Dua Hari Raya
Kembali ke Bab
01
Sahih Al-Bukhari # 13/948
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ عُمَرُ جُبَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ، فَأَخَذَهَا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ تَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَالْوُفُودِ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ". فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبَثَ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ، فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ، فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ قُلْتَ " إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ". وَأَرْسَلْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ الْجُبَّةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَبِيعُهَا أَوْ تُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ ".
`Umar membeli jubah sutera dari pasar, membawanya kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Ambillah dan hiasilah dirimu dengannya semasa `Id dan ketika rombongan melawatmu." Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Gaun ini untuk mereka yang tidak mempunyai bahagian (di Akhirat)." Selepas tempoh yang lama, Rasulullah (ﷺ) menghantar kepada `Umar sehelai jubah sutera brokat. `Umar datang kepada Rasulullah (ﷺ) dengan jubah itu dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Engkau berkata bahawa pakaian ini untuk mereka yang tidak mempunyai bahagian (di Akhirat); namun engkau telah mengirimkan jubah ini kepadaku." Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya, "Juallah dan penuhilah keperluanmu dengannya."
02
Sahih Al-Bukhari # 13/949
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ " دَعْهُمَا " فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا. وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا قَالَ " تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ. فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ " دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ ". حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ " حَسْبُكِ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاذْهَبِي ".
Diriwayatkan oleh Aisyah: Rasulullah (ﷺ) datang ke rumahku ketika dua orang gadis sedang menyanyikan lagu-lagu Buath di sebelahku (kisah tentang perang antara dua suku kaum Ansar, Khazraj dan Aus, sebelum Islam). Nabi (ﷺ) berbaring dan memalingkan mukanya ke arah yang lain. Kemudian Abu Bakar datang dan berkata kepadaku dengan kasar, "Alat muzik syaitan dekat Nabi (ﷺ)?" Rasulullah (ﷺ) memalingkan mukanya ke arahnya dan berkata, "Biarkan mereka." Apabila Abu Bakar menjadi lalai, aku memberi isyarat kepada gadis-gadis itu untuk keluar dan mereka pergi. Hari itu adalah hari 'Id, dan orang-orang kulit hitam bermain dengan perisai dan tombak; jadi sama ada aku bertanya kepada Nabi (ﷺ) atau dia bertanya kepadaku sama ada aku ingin melihat pertunjukan itu. Aku menjawab ya. Kemudian Nabi (ﷺ) menyuruhku berdiri di belakangnya dan pipiku menyentuh pipinya dan dia berkata, "Teruskan! Wahai Bani Arfida," sehingga aku letih. Nabi (ﷺ) bertanya kepadaku, "Adakah kamu berpuas hati (adakah itu cukup untukmu)?" Aku menjawab ya dan baginda menyuruhku pergi.
03
Sahih Al-Bukhari # 13/950
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ " دَعْهُمَا " فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا. وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا قَالَ " تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ. فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ " دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ ". حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ " حَسْبُكِ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاذْهَبِي ".
Rasulullah (ﷺ) (p.b.u.h.) datang ke rumahku ketika dua orang gadis sedang menyanyikan lagu-lagu Buath di sebelahku (kisah tentang perang antara dua suku kaum Ansar, Khazraj dan Aus, sebelum Islam).
Nabi (p.b.u.h.) berbaring dan memalingkan mukanya ke arah yang lain. Kemudian Abu Bakar datang dan berkata kepadaku dengan kasar, "Alat muzik Syaitan dekat Nabi (p.b.u.h.)?" Rasulullah (ﷺ) memalingkan mukanya ke arahnya dan berkata, "Biarkan mereka." Apabila Abu Bakar menjadi lalai, aku memberi isyarat kepada gadis-gadis itu untuk keluar dan mereka pergi. Hari itu adalah hari 'Id, dan orang-orang kulit hitam sedang bermain perisai dan tombak; jadi sama ada aku bertanya kepada Nabi (p.b.u.h.) atau dia bertanya kepadaku sama ada aku ingin melihat pertunjukan itu. Aku menjawab ya. Kemudian Nabi (saw) menyuruh saya berdiri di belakangnya dan pipi saya menyentuh pipinya dan baginda berkata, "Teruskan! Wahai Bani Arfida," sehingga saya penat. Nabi (saw) bertanya kepada saya, "Adakah kamu berpuas hati (Adakah itu cukup untuk kamu)?" Saya menjawab setuju dan baginda menyuruh saya pergi.
04
Sahih Al-Bukhari # 13/951
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي زُبَيْدٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ
" إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ مِنْ يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا ".
" إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ مِنْ يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا ".
Aku mendengar Nabi (saw) menyampaikan khutbah sambil berkata, "Perkara pertama yang perlu dilakukan pada hari ini (hari pertama Idul Adha) adalah solat; dan selepas pulang dari solat, kami menyembelih korban kami (dengan nama Allah) dan sesiapa yang berbuat demikian, dia beramal mengikut Sunnah (tradisi) kami."
05
Sahih Al-Bukhari # 13/952
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثَ ـ قَالَتْ وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ ـ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَزَامِيرُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا ".
" يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا ".
Abu Bakar datang ke rumah saya ketika dua orang gadis Ansari kecil sedang menyanyikan di sebelah saya kisah-kisah Ansar mengenai Hari Buahth. Dan mereka bukanlah penyanyi. Abu Bakar berkata dengan protes, "Alat muzik Syaitan di rumah Rasulullah (ﷺ)!" Ia berlaku pada hari 'Id dan Rasulullah (ﷺ) berkata, "Wahai Abu Bakar! Ada 'Id bagi setiap umat dan ini adalah 'Id kita."
06
Sahih Al-Bukhari # 13/953
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ. وَقَالَ مُرَجَّى بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَأْكُلُهُنَّ وِتْرًا.
