikannya pakaian untuk majlis perkahwinan dan pada waktu malam dia menghantarnya sebagai pengantin perempuan kepada Nabi (ﷺ). Jadi Nabi adalah seorang pengantin lelaki dan dia berkata, 'Sesiapa yang mempunyai apa-apa (makanan) hendaklah membawanya.' Dia membentangkan kain kulit (untuk makanan) dan ada yang membawa kurma dan ada yang memasak mentega. (Saya fikir dia (Anas) menyebut As-Sawaq). Jadi mereka menyediakan hidangan Hais (sejenis hidangan). Dan itulah Walima (jamuan perkahwinan) Rasulullah (ﷺ)."
24
Sahih Al-Bukhari # 8/372
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِي مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ.
Rasulullah (ﷺ) biasa mendirikan solat Subuh dan beberapa wanita beriman yang ditutupi dengan cadar mereka selalu menghadiri solat Subuh bersama baginda dan kemudian mereka akan pulang ke rumah mereka tanpa dikenali.
25
Sahih Al-Bukhari # 8/373
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا عَنْ صَلاَتِي ". وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِي ".
Nabi (ﷺ) solat dengan memakai Khamisa (pakaian segi empat sama) yang mempunyai tanda. Semasa solat, baginda melihat tanda-tandanya. Maka setelah selesai solat, baginda berkata, "Bawalah Khamisa saya ini kepada Abu Jahm dan bawakan saya Inbijaniya (pakaian bulu tanpa tanda) kerana ia (Khamisa) telah mengalihkan perhatian saya daripada solat."
Diriwayatkan oleh `Aisha:
Nabi (ﷺ) berkata, 'Saya melihat tanda-tandanya (Khamisa) semasa solat dan saya takut ia akan menguji saya (dengan mengambil perhatian saya).
26
Sahih Al-Bukhari # 8/374
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِي صَلاَتِي ".
" أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِي صَلاَتِي ".
Aisyah mempunyai Qiram (tirai bulu nipis bercorak) yang digunakannya untuk menutupi satu sisi rumahnya.
Nabi (ﷺ) berkata, "Bawalah Qirammu ini, kerana gambar-gambarnya masih terpampang di hadapanku semasa aku solat (iaitu ia mengalihkan perhatianku daripada solat).
27
Sahih Al-Bukhari # 8/375
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ
" لاَ يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ ".
" لاَ يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ ".
Nabi (ﷺ) telah diberikan sehelai Farruj sutera sebagai hadiah. Baginda memakainya semasa solat. Setelah selesai solat, baginda menanggalkannya dengan kasar seolah-olah dengan rasa benci yang kuat terhadapnya dan berkata, "Itu bukanlah pakaian orang-orang yang bertakwa kepada Allah."
28
Sahih Al-Bukhari # 8/376
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ.
Aku melihat Rasulullah (ﷺ) berada di dalam khemah kulit merah dan aku melihat Bilal mengambil sisa air yang telah digunakan oleh Nabi untuk berwuduk. Aku melihat orang ramai mengambil air yang telah digunakan dengan tidak sabar dan sesiapa yang mendapat sebahagian daripadanya menggosoknya pada badannya dan mereka yang tidak mendapat sebahagian daripadanya mengambil air daripada tangan orang lain. Kemudian aku melihat Bilal membawa tombak pendek (atau tongkat) yang ditanamnya di tanah. Nabi keluar sambil menyikat jubah merahnya, lalu mengimami orang ramai dalam solat dan menunaikan dua rakaat (menghadap Kaabah) sambil mengambil tombak pendek (atau tongkat) sebagai sutra untuk solatnya. Aku melihat orang ramai dan haiwan lalu di hadapannya di luar tongkat itu.
29
Sahih Al-Bukhari # 8/377
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِيَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عُمِلَ، وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ، فَهَذَا شَأْنُهُ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ـ رَحِمَهُ اللَّهُ ـ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ.
