Jizyah dan Perdamaian
Kembali ke Bab
01
Sahih Al-Bukhari # 58/3157
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرًا، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَعَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، فَحَدَّثَهُمَا بَجَالَةُ، سَنَةَ سَبْعِينَ ـ عَامَ حَجَّ مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ بِأَهْلِ الْبَصْرَةِ ـ عِنْدَ دَرَجِ زَمْزَمَ قَالَ كُنْتُ كَاتِبًا لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الأَحْنَفِ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ فَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ الْمَجُوسِ. وَلَمْ يَكُنْ عُمَرُ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ. حَتَّى شَهِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَهَا مِنْ مَجُوسِ هَجَرٍ.
Aku sedang duduk bersama Jabir bin Zaid dan `Amr bin Aus, dan Bjalla sedang menceritakan kepada mereka pada tahun 70 Hijrah, tahun ketika Mus`ab bin Az-Zubair menjadi ketua jemaah haji Basra. Kami sedang duduk di tangga perigi Zamzam dan Bajala berkata, "Aku adalah juruwang Juz bin Muawiya, bapa saudara Al-Ahnaf dari sebelah bapa. Sepucuk surat datang daripada `Umar bin Al-Khattab setahun sebelum kematiannya; dan ia berbunyi:-- "Batalkan setiap perkahwinan yang dijalinkan di kalangan orang Majusi antara saudara-mara yang rapat (perkahwinan yang dianggap haram dalam Islam: saudara seperti ini dipanggil Dhu-Mahram.)" `Umar tidak mengambil Jizya daripada orang kafir Majusi sehingga `Abdur-Rahman bin `Auf memberi keterangan bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengambil Jizya daripada orang Majusi Hajar.
02
Sahih Al-Bukhari # 58/3158
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ الأَنْصَارِيَّ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَتْ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا صَلَّى بِهِمِ الْفَجْرَ انْصَرَفَ، فَتَعَرَّضُوا لَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ " أَظُنُّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدْ جَاءَ بِشَىْءٍ ". قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ لاَ الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ".
(yang merupakan sekutu Bam `Amr bin Lu'ai dan salah seorang daripada mereka yang telah mengambil bahagian dalam (Ghazwa) Badar): Rasulullah (ﷺ) telah menghantar Abu 'Ubaida bin Al-Jarreh ke Bahrain untuk mengutip Jizyah. Rasulullah (ﷺ) telah menjalinkan perdamaian dengan penduduk Bahrain dan melantik Al-`Ala' bin Al-Hadrami sebagai gabenor mereka. Apabila Abu 'Ubaida datang dari Bahrain dengan wang itu, orang Ansar mendengar tentang ketibaan Abu 'Ubaida yang bertepatan dengan waktu solat subuh bersama Nabi. Apabila Rasulullah (ﷺ) mengimami mereka dalam solat subuh dan selesai, orang Ansar menghampirinya, lalu baginda memandang mereka dan tersenyum melihat mereka lalu berkata, "Saya rasa kamu semua telah mendengar bahawa Abu. 'Ubaida telah membawa sesuatu?" Mereka berkata, "Ya, wahai Rasulullah (ﷺ)." Baginda berkata, "Bergembiralah dan haraplah dengan apa yang akan menggembirakan kamu! Demi Allah, aku tidak takut akan kemiskinan kamu, tetapi aku takut kamu akan menjalani kehidupan mewah seperti yang dilakukan oleh umat-umat terdahulu, lalu kamu akan bersaing antara satu sama lain untuk mendapatkannya, seperti yang mereka bersaing untuknya, dan ia akan memusnahkan kamu seperti yang memusnahkan mereka."
03
Sahih Al-Bukhari # 58/3159
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ بَعَثَ عُمَرُ النَّاسَ فِي أَفْنَاءِ الأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ فَقَالَ إِنِّي مُسْتَشِيرُكَ فِي مَغَازِيَّ هَذِهِ. قَالَ نَعَمْ، مَثَلُهَا وَمَثَلُ مَنْ فِيهَا مِنَ النَّاسِ مِنْ عَدُوِّ الْمُسْلِمِينَ مَثَلُ طَائِرٍ لَهُ رَأْسٌ وَلَهُ جَنَاحَانِ وَلَهُ رِجْلاَنِ، فَإِنْ كُسِرَ أَحَدُ الْجَنَاحَيْنِ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ بِجَنَاحٍ وَالرَّأْسُ، فَإِنْ كُسِرَ الْجَنَاحُ الآخَرُ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ وَالرَّأْسُ، وَإِنْ شُدِخَ الرَّأْسُ ذَهَبَتِ الرِّجْلاَنِ وَالْجَنَاحَانِ وَالرَّأْسُ، فَالرَّأْسُ كِسْرَى، وَالْجَنَاحُ قَيْصَرُ، وَالْجَنَاحُ الآخَرُ فَارِسُ، فَمُرِ الْمُسْلِمِينَ فَلْيَنْفِرُوا إِلَى كِسْرَى. وَقَالَ بَكْرٌ وَزِيَادٌ جَمِيعًا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ فَنَدَبَنَا عُمَرُ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ، وَخَرَجَ عَلَيْنَا عَامِلُ كِسْرَى فِي أَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَامَ تُرْجُمَانٌ فَقَالَ لِيُكَلِّمْنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ. فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَلْ عَمَّا شِئْتَ. قَالَ مَا أَنْتُمْ قَالَ نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ كُنَّا فِي شَقَاءٍ شَدِيدٍ وَبَلاَءٍ شَدِيدٍ، نَمَصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ، وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ، وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الأَرَضِينَ تَعَالَى ذِكْرُهُ وَجَلَّتْ عَظَمَتُهُ إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا، نَعْرِفُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ رَبِّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقَاتِلَكُمْ حَتَّى تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ أَوْ تُؤَدُّوا الْجِزْيَةَ، وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي نَعِيمٍ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا قَطُّ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ. فَقَالَ النُّعْمَانُ رُبَّمَا أَشْهَدَكَ اللَّهُ مِثْلَهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُنَدِّمْكَ وَلَمْ يُخْزِكَ، وَلَكِنِّي شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ انْتَظَرَ حَتَّى تَهُبَّ الأَرْوَاحُ وَتَحْضُرَ الصَّلَوَاتُ.