Rasulullah (ﷺ) tidak pernah pergi (menuju solat) pada Hari Raya Aidilfitri melainkan baginda telah makan beberapa biji kurma. Anas juga meriwayatkan: Nabi (ﷺ) biasa makan kurma dalam jumlah ganjil.
07
Sahih Al-Bukhari # 13/954
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيُعِدْ ". فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ هَذَا يَوْمٌ يُشْتَهَى فِيهِ اللَّحْمُ. وَذَكَرَ مِنْ جِيرَانِهِ فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَدَّقَهُ، قَالَ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ، فَرَخَّصَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ مَنْ سِوَاهُ أَمْ لاَ.
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيُعِدْ ". فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ هَذَا يَوْمٌ يُشْتَهَى فِيهِ اللَّحْمُ. وَذَكَرَ مِنْ جِيرَانِهِ فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَدَّقَهُ، قَالَ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ، فَرَخَّصَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ مَنْ سِوَاهُ أَمْ لاَ.
Nabi (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang menyembelih (korbannya) sebelum solat Id, hendaklah menyembelihnya semula."
Seorang lelaki berdiri dan berkata, "Inilah hari di mana seseorang itu mempunyai keinginan terhadap daging," dan dia menyebut sesuatu tentang jiran-jirannya. Nampaknya Nabi (ﷺ) mempercayainya. Kemudian lelaki yang sama itu menambah,
"Aku mempunyai seekor kambing betina muda yang lebih aku sayangi daripada daging dua ekor biri-biri." Nabi (ﷺ) membenarkannya menyembelihnya sebagai korban. Aku tidak tahu sama ada kebenaran itu hanya sah untuknya atau untuk orang lain juga.
08
Sahih Al-Bukhari # 13/955
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَضْحَى بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَإِنَّهُ قَبْلَ الصَّلاَةِ، وَلاَ نُسُكَ لَهُ ". فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ خَالُ الْبَرَاءِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنِّي نَسَكْتُ شَاتِي قَبْلَ الصَّلاَةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، وَأَحْبَبْتُ أَنْ تَكُونَ شَاتِي أَوَّلَ مَا يُذْبَحُ فِي بَيْتِي، فَذَبَحْتُ شَاتِي وَتَغَدَّيْتُ قَبْلَ أَنْ آتِيَ الصَّلاَةَ. قَالَ " شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّ عِنْدَنَا عَنَاقًا لَنَا جَذَعَةً هِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَيْنِ، أَفَتَجْزِي عَنِّي قَالَ " نَعَمْ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
Nabi (ﷺ) menyampaikan khutbah selepas solat pada Hari Nahr dan berkata, "Sesiapa yang solat seperti kami dan menyembelih seperti kami, maka nusuk (korban)nya akan diterima oleh Allah.
Dan sesiapa yang menyembelih korbannya sebelum solat 'Id, maka dia tidak melakukan korban." Abi
Burda bin Niyar, bapa saudara Al-Bara' berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah menyembelih biri-biriku sebelum solat 'Id dan aku fikir hari ini sebagai hari makan dan minum (bukan minuman keras), dan aku suka
biri-biriku yang pertama disembelih di rumahku. Jadi sembelih biri-biriku dan makan
sebelum datang untuk solat." Nabi (ﷺ) berkata, "Biri-biri yang kamu sembelih hanyalah
kambing (bukan nusuk)." Dia (Abu Burda) berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku mempunyai seekor kambing betina muda yang lebih aku sayangi daripada dua ekor biri-biri. Adakah itu cukup sebagai Nusuk bagi pihakku?" Nabi (saw) berkata, "Ya, ia akan mencukupi untukmu tetapi ia tidak akan mencukupi (sebagai Nusuk) untuk sesiapa pun selepasmu."
09
Sahih Al-Bukhari # 13/956
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدٌ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى إِلَى الْمُصَلَّى، فَأَوَّلُ شَىْءٍ يَبْدَأُ بِهِ الصَّلاَةُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ، فَيَقُومُ مُقَابِلَ النَّاسِ، وَالنَّاسُ جُلُوسٌ عَلَى صُفُوفِهِمْ، فَيَعِظُهُمْ وَيُوصِيهِمْ وَيَأْمُرُهُمْ، فَإِنْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَقْطَعَ بَعْثًا قَطَعَهُ، أَوْ يَأْمُرَ بِشَىْءٍ أَمَرَ بِهِ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَلَمْ يَزَلِ النَّاسُ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى خَرَجْتُ مَعَ مَرْوَانَ وَهْوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فِي أَضْحًى أَوْ فِطْرٍ، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمُصَلَّى إِذَا مِنْبَرٌ بَنَاهُ كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ، فَإِذَا مَرْوَانُ يُرِيدُ أَنْ يَرْتَقِيَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَجَبَذْتُ بِثَوْبِهِ فَجَبَذَنِي فَارْتَفَعَ، فَخَطَبَ قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَقُلْتُ لَهُ غَيَّرْتُمْ وَاللَّهِ. فَقَالَ أَبَا سَعِيدٍ، قَدْ ذَهَبَ مَا تَعْلَمُ. فَقُلْتُ مَا أَعْلَمُ وَاللَّهِ خَيْرٌ مِمَّا لاَ أَعْلَمُ. فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَجْلِسُونَ لَنَا بَعْدَ الصَّلاَةِ فَجَعَلْتُهَا قَبْلَ الصَّلاَةِ.
Nabi (ﷺ) biasa pergi ke Musalla pada hari-hari Idul Fitri dan Idul Adha; perkara pertama yang perlu dimulakan ialah solat dan selepas itu baginda akan berdiri di hadapan orang ramai dan orang ramai akan terus duduk di saf mereka. Kemudian baginda akan berkhutbah kepada mereka, menasihati mereka dan memberi mereka arahan, (iaitu Khutbah). Dan selepas itu jika baginda ingin menghantar tentera untuk ekspedisi, baginda akan berbuat demikian; atau jika baginda ingin memberi dan memberi arahan, baginda akan berbuat demikian, dan kemudian bertolak. Orang ramai mengikuti tradisi ini sehingga saya keluar bersama Marwan, Gabenor Madinah, untuk solat Idul Adha atau Idul Fitri.
