7 Hadis
01
Muwaththa Malik # 53/1756
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَإِذَا سَلَّمَ مِنَ الْقَوْمِ وَاحِدٌ أَجْزَأَ عَنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Zaid bin Aslam bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Orang yang menunggangi memberi salam kepada orang yang berjalan, dan apabila salah seorang dari sekelompok orang memberi salam, maka cukuplah bagi mereka semua.
02
Muwaththa Malik # 53/1757
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏.‏ ثُمَّ زَادَ شَيْئًا مَعَ ذَلِكَ أَيْضًا ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الْيَمَانِيُّ الَّذِي يَغْشَاكَ ‏.‏ فَعَرَّفُوهُ إِيَّاهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ السَّلاَمَ انْتَهَى إِلَى الْبَرَكَةِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى سُئِلَ مَالِكٌ هَلْ يُسَلَّمُ عَلَى الْمَرْأَةِ فَقَالَ أَمَّا الْمُتَجَالَّةُ فَلاَ أَكْرَهُ ذَلِكَ وَأَمَّا الشَّابَّةُ فَلاَ أُحِبُّ ذَلِكَ ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Wahb ibn Kaysan bahawa Muhammad ibn Amr ibn Ata berkata, "Aku sedang duduk bersama Abdullah ibn Abbas ketika seorang lelaki Yaman masuk. Dia berkata, 'Salam sejahtera ke atasmu, dan rahmat Allah dan keberkatan-Nya' (as-salamu alaykum wa rahmatullahi wa barakatuhu), dan kemudian dia menambahkan sesuatu lagi pada waktunya (dan Ibn Abbas telah tiada lagi) pada waktu itu. ini?' Orang-orang berkata, 'Ini adalah orang Yaman yang datang menemuimu,' dan mereka memperkenalkannya. Ibn Abbas berkata, 'Salam diakhiri dengan perkataan berkat.' " Yahya berkata bahawa Malik ditanya, "Adakah seseorang memberi salam kepada wanita?" Baginda bersabda, "Adapun perempuan tua, aku tidak membencinya. Adapun perempuan muda, aku tidak menyukainya.
03
Muwaththa Malik # 53/1758
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدُهُمْ فَإِنَّمَا يَقُولُ السَّامُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَقُلْ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Abdullah bin Dinar bahawa Abdullah bin Umar berkata bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Apabila seorang Yahudi memberi salam kepadamu, dan berkata 'Matilah kamu' (as-samu alaykum) katakanlah, 'Dan kepada kamu.' " Yahya berkata, "Malik ditanya sama ada orang yang memberi salam kepada Yahudi atau Nasrani, harus meminta maaf atasnya. Dia berkata, 'Tidak
04
Muwaththa Malik # 53/1759
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى مَجْلِسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَا فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha daripada Abu Murra, mawla Aqil bin Abi Talib daripada Abu Waqid al-Laythi bahawa Rasulullah s.a.w. sedang duduk di masjid bersama beberapa orang ketika tiga orang masuk. Dua orang datang kepada Rasulullah s.a.w. dan seorang pergi. Apabila keduanya berhenti di majlis Rasulullah s.a.w, mereka memberi salam. Salah seorang daripada mereka melihat celah dalam bulatan dan duduk di dalamnya. Yang lain duduk di belakang bulatan. Yang ketiga berpaling dan pergi. Apabila Rasulullah s.a.w. selesai, baginda bersabda, "Mahukah aku ceritakan kepada kamu tentang tiga orang? Salah seorang daripada mereka memohon perlindungan kepada Allah, lalu Allah memberinya perlindungan. Yang seorang lagi malu, maka Allah malu kepadanya. Yang seorang lagi berpaling, maka Allah berpaling daripadanya.
05
Muwaththa Malik # 53/1760
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَسَلَّمَ، عَلَيْهِ رَجُلٌ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ سَأَلَ عُمَرُ الرَّجُلَ كَيْفَ أَنْتَ فَقَالَ أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ذَلِكَ الَّذِي أَرَدْتُ مِنْكَ ‏.‏
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha bahawa Anas bin Malik mendengar Umar bin al-Khattab membalas salam seorang lelaki yang memberi salam kepadanya. Kemudian Umar bertanya kepada lelaki itu, "Apa khabar?" Dia berkata, "Aku memuji Allah kepadamu." (Ahmadu ilayka Allah) Umar berkata, “Itulah yang aku inginkan daripadamu
06
Muwaththa Malik # 53/1761
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ يَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ قَالَ فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَاطٍ وَلاَ صَاحِبِ بَيْعَةٍ وَلاَ مِسْكِينٍ وَلاَ أَحَدٍ إِلاَّ سَلَّمَ عَلَيْهِ - قَالَ الطُّفَيْلُ - فَجِئْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَوْمًا فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَى السُّوقِ فَقُلْتُ لَهُ وَمَا تَصْنَعُ فِي السُّوقِ وَأَنْتَ لاَ تَقِفُ عَلَى الْبَيِّعِ وَلاَ تَسْأَلُ عَنِ السِّلَعِ وَلاَ تَسُومُ بِهَا وَلاَ تَجْلِسُ فِي مَجَالِسِ السُّوقِ قَالَ وَأَقُولُ اجْلِسْ بِنَا هَا هُنَا نَتَحَدَّثْ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَا أَبَا بَطْنٍ - وَكَانَ الطُّفَيْلُ ذَا بَطْنٍ - إِنَّمَا نَغْدُو مِنْ أَجْلِ السَّلاَمِ نُسَلِّمُ
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ishaq bin Abdullah bin Abi Thalhah bahawa at-Tufayl bin Ubayy bin Kab memberitahunya bahawa dia mengunjungi Abdullah bin Umar pada suatu pagi dan keluar bersamanya ke pasar, dan ketika mereka keluar, Abdullah bin Umar tidak melewati sesiapa yang menjual barang-barang miskin atau menjual barang-barang atau orang miskin atau sesiapa sahaja melainkan dia memberi salam kepada mereka. At-Tufayl berkata, "Saya datang kepada Abdullah ibn Umar pada suatu hari dan dia meminta saya mengikutinya ke pasar. Saya berkata kepadanya, 'Apa yang akan kamu lakukan di pasar jika kamu tidak berhenti untuk menjual atau mencari barang atau menukar barang dengan mereka atau duduk di mana-mana perhimpunan atau pasar?' Abdullah ibn Umar berkata bahawa kita harus duduk dan bercakap, dan kemudian dia menjelaskan, 'Abu Batni, (artinya bapa perut, at- Tufayl mempunyai perut yang menonjol), kami keluar pada waktu pagi hanya untuk salam. Kami memberi salam kepada sesiapa yang kami temui
07
Muwaththa Malik # 53/1762
وحدثني عن مالك، عن [يحيى بن سعيد]، قال: سلم رجل على عبد الله بن عمر، فقال: السلام عليك ورحمة الله وبركاته والغديات وارائعه، فقال [عبد الله بن عمر]؛ «وعليكم ألف مرة» كأنه يكرهها
Diriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada [Yahya bin Sa'id] yang berkata, "Seorang lelaki bertanya khabar kepada Abdullah bin Umar, dia berkata, "ASSAALAMU 'ALAIKA WA RAHMATULLAH WA BARAKAATUHU WALGHAADIYAATu WARRAA`IHAT (Semoga keselamatan, rahmat dan keberkatan Allah tercurah kepadamu, dan orang-orang yang datang pada waktu pagi dan petang) Umar." (dan atas kamu seribu kali ganda)," seolah-olah dia membencinya