Sahl bin Sa`d ditanya tentang mimbar (Nabi) tentang bahan apa yang diperbuat daripadanya? Sahl menjawab:
"Tiada seorang pun yang masih hidup di kalangan manusia, siapa yang lebih mengetahuinya daripada aku. Ia diperbuat daripada kayu tamarisk (kayu) hutan. Si Fulan, hamba si fulan, menyediakannya untuk Rasulullah (ﷺ). Apabila ia dibina dan diletakkan (di Masjid), Rasulullah (ﷺ) berdiri di atasnya menghadap kiblat dan berkata 'Allahu
Akbar', dan orang ramai berdiri di belakangnya (dan mengimami orang ramai dalam solat). Baginda membaca dan rukuk dan orang ramai rukuk di belakangnya. Kemudian baginda mengangkat kepalanya dan berundur, turun dan sujud di atas tanah dan kemudian baginda naik semula ke mimbar, membaca, rukuk, mengangkat kepalanya dan berundur, turun dan sujud di atas tanah. Jadi, inilah yang aku tahu tentang mimbar itu." Ahmad bin Hanbal berkata, "Memandangkan Nabi (ﷺ) berada pada tahap yang lebih tinggi daripada manusia, maka tidak mengapa jika Imam berada pada tahap yang lebih tinggi daripada pengikutnya semasa solat."
30
Sahih Al-Bukhari # 8/378
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ". وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ".
Pada suatu ketika, Rasulullah (ﷺ) terjatuh dari kuda dan kaki atau bahunya cedera. Baginda bersumpah bahawa baginda tidak akan pergi ke rumah isteri-isterinya selama sebulan dan baginda tinggal di sebuah Mashruba [??] (bilik loteng) yang mempunyai tangga yang diperbuat daripada batang pokok kurma. Maka para sahabatnya datang melawat baginda, dan baginda mengimami mereka dalam solat sambil duduk, manakala para sahabatnya berdiri. Setelah selesai solat, baginda berkata, "Imam itu ditakdirkan untuk diikuti, jadi apabila baginda berkata 'Allahu Akbar,' katakanlah 'Allahu Akbar' dan apabila baginda rukuk, rukuklah dan apabila baginda sujud, sujudlah dan jika baginda solat berdiri, solatlah sambil berdiri. Selepas hari ke-29, Nabi (ﷺ) turun (dari bilik loteng) dan orang ramai bertanya kepadanya, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Kamu bersumpah bahawa kamu tidak akan pergi ke rumah isteri-isteri kamu selama sebulan." Baginda berkata, "Sebulan itu ada 29 hari."
31
Sahih Al-Bukhari # 8/379
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ. قَالَتْ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ.
Maimuna berkata, "Rasulullah (ﷺ) sedang solat ketika aku sedang haid, duduk di sebelahnya dan kadang-kadang pakaiannya menyentuhku ketika sujud." Maimuna menambah, "Baginda solat di atas Khumrah (tikar kecil yang cukup untuk muka dan tangan ketika sujud ketika solat).
32
Sahih Al-Bukhari # 8/380
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ
" قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ ". قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ.
" قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ ". قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ.
Anas bin Malik berkata, "Nenekku, Mulaika, menjemput Rasulullah (ﷺ) untuk makan malam yang telah disediakannya sendiri. Baginda memakannya dan berkata, 'Bangunlah! Aku akan mengimami kamu dalam solat.'" Anas menambah, "Aku mengambil Hasirku, membasuhnya dengan air kerana ia telah menjadi gelap kerana lama digunakan dan Rasulullah (ﷺ) berdiri di atasnya.
Aku dan anak yatim piatu (Damira atau Ruh) berbaris di belakangnya dan wanita tua (Mulaika) berdiri di belakang kami.
Rasulullah (ﷺ) mengimami kami dalam solat dan menunaikan dua rakaat dan kemudian beredar."
33
Sahih Al-Bukhari # 8/381
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ.
Rasulullah ﷺ biasa solat di atas Khumrah.
34
Sahih Al-Bukhari # 8/382
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا. قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.
`Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) berkata, "Aku biasa tidur di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan kakiku bertentangan dengan kiblatnya. Ketika sujud, baginda menolak kakiku dan aku berundur kemudian apabila baginda berdiri, aku meregangkannya." `Aisyah menambah, "Pada zaman itu rumah-rumah tidak mempunyai lampu."