Apabila kami sampai di Musalla, terdapat mimbar yang dibuat oleh Kathir bin As-Salt. Marwan ingin naik ke mimbar itu sebelum solat. Saya mengambil pakaiannya tetapi dia menariknya dan naik ke mimbar lalu berkhutbah sebelum solat. Aku berkata kepadanya, "Demi Allah, kamu telah mengubah (hadis Nabi)." Dia menjawab, "Wahai Abu Sa`id! Lenyaplah apa yang kamu ketahui." Aku berkata, "Demi Allah! Apa yang aku ketahui adalah lebih baik daripada apa yang aku tidak ketahui." Marwan berkata, "Orang ramai tidak duduk untuk mendengar khutbah kami selepas solat, jadi aku menyampaikan khutbah sebelum solat."
10
Sahih Al-Bukhari # 13/957
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،. أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ، ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدَ الصَّلاَةِ.
Rasulullah ﷺ biasa mendirikan solat Hari Raya Idul Adha dan Idul Fitri, kemudian berkhutbah selepas solat.
11
Sahih Al-Bukhari # 13/958
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ. قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي أَوَّلِ مَا بُويِعَ لَهُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ، إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ. وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ بَعْدُ، فَلَّمَا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ، وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ صَدَقَةً. قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَتَرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فَيُذَكِّرَهُنَّ حِينَ يَفْرُغُ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ أَنْ لاَ يَفْعَلُوا
Diriwayatkan oleh Ibn Juraij: `Ata' berkata, "Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) keluar pada Hari `Idul Fitri dan menunaikan solat sebelum berkhutbah. Ata memberitahuku bahawa pada awal zaman Ibn Az-Zubair, Ibn `Abbas telah menghantar mesej kepadanya memberitahunya bahawa azan untuk solat `Idul Fitri tidak pernah dilaungkan (semasa hayat Rasulullah (ﷺ)) dan khutbah biasa disampaikan selepas solat. Ata memberitahuku bahawa Ibn `Abbas dan Jabir bin `Abdullah, telah berkata, "Tidak ada azan untuk solat `Idul Fitri dan `Idul Aqha." `Ata' berkata, "Aku mendengar Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) berdiri dan memulakan solat, dan selepas itu baginda berkhutbah. Apabila Nabi Allah (ﷺ) selesai (berkhutbah), baginda pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka, sambil bersandar pada tangan Bilal. Bilal sedang membentangkan pakaiannya dan para wanita sedang bersedekah di dalamnya.' " Aku berkata kepada Ata, "Adakah kamu fikir seorang Imam wajib pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka selepas selesai solat dan berkhutbah?" Ata berkata, "Tidak syak lagi bahawa para Imam wajib berbuat demikian, dan mengapa mereka tidak boleh berbuat demikian?"
12
Sahih Al-Bukhari # 13/959
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ. قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي أَوَّلِ مَا بُويِعَ لَهُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ، إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ. وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ بَعْدُ، فَلَّمَا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ، وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ صَدَقَةً. قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَتَرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فَيُذَكِّرَهُنَّ حِينَ يَفْرُغُ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ أَنْ لاَ يَفْعَلُوا
Diriwayatkan oleh Ibn Juraij: `Ata' berkata, "Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) keluar pada Hari `Idul Fitri dan menunaikan solat sebelum berkhutbah. Ata memberitahuku bahawa pada awal zaman Ibn Az-Zubair, Ibn `Abbas telah menghantar mesej kepadanya memberitahunya bahawa azan untuk solat `Idul Fitri tidak pernah dilaungkan (semasa hayat Rasulullah (ﷺ)) dan khutbah biasa disampaikan selepas solat. Ata memberitahuku bahawa Ibn `Abbas dan Jabir bin `Abdullah, telah berkata, "Tidak ada azan untuk solat `Idul Fitri dan `Idul Aqha." `Ata' berkata, "Aku mendengar Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) berdiri dan memulakan solat, dan selepas itu baginda berkhutbah. Apabila Nabi Allah (ﷺ) selesai (berkhutbah), baginda pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka, sambil bersandar pada tangan Bilal. Bilal sedang membentangkan pakaiannya dan para wanita sedang bersedekah di dalamnya.' " Aku berkata kepada Ata, "Adakah kamu fikir seorang Imam wajib pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka selepas selesai solat dan berkhutbah?" Ata berkata, "Tidak syak lagi bahawa para Imam wajib berbuat demikian, dan mengapa mereka tidak boleh berbuat demikian?"
13
Sahih Al-Bukhari # 13/960
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ. قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي أَوَّلِ مَا بُويِعَ لَهُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ، إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ. وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ بَعْدُ، فَلَّمَا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ، وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ صَدَقَةً. قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَتَرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فَيُذَكِّرَهُنَّ حِينَ يَفْرُغُ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ أَنْ لاَ يَفْعَلُوا
Diriwayatkan oleh Ibn Juraij: `Ata' berkata, "Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) keluar pada Hari `Idul Fitri dan menunaikan solat sebelum berkhutbah. Ata memberitahuku bahawa pada awal zaman Ibn Az-Zubair, Ibn `Abbas telah menghantar mesej kepadanya memberitahunya bahawa azan untuk solat `Idul Fitri tidak pernah dilaungkan (semasa hayat Rasulullah (ﷺ)) dan khutbah biasa disampaikan selepas solat. Ata memberitahuku bahawa Ibn `Abbas dan Jabir bin `Abdullah, telah berkata, "Tidak ada azan untuk solat `Idul Fitri dan `Idul Aqha." `Ata' berkata, "Aku mendengar Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) berdiri dan memulakan solat, dan selepas itu baginda berkhutbah. Apabila Nabi Allah (ﷺ) selesai (berkhutbah), baginda pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka, sambil bersandar pada tangan Bilal. Bilal sedang membentangkan pakaiannya dan para wanita sedang bersedekah di dalamnya.' " Aku berkata kepada Ata, "Adakah kamu fikir seorang Imam wajib pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka selepas selesai solat dan berkhutbah?" Ata berkata, "Tidak syak lagi bahawa para Imam wajib berbuat demikian, dan mengapa mereka tidak boleh berbuat demikian?"
14
Sahih Al-Bukhari # 13/961
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ. قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي أَوَّلِ مَا بُويِعَ لَهُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ، إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ. وَأَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ بَعْدُ، فَلَّمَا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ، وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ صَدَقَةً. قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَتَرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ فَيُذَكِّرَهُنَّ حِينَ يَفْرُغُ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ أَنْ لاَ يَفْعَلُوا
`Ata' berkata, "Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) keluar pada Hari `Idul Fitri dan menunaikan solat sebelum berkhutbah. Ata memberitahuku bahawa pada awal zaman Ibn Az-Zubair, Ibn
`Abbas telah menghantar mesej kepadanya memberitahunya bahawa azan untuk solat `Idul Fitri tidak pernah dilaungkan (semasa hayat Rasulullah (ﷺ)) dan khutbah biasa disampaikan selepas solat. Ata memberitahuku bahawa Ibn `Abbas dan Jabir bin `Abdullah, telah berkata, "Tiada azan untuk solat `Idul Fitri
dan `Idul Aqha." `Ata' berkata, "Aku mendengar Jabir bin `Abdullah berkata, 'Nabi (ﷺ) berdiri dan memulakan solat, dan selepas itu baginda berkhutbah. Apabila Nabi (ﷺ) Allah (saw) selesai (khutbah), baginda pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka, sambil bersandar pada tangan Bilal. Bilal sedang membentangkan pakaiannya dan para wanita sedang bersedekah di dalamnya.' " Aku berkata kepada Ata, "Adakah kamu fikir wajib bagi seorang Imam untuk pergi kepada para wanita dan berkhutbah kepada mereka selepas selesai solat dan khutbah?" Ata berkata, "Tidak syak lagi wajib bagi para Imam untuk berbuat demikian, dan mengapa mereka tidak boleh berbuat demikian?"
15
Sahih Al-Bukhari # 13/962
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ـ رضى الله عنهم ـ فَكُلُّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ قَبْلَ الْخُطْبَةِ.
Aku solat Id bersama Rasulullah (ﷺ), Abu Bakar, Umar dan Uthman, dan mereka semua solat sebelum berkhutbah.
16
Sahih Al-Bukhari # 13/963
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ.
Rasulullah ﷺ, Abu Bakar dan Umar biasa menunaikan solat dua hari raya sebelum berkhutbah.
17
Sahih Al-Bukhari # 13/964
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ رَكْعَتَيْنِ، لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ، تُلْقِي الْمَرْأَةُ خُرْصَهَا وَسِخَابَهَا.
Nabi (ﷺ) solat dua rakaat pada Hari Raya Idul Fitri dan baginda tidak solat sebelum atau selepasnya.
Kemudian baginda pergi ke arah wanita bersama Bilal dan menyuruh mereka bersedekah, lalu mereka mula bersedekah dengan anting-anting dan rantai leher mereka.
18
Sahih Al-Bukhari # 13/965
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ نَحَرَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لأَهْلِهِ، لَيْسَ مِنَ النُّسْكِ فِي شَىْءٍ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ. فَقَالَ " اجْعَلْهُ مَكَانَهُ، وَلَنْ تُوفِيَ أَوْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
Nabi (saw) bersabda, "Perkara pertama yang harus kita lakukan pada hari ini adalah berdoa dan kemudian kembali untuk menyembelih korban. Maka sesiapa yang melakukannya, dia telah beramal mengikut Sunnah (tradisi) kita, dan sesiapa yang menyembelih korban sebelum solat, ia hanyalah daging yang dipersembahkannya kepada keluarganya dan tidak akan dianggap sebagai Nusuk." Seorang lelaki dari Ansar bernama Abu Burda bin Niyyar berkata, "Ya Rasulullah (saw)! Aku telah menyembelih Nusuk (sebelum solat) tetapi aku mempunyai seekor kambing betina muda yang lebih baik daripada biri-biri yang lebih tua." Nabi (saw) berkata, "Sembelihlah ia sebagai ganti kambing yang pertama, tetapi ia tidak akan mencukupi (sebagai korban) untuk sesiapa pun selepasmu."
19
Sahih Al-Bukhari # 13/966
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى أَبُو السُّكَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ حِينَ أَصَابَهُ سِنَانُ الرُّمْحِ فِي أَخْمَصِ قَدَمِهِ، فَلَزِقَتْ قَدَمُهُ بِالرِّكَابِ، فَنَزَلْتُ فَنَزَعْتُهَا وَذَلِكَ بِمِنًى، فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ فَجَعَلَ يَعُودُهُ فَقَالَ الْحَجَّاجُ لَوْ نَعْلَمُ مَنْ أَصَابَكَ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَنْتَ أَصَبْتَنِي. قَالَ وَكَيْفَ قَالَ حَمَلْتَ السِّلاَحَ فِي يَوْمٍ لَمْ يَكُنْ يُحْمَلُ فِيهِ، وَأَدْخَلْتَ السِّلاَحَ الْحَرَمَ وَلَمْ يَكُنِ السِّلاَحُ يُدْخَلُ الْحَرَمَ.