35
Sahih Al-Bukhari # 8/383
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهْىَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ، اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ.
Rasul Allah berdoa ketika aku terbaring seperti mayat di atas katil keluarganya di antara dia dan kiblatnya.
36
Sahih Al-Bukhari # 8/384
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَنَامَانِ عَلَيْهِ.
Nabi (ﷺ) solat ketika Aisyah berbaring di antara baginda dan kiblatnya di atas katil tempat mereka biasa tidur.
37
Sahih Al-Bukhari # 8/385
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنِي غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِي مَكَانِ السُّجُودِ.
Kami biasa solat bersama Nabi (ﷺ) dan sebahagian daripada kami meletakkan hujung pakaian mereka di tempat sujud kerana panas terik.
38
Sahih Al-Bukhari # 8/386
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِيُّ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ قَالَ نَعَمْ.
Sa`id bin Yazid Al-Azdi: Aku bertanya kepada Anas bin Malik sama ada Nabi (ﷺ) pernah solat dengan memakai kasut. Baginda menjawab "Ya."
39
Sahih Al-Bukhari # 8/387
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَسُئِلَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ هَذَا. قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ، لأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ.
Hammam bin Al-Harith berkata, "Aku melihat Jarir bin `Abdullah sedang membuang air kecil. Kemudian dia berwuduk dan menyapu tangannya (yang basah) ke atas Khuffs (stoking yang diperbuat daripada kain tebal atau kulit), berdiri dan solat. Dia ditanya tentang hal itu. Dia menjawab bahawa dia pernah melihat Nabi (ﷺ) melakukan perkara yang sama." Mereka bersetuju dengan riwayat ini kerana Jarir adalah salah seorang daripada mereka yang memeluk Islam sangat lewat.
40
Sahih Al-Bukhari # 8/388
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى.
Aku membantu Nabi (ﷺ) berwuduk dan baginda mengusap tangannya yang basah ke atas khuffnya lalu berdoa.
41
Sahih Al-Bukhari # 8/389
أَخْبَرَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
Diriwayatkan oleh Hudhaifah bahawa dia melihat seorang lelaki sedang rukuk dan sujud dengan keadaan yang tidak sempurna. Setelah dia selesai solat, Hudhaifah memberitahunya bahawa dia belum solat. Pencerita itu menambah, "Saya fikir Hudhaifah juga berkata: Jika kamu mati, kamu akan mati dengan "Sunnah" (cara yang sah) selain daripada Muhammad (ﷺ).
42
Sahih Al-Bukhari # 8/390
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ.
Ibn Buhaina, "Apabila Nabi (ﷺ) solat, baginda memisahkan kedua lengannya dari badannya dengan begitu luas sehingga keputihan ketiaknya kelihatan."
43
Sahih Al-Bukhari # 8/391
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمَهْدِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِي لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ، فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِي ذِمَّتِهِ ".
" مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِي لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ، فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِي ذِمَّتِهِ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang solat seperti kami dan menghadap kiblat kami serta memakan haiwan sembelihan kami, dia seorang Muslim dan berada di bawah perlindungan Allah dan Rasul-Nya. Oleh itu, janganlah kamu mengkhianati Allah dengan mengkhianati orang-orang yang berada di bawah perlindungan-Nya."
44
Sahih Al-Bukhari # 8/392
حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ".
" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Aku diperintahkan untuk memerangi manusia sehingga mereka berkata: 'Tiada yang berhak disembah melainkan Allah.' Dan jika mereka berkata demikian, solat seperti solat kami, menghadap kiblat kami dan menyembelih seperti kami menyembelih, maka darah dan harta mereka akan menjadi suci bagi kami dan kami tidak akan mengganggu mereka kecuali secara sah dan perhitungan mereka akan diserahkan kepada Allah."
45
Sahih Al-Bukhari # 8/393
قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَصَلَّى صَلاَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَهُوَ الْمُسْلِمُ، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ.