Aku bersama Ibn `Umar ketika sebatang mata lembing menembusi telapak kakinya dan kakinya melekat pada dayung pelana. Aku turun dan menarik kakinya keluar, dan itu berlaku di Mina. Al-Hajjaj mendapat berita itu dan datang untuk bertanya tentang kesihatannya dan berkata, "Aduh! Kalaulah kami dapat mengenali orang yang melukaimu!" Ibn `Umar berkata, "Engkaulah yang melukaiku." Al-Hajjaj berkata, "Bagaimana mungkin?"
Ibn `Umar berkata, "Kamu telah membenarkan senjata dibawa pada hari yang tidak ada orang yang membawanya dan kamu membenarkan senjata dibawa di Masjidil Haram walaupun sebelumnya tidak dibenarkan."
20
Sahih Al-Bukhari # 13/967
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ كَيْفَ هُوَ فَقَالَ صَالِحٌ. فَقَالَ مَنْ أَصَابَكَ قَالَ أَصَابَنِي مَنْ أَمَرَ بِحَمْلِ السِّلاَحِ فِي يَوْمٍ لاَ يَحِلُّ فِيهِ حَمْلُهُ، يَعْنِي الْحَجَّاجَ.
Al-Hajjaj pergi menemui Ibn `Umar ketika aku berada di sana. Al-Hajjaj bertanya kepada Ibn `Umar, "Apa khabar?"
Ibn `Umar menjawab, "Saya baik-baik saja," tanya Al-Hajjaj, "Siapa yang melukaimu?" Ibn `Umar menjawab, "Orang yang membenarkan senjata dibawa pada hari yang dilarang membawanya (yang dimaksudkannya ialah Al-Hajjaj)."
21
Sahih Al-Bukhari # 13/968
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ " إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ عَجَّلَهُ لأَهْلِهِ، لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَىْءٍ ". فَقَامَ خَالِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ. قَالَ " اجْعَلْهَا مَكَانَهَا ـ أَوْ قَالَ اذْبَحْهَا ـ وَلَنْ تَجْزِيَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
Nabi (ﷺ) menyampaikan khutbah pada hari Nahr (`Idul Adha) dan berkata, "Perkara pertama yang harus kita lakukan pada hari ini adalah berdoa dan kemudian kembali dan menyembelih (korban kita). Jadi sesiapa yang melakukannya dia bertindak mengikut Sunnah kita; dan sesiapa yang menyembelih sebelum solat maka ia hanyalah daging yang dipersembahkannya kepada keluarganya dan tidak akan dianggap sebagai korban dalam apa jua cara. Bapa saudaraku Abu Burda bin Niyyar bangun dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah menyembelih korban sebelum solat tetapi aku mempunyai seekor kambing betina muda yang lebih baik daripada biri-biri yang lebih tua." Nabi (ﷺ) berkata, "Sembelihlah ia sebagai ganti kambing yang pertama dan kambing seperti itu tidak akan dianggap sebagai korban untuk sesiapa pun selepas kamu."
22
Sahih Al-Bukhari # 13/969
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَا الْعَمَلُ فِي أَيَّامِ الْعَشْرِ أَفْضَلَ مِنَ الْعَمَلِ فِي هَذِهِ ". قَالُوا وَلاَ الْجِهَادُ قَالَ " وَلاَ الْجِهَادُ، إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ يُخَاطِرُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ بِشَىْءٍ ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Tiada amalan baik yang dilakukan pada hari-hari lain yang lebih baik daripada yang dilakukan pada hari-hari ini (sepuluh hari pertama Zulhijjah)." Kemudian beberapa sahabat Nabi (ﷺ) bertanya, "Jihad pun tidak?" Baginda menjawab, "Jihad pun tidak, kecuali orang yang melakukannya dengan membahayakan dirinya dan hartanya (demi Allah) dan tidak kembali dengan apa-apa pun daripadanya."
23
Sahih Al-Bukhari # 13/970
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا وَنَحْنُ غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ عَنِ التَّلْبِيَةِ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يُلَبِّي الْمُلَبِّي لاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ، وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ.
Semasa kami dalam perjalanan dari Mina ke Arafat, saya bertanya kepada Anas bin Malik tentang Talbiya, "Bagaimanakah kamu biasa bertalbiya ketika bersama Nabi?" Anas berkata: "Orang ramai biasa bertalbiya dan ucapan mereka tidak ditentang dan mereka juga bertakbir dan itu juga tidak ditentang."
24
Sahih Al-Bukhari # 13/971
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُؤْمَرُ أَنْ نَخْرُجَ يَوْمَ الْعِيدِ، حَتَّى نُخْرِجَ الْبِكْرَ مِنْ خِدْرِهَا، حَتَّى نُخْرِجَ الْحُيَّضَ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ، فَيُكَبِّرْنَ بِتَكْبِيرِهِمْ، وَيَدْعُونَ بِدُعَائِهِمْ يَرْجُونَ بَرَكَةَ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَطُهْرَتَهُ.
Kami diperintahkan untuk keluar pada Hari Id dan membawa keluar gadis-gadis dara dari rumah mereka dan wanita-wanita yang sedang haid supaya mereka berdiri di belakang lelaki dan bertakbir bersama mereka dan berdoa kepada Allah bersama mereka dan berharap mendapat keberkatan pada hari itu dan untuk penyucian daripada dosa-dosa.
25
Sahih Al-Bukhari # 13/972
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ تُرْكَزُ الْحَرْبَةُ قُدَّامَهُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَالنَّحْرِ ثُمَّ يُصَلِّي.
Pada hari Idul Fitri dan Idul Adha, sebatang tombak biasanya ditanam di hadapan Nabi (sebagai sutra untuk solat) dan kemudian baginda akan solat.
26
Sahih Al-Bukhari # 13/973
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْدُو إِلَى الْمُصَلَّى، وَالْعَنَزَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ، تُحْمَلُ وَتُنْصَبُ بِالْمُصَلَّى بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا.
Nabi (ﷺ) biasa pergi ke Musalla dan sebuah 'Anaza dibawa di hadapannya dan ditanam di Musalla di hadapannya dan baginda akan solat menghadapnya (sebagai Sutra).
27
Sahih Al-Bukhari # 13/974
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ، الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ. وَعَنْ أَيُّوبَ عَنْ حَفْصَةَ بِنَحْوِهِ. وَزَادَ فِي حَدِيثِ حَفْصَةَ قَالَ أَوْ قَالَتِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، وَيَعْتَزِلْنَ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى.
Um 'Atiyya berkata: "Nabi kami memerintahkan kami untuk keluar (pada hari 'Id) bersama gadis-gadis yang sudah dewasa dan gadis-gadis yang masih perawan untuk berdiam diri." Hafsa meriwayatkan Hadis yang disebutkan di atas dan menambah, "Gadis-gadis yang sudah dewasa atau gadis-gadis yang masih perawan untuk berdiam diri tetapi wanita yang sedang haid harus menjauhi Musalla."
28
Sahih Al-Bukhari # 13/975
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى، فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ.
Aku (semasa kecilku) keluar bersama Nabi (ﷺ) pada hari 'Idul Fitri atau Idul Adha. Nabi (ﷺ) berdoa dan kemudian berkhutbah, kemudian pergi ke arah para wanita, berkhutbah, menasihati mereka, dan memerintahkan mereka untuk bersedekah.
29
Sahih Al-Bukhari # 13/976
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أَضْحًى إِلَى الْبَقِيعِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ وَقَالَ " إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ عَجَّلَهُ لأَهْلِهِ، لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَىْءٍ ". فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ. قَالَ " اذْبَحْهَا، وَلاَ تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
Nabi (ﷺ) pergi ke Al-Baqi (tanah perkuburan di Madinah) pada hari Idul Adha dan menunaikan solat dua rakaat (Idul Adha) lalu menghadap kami dan berkata, "Pada hari ini, ibadah pertama kami ialah solat dan kemudian kami akan kembali dan menyembelih korban, dan sesiapa yang melakukan ini selaras dengan Sunnah kami; dan sesiapa yang menyembelih korbannya sebelum itu (iaitu sebelum solat) maka itu adalah sesuatu yang telah disediakannya lebih awal untuk keluarganya dan ia tidak akan dianggap sebagai
Nusuk (korban.)" Seorang lelaki berdiri dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah menyembelih (binatang itu sebelum
solat) tetapi aku mempunyai seekor kambing betina muda yang lebih baik daripada biri-biri yang lebih tua." Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Sembelihlah. Tetapi korban yang serupa tidak akan mencukupi untuk sesiapa pun selepas kamu."
30
Sahih Al-Bukhari # 13/977
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قِيلَ لَهُ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنَ الصِّغَرِ مَا شَهِدْتُهُ، حَتَّى أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَرَأَيْتُهُنَّ يُهْوِينَ بِأَيْدِيهِنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ، ثُمَّ انْطَلَقَ هُوَ وَبِلاَلٌ إِلَى بَيْتِهِ.
Ibn `Abbas ditanya sama ada dia telah menyertai Nabi (ﷺ) dalam solat `Id. Baginda berkata, "Ya. Dan aku tidak mungkin menyertainya jika aku tidak muda." (Nabi (ﷺ) keluar) sehinggalah baginda sampai ke tempat yang berhampiran dengan rumah Kathir bin As-Salt, mendirikan solat, berkhutbah dan kemudian pergi ke arah para wanita. Bilal menemaninya. Baginda berkhutbah kepada mereka, menasihati mereka dan memerintahkan mereka untuk bersedekah. Aku melihat para wanita memasukkan perhiasan mereka dengan tangan mereka yang dihulurkan ke dalam pakaian Bilal.
Kemudian Nabi (ﷺ) bersama Bilal pulang ke rumah.
31
Sahih Al-Bukhari # 13/978
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفِطْرِ، فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ ثُمَّ خَطَبَ، فَلَمَّا فَرَغَ نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ. قُلْتُ لِعَطَاءٍ زَكَاةَ يَوْمِ الْفِطْرِ قَالَ لاَ وَلَكِنْ صَدَقَةً يَتَصَدَّقْنَ حِينَئِذٍ، تُلْقِي فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ. قُلْتُ أَتُرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ ذَلِكَ وَيُذَكِّرُهُنَّ قَالَ إِنَّهُ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ لاَ يَفْعَلُونَهُ
`Ata' memberitahu saya bahawa dia pernah mendengar Jabir bin `Abdullah berkata, "Nabi (ﷺ) berdiri untuk menunaikan solat Idul Fitri. Baginda mula-mula menunaikan solat dan kemudian berkhutbah. Setelah selesai, baginda turun (dari mimbar) dan pergi ke arah para wanita dan menasihati mereka sambil bersandar pada tangan Bilal. Bilal sedang membentangkan pakaiannya di tempat para wanita meletakkan sedekah mereka." Saya bertanya kepada `Ata' sama ada ia adalah Zakat Idul Fitri. Baginda berkata, "Tidak, ia hanyalah sedekah yang diberikan pada masa itu. Ada seorang wanita yang memakai cincin jarinya dan yang lain akan melakukan perkara yang sama." Saya berkata, (kepada `Ata'), "Adakah anda berpendapat bahawa adalah menjadi tanggungjawab Imam untuk memberi nasihat kepada para wanita (pada hari Idul Fitri)?" Baginda berkata, "Tidak syak lagi, adalah menjadi tanggungjawab Imam untuk berbuat demikian dan mengapa mereka tidak boleh berbuat demikian?"
32
Sahih Al-Bukhari # 13/979
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ شَهِدْتُ الْفِطْرَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ـ رضى الله عنهم ـ يُصَلُّونَهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ يُخْطَبُ بَعْدُ، خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجْلِسُ بِيَدِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءَ مَعَهُ بِلاَلٌ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ} الآيَةَ ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ مِنْهَا " آنْتُنَّ عَلَى ذَلِكَ ". قَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا نَعَمْ. لاَ يَدْرِي حَسَنٌ مَنْ هِيَ. قَالَ " فَتَصَدَّقْنَ " فَبَسَطَ بِلاَلٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ هَلُمَّ لَكُنَّ فِدَاءٌ أَبِي وَأُمِّي، فَيُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِيمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ. قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ الْفَتَخُ الْخَوَاتِيمُ الْعِظَامُ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ.