Diriwayatkan oleh Maimun bin Siyah bahawa dia bertanya kepada Anas bin Malik, "Wahai Abu Hamzah! Apakah yang menjadikan nyawa dan harta seseorang suci?" Dia menjawab, "Sesiapa yang berkata, 'Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah', menghadap kiblat kami semasa solat, solat seperti kami dan makan haiwan sembelihan kami, maka dia seorang Muslim, dan mempunyai hak dan kewajipan yang sama seperti Muslim yang lain."
46
Sahih Al-Bukhari # 8/394
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ". قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
" إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ". قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.
Nabi (ﷺ) bersabda, "Semasa membuang air besar, janganlah menghadap atau membelakangi kiblat, tetapi menghadaplah ke timur atau barat," tambah Abu Aiyub. "Ketika kami tiba di Syam, kami menemui beberapa tandas yang menghadap kiblat; oleh itu kami berpaling ketika menggunakannya dan memohon keampunan kepada Allah."
47
Sahih Al-Bukhari # 8/395
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Diriwayatkan oleh `Amr bin Dinar: Aku bertanya kepada Ibn `Umar, "Bolehkah seseorang yang telah melakukan Tawaf di sekitar Ka`bah untuk `Umrah tetapi belum melakukan Tawaf (Sa`i) Safa dan Marwa, melakukan hubungan seks dengan isterinya?" Ibn `Umar menjawab "Apabila Nabi (ﷺ) sampai di Mekah, baginda melakukan Tawaf di sekitar Ka`bah (mengembarakannya tujuh kali) dan solat dua rakaat (di tempat) di belakang maqam (Ibrahim) dan kemudian melakukan Tawaf (Sa`i) Safa dan Marwa, dan sesungguhnya pada diri Rasulullah (ﷺ) kamu mempunyai contoh yang baik." Kemudian kami menanyakan soalan yang sama kepada Jabir bin `Abdullah dan dia juga menjawab, "Dia tidak boleh mendekati isterinya (untuk hubungan seks) sehingga dia selesai Tawaf Safa dan Marwa."
48
Sahih Al-Bukhari # 8/396
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Aku bertanya kepada Ibn `Umar, "Bolehkah seseorang yang telah melakukan Tawaf di sekitar Ka`bah untuk `Umrah tetapi belum melakukan (Sa`i) Tawaf Safa dan Marwa, melakukan hubungan seks dengan isterinya?" Ibn `Umar menjawab "Apabila Nabi (ﷺ) sampai di Mekah, baginda melakukan Tawaf di sekitar Ka`bah (mengembarakannya tujuh kali) dan solat dua rakaat (di tempat) di belakang maqam (Ibrahim) dan kemudian melakukan Tawaf (Sa`i) Safa dan Marwa, dan sesungguhnya pada diri Rasulullah (ﷺ) kamu mempunyai contoh yang baik." Kemudian kami menanyakan soalan yang sama kepada Jabir bin `Abdullah dan dia juga menjawab, "Dia tidak boleh mendekati isterinya (untuk hubungan seks) sehingga dia selesai melakukan Tawaf Safa dan Marwa."
49
Sahih Al-Bukhari # 8/397
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ بِلاَلاً قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ.
Seseorang datang kepada Ibn `Umar dan berkata, "Inilah Rasulullah (ﷺ) sedang memasuki Ka`bah." Ibn `Umar berkata, "Aku pergi ke sana tetapi Nabi (ﷺ) telah keluar dari Ka`bah dan aku mendapati Bilal berdiri di antara dua pintunya. Aku bertanya kepada Bilal, 'Adakah Nabi (ﷺ) solat di Ka`bah?' Bilal menjawab, 'Ya, baginda solat dua rakaat di antara dua tiang yang berada di sebelah kirimu ketika memasuki Ka`bah. Kemudian Rasulullah (ﷺ) keluar dan solat dua rakaat menghadap Ka`bah.'"
50
Sahih Al-Bukhari # 8/398
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ
" هَذِهِ الْقِبْلَةُ ".
" هَذِهِ الْقِبْلَةُ ".
Apabila Nabi (ﷺ) memasuki Ka`bah, baginda berdoa kepada Allah di setiap sisinya dan tidak solat sehingga baginda keluar dari situ, lalu solat dua rakaat menghadap Ka`bah dan berkata, "Inilah kiblat."