Al-Hasan bin Muslim memberitahuku bahawa Ibn `Abbas telah berkata, "Aku menyertai Nabi, Abu Bakar, `Umar dan `Uthman dalam solat `Idul Fitri. Mereka biasa solat sebelum khutbah dan kemudian mereka biasa berkhutbah selepas itu. Suatu ketika Nabi (ﷺ) aku keluar (untuk solat `Idul Fitri) seolah-olah aku hanya memerhatikan baginda melambai kepada orang ramai untuk duduk. Baginda, kemudian diiringi oleh Bilal, melintasi saf sehingga sampai kepada para wanita. Baginda membaca ayat berikut: 'Wahai Nabi! Apabila wanita-wanita yang beriman datang kepadamu untuk bersumpah setia kepadamu... (hingga akhir ayat) (60.12).' Setelah selesai membaca, baginda berkata, "Wahai wanita-wanita! Adakah kamu memenuhi perjanjian kamu?" Tiada seorang pun kecuali seorang wanita yang berkata, "Ya." Hasan tidak tahu siapa wanita itu. Nabi (ﷺ) berkata, "Kalau begitu, bersedekahlah." Bilal membentangkan pakaiannya dan berkata, "Teruslah bersedekah." Biarlah ayah dan ibuku mengorbankan nyawa mereka untuk kamu semua." Maka para wanita terus memakai Fatkh (cincin besar) dan cincin lain mereka di dalam pakaian Bilal." `Abdur-Razaq berkata, "'Fatkh' adalah cincin besar yang biasa dipakai pada zaman jahiliyah (pra-Islam).
33
Sahih Al-Bukhari # 13/980
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ جَوَارِيَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ يَوْمَ الْعِيدِ، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ فَأَتَيْتُهَا فَحَدَّثَتْ أَنَّ زَوْجَ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً فَكَانَتْ أُخْتُهَا مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ. فَقَالَتْ فَكُنَّا نَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى وَنُدَاوِي الْكَلْمَى، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ فَقَالَ " لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا فَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ". قَالَتْ حَفْصَةُ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ أَتَيْتُهَا، فَسَأَلْتُهَا أَسَمِعْتِ فِي كَذَا وَكَذَا قَالَتْ نَعَمْ، بِأَبِي ـ وَقَلَّمَا ذَكَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي ـ قَالَ " لِيَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ أَوْ قَالَ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ شَكَّ أَيُّوبُ ـ وَالْحُيَّضُ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى، وَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ". قَالَتْ فَقُلْتُ لَهَا آلْحُيَّضُ قَالَتْ نَعَمْ، أَلَيْسَ الْحَائِضُ تَشْهَدُ عَرَفَاتٍ وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا
Hafsa binti Sireen berkata, "Pada hari Id, kami melarang anak-anak perempuan kami keluar untuk solat Id. Seorang wanita datang dan tinggal di istana Bani Khalaf dan saya pergi kepadanya. Dia berkata, 'Suami saudari saya telah menyertai dua belas peperangan suci bersama Nabi (ﷺ) dan saudari saya bersama suaminya dalam enam peperangan tersebut. Saudari saya berkata bahawa mereka pernah merawat orang sakit dan merawat orang yang cedera. Pernah dia bertanya, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Jika seorang wanita tidak bertudung, adakah salahnya jika dia tidak keluar (pada hari Id)?' Nabi (ﷺ) berkata, 'Temannya harus membiarkannya berkongsi tudung dengannya, dan para wanita harus menyertai amal soleh dan dalam perhimpunan agama orang-orang yang beriman.'" Hafsa menambah, "Apabila Um-`Atiya datang, saya pergi kepadanya dan bertanya, 'Adakah kamu mendengar apa-apa tentang si fulan?'" Um-`Atiya berkata, 'Ya, biarlah ayahku dikorbankan untuk Nabi (saw). (Dan setiap kali dia menyebut nama Nabi (ﷺ), dia selalu berkata, 'Biarlah ayahku' dikorbankan untuknya). Baginda berkata, 'Gadis-gadis dara yang masih belum dewasa sering disaring (atau berkata, 'Gadis-gadis dewasa dan anak dara yang masih belum dewasa sering disaring -- Aiyub tidak pasti yang mana betul) dan wanita-wanita yang sedang haid hendaklah keluar (pada hari 'Id). Tetapi wanita-wanita yang sedang haid hendaklah menjauhi Musalla. Dan semua wanita hendaklah menyertai amal soleh dan perhimpunan agama orang-orang yang beriman'." Hafsa berkata, "Tentang itu aku berkata kepada Um-`Atiya, 'Juga mereka yang sedang haid?'" Um-`Atiya menjawab, "Ya. Bukankah mereka hadir di 'Arafat dan di tempat lain?".
34
Sahih Al-Bukhari # 13/981
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ أُمِرْنَا أَنْ نَخْرُجَ فَنُخْرِجَ الْحُيَّضَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ. قَالَ ابْنُ عَوْنٍ أَوِ الْعَوَاتِقَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ، وَيَعْتَزِلْنَ مُصَلاَّهُمْ.
Kami diperintahkan untuk keluar (untuk Id) dan juga membawa bersama kami wanita-wanita haid, gadis-gadis baligh dan anak dara yang berdiam diri. (Ibn `Aun berkata, "Atau anak dara baligh yang berdiam diri)." Wanita-wanita haid boleh hadir di majlis keagamaan dan solat jenazah umat Islam tetapi harus menjauhi Musalla mereka.
35
Sahih Al-Bukhari # 13/982
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْحَرُ أَوْ يَذْبَحُ بِالْمُصَلَّى.
Nabi (saw) biasa bersolat atau menyembelih korban di Musalla (pada Idul Adha).
36
Sahih Al-Bukhari # 13/983
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسْكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ". فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ وَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ". قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ، هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ، فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي قَالَ " نَعَمْ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ".
Pada hari Nahr, Rasulullah (ﷺ) menyampaikan khutbah selepas solat Id dan berkata, "Sesiapa yang solat seperti kami dan menyembelih korban seperti kami, maka dia bertindak mengikut tradisi kami (Nusuk) iaitu berkorban, dan sesiapa yang menyembelih korban sebelum solat, maka itu hanyalah kambing (iaitu bukan korban)." Abu Burda bin Naiyar berdiri dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Demi Allah, aku telah menyembelih korbanku sebelum aku menunaikan solat Id dan berfikir bahawa hari ini adalah hari makan dan minum (minuman tanpa alkohol), jadi aku bergegas (menyembelih) dan makan serta memberi makan kepada keluarga dan jiran-jiranku." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Itu hanyalah kambing (bukan korban)." Kemudian Abu Burda berkata, "Aku mempunyai seekor kambing betina muda dan tidak syak lagi, ia lebih baik daripada dua ekor biri-biri. Adakah itu mencukupi sebagai korban untukku?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Ya. Tetapi ia tidak akan mencukupi untuk orang lain (sebagai
kurban), selepas kamu."
37
Sahih Al-Bukhari # 13/984
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ خَطَبَ فَأَمَرَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ أَنْ يُعِيدَ ذَبْحَهُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِيرَانٌ لِي ـ إِمَّا قَالَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ، وَإِمَّا قَالَ بِهِمْ فَقْرٌ ـ وَإِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَعِنْدِي عَنَاقٌ لِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ. فَرَخَّصَ لَهُ فِيهَا.
Rasulullah (ﷺ) menunaikan solat pada hari Nahr dan kemudian menyampaikan khutbah dan memerintahkan agar sesiapa yang telah menyembelih korbannya sebelum solat itu mengulanginya, iaitu menyembelih satu lagi korban. Kemudian seorang lelaki dari Ansar berdiri dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kerana jiran-jiranku (baginda menggambarkan mereka sebagai sangat miskin atau fakir) aku menyembelih sebelum solat. Aku mempunyai seekor kambing betina muda yang, pada pendapatku, lebih baik daripada dua ekor biri-biri." Nabi (ﷺ) memberinya kebenaran untuk menyembelihnya sebagai korban.
38
Sahih Al-Bukhari # 13/985
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ جُنْدَبٍ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ ذَبَحَ فَقَالَ
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ".
" مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ".
Pada hari Nahr, Nabi (ﷺ) mendirikan solat dan berkhutbah, kemudian menyembelih korban dan berkata, "Sesiapa yang menyembelih (korbannya) sebelum solat, hendaklah menyembelih haiwan lain sebagai gantinya, dan sesiapa yang belum menyembelih hendaklah menyembelih korban dengan menyebut nama Allah padanya."
39
Sahih Al-Bukhari # 13/986
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ خَالَفَ الطَّرِيقَ. تَابَعَهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ فُلَيْحٍ. وَحَدِيثُ جَابِرٍ أَصَحُّ.
Pada Hari 'Id, Nabi (ﷺ) biasa pulang (selepas menunaikan solat 'Id) melalui jalan yang berbeza daripada yang dilaluinya.
40
Sahih Al-Bukhari # 13/987
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ ". وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى. وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ، أَمْنًا بَنِي أَرْفِدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
Diriwayatkan oleh `Urwa atas kuasa `Aisyah: Pada hari-hari Mina, (11, 12, dan 13 Zulhijjah) Abu Bakar datang kepadanya ketika dua orang gadis kecil sedang memukul rebana dan Nabi (ﷺ) sedang berbaring berselimutkan pakaiannya. Abu Bakar memarahi mereka dan Nabi (ﷺ) menutup mukanya dan berkata kepada Abu Bakar, "Biarkan mereka, kerana hari-hari ini adalah hari-hari `Id dan hari-hari Mina." `Aisyah selanjutnya berkata, "Suatu ketika Nabi (ﷺ) sedang mengawasiku dan aku sedang memerhatikan pertunjukan hamba-hamba kulit hitam di Masjid dan (`Umar) memarahi mereka. Nabi (ﷺ) berkata, 'Biarkan mereka. Wahai Bani Arfida! (teruskan), kamu selamat (dilindungi)'
41
Sahih Al-Bukhari # 13/988
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ ". وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى. وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ، أَمْنًا بَنِي أَرْفِدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
Pada hari-hari Mina (11, 12, dan 13 Zulhijjah), Abu Bakar datang kepadanya ketika dua orang gadis kecil sedang memukul rebana dan Nabi (ﷺ) sedang berbaring dengan pakaiannya. Abu Bakar memarahi mereka dan Nabi (ﷺ) menutup mukanya dan berkata kepada Abu Bakar, "Biarkan mereka, kerana hari-hari ini adalah hari-hari 'Id dan hari-hari Mina." Aisyah selanjutnya berkata, "Pada suatu ketika Nabi (ﷺ) sedang mengawasiku dan aku sedang memerhatikan pertunjukan hamba-hamba kulit hitam di Masjid dan (`Umar) memarahi mereka. Nabi (ﷺ) berkata, 'Biarkan mereka. Wahai Bani Arfida! (teruskan), kamu selamat (dilindungi)'."
42
Sahih Al-Bukhari # 13/989
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا وَمَعَهُ بِلاَلٌ.
Nabi (ﷺ) keluar dan solat dua rakaat pada Hari Raya Idul Fitri dan tidak solat lain sebelum atau selepasnya dan pada masa itu Bilal sedang menemaninya.