Diriwayatkan oleh Jubair bin Haiya: Umar menghantar orang Islam ke negara-negara besar untuk memerangi orang musyrik. Apabila Al-Hurmuzan memeluk Islam, Umar berkata kepadanya, "Aku ingin berunding denganmu mengenai negara-negara yang akan aku serang ini." Al-Hurmuzan berkata, "Ya, perumpamaan negara-negara ini dan penduduknya yang merupakan musuh umat Islam, adalah seperti burung berkepala, dua sayap dan dua kaki; Jika salah satu sayapnya patah, ia akan berdiri di atas dua kakinya, dengan satu sayap dan kepalanya; dan jika sayap yang satu lagi patah, ia akan berdiri dengan dua kaki dan satu kepala, tetapi jika kepalanya hancur, maka dua kaki, dua sayap dan kepalanya akan menjadi tidak berguna. Kepala itu melambangkan Khosrau, dan satu sayap melambangkan Caesar dan sayap yang satu lagi melambangkan Faris. Oleh itu, perintahkan orang Islam untuk pergi ke Khosrau." Jadi, Umar menghantar kami (ke Khosrau) melantik An-Nu`man bin Muqrin sebagai panglima kami. Apabila kami sampai di tanah musuh, wakil Khosrau keluar bersama empat puluh ribu pahlawan, dan seorang jurubahasa bangun dan berkata, "Biarkan salah seorang daripada kamu bercakap dengan saya!" Al-Mughira menjawab, "Tanyalah apa sahaja yang kamu mahu." Yang seorang lagi bertanya, "Siapakah kamu?" Al-Mughira menjawab, "Kami adalah beberapa orang dari Arab; kami menjalani kehidupan yang susah, sengsara, dan penuh bencana: kami biasa menghisap kulit dan biji kurma untuk menghilangkan kelaparan; kami biasa memakai pakaian yang diperbuat daripada bulu unta dan bulu kambing, dan menyembah pokok dan batu. Semasa kami berada dalam keadaan ini, Tuhan Yang Maha Esa, Yang Maha Mulia, mengutuskan kepada kami dari kalangan kami seorang Nabi yang kami kenali bapa dan ibunya. Nabi kami, Utusan Tuhan kami, telah memerintahkan kami untuk memerangi kamu sehingga kamu menyembah Allah SWT atau membayar Jizya (iaitu ufti); dan Nabi kami telah memberitahu kami bahawa Tuhan kami berfirman:-- "Sesiapa di antara kami yang terbunuh (iaitu syahid), akan masuk Syurga untuk menjalani kehidupan mewah yang belum pernah dilihatnya, dan sesiapa di antara kami yang masih hidup, akan menjadi tuanmu." (Al-Mughira, kemudian menyalahkan An-Nu`man kerana menangguhkan serangan itu dan) An-Nu' man berkata kepada Al-Mughira, "Jika kamu telah mengambil bahagian dalam perkara yang serupa dalam pertempuran, bersama Rasulullah (ﷺ) baginda tidak akan menyalahkan kamu kerana menunggu, dan tidak akan menghina kamu. Tetapi aku telah menemani Rasulullah (ﷺ) dalam banyak pertempuran dan kebiasaan baginda jika baginda tidak berperang pada awal pagi, baginda akan menunggu sehingga angin mula bertiup dan tiba masanya untuk solat (iaitu selepas tengah hari).
04
Sahih Al-Bukhari # 58/3160
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ بَعَثَ عُمَرُ النَّاسَ فِي أَفْنَاءِ الأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ فَقَالَ إِنِّي مُسْتَشِيرُكَ فِي مَغَازِيَّ هَذِهِ. قَالَ نَعَمْ، مَثَلُهَا وَمَثَلُ مَنْ فِيهَا مِنَ النَّاسِ مِنْ عَدُوِّ الْمُسْلِمِينَ مَثَلُ طَائِرٍ لَهُ رَأْسٌ وَلَهُ جَنَاحَانِ وَلَهُ رِجْلاَنِ، فَإِنْ كُسِرَ أَحَدُ الْجَنَاحَيْنِ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ بِجَنَاحٍ وَالرَّأْسُ، فَإِنْ كُسِرَ الْجَنَاحُ الآخَرُ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ وَالرَّأْسُ، وَإِنْ شُدِخَ الرَّأْسُ ذَهَبَتِ الرِّجْلاَنِ وَالْجَنَاحَانِ وَالرَّأْسُ، فَالرَّأْسُ كِسْرَى، وَالْجَنَاحُ قَيْصَرُ، وَالْجَنَاحُ الآخَرُ فَارِسُ، فَمُرِ الْمُسْلِمِينَ فَلْيَنْفِرُوا إِلَى كِسْرَى. وَقَالَ بَكْرٌ وَزِيَادٌ جَمِيعًا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ فَنَدَبَنَا عُمَرُ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ، وَخَرَجَ عَلَيْنَا عَامِلُ كِسْرَى فِي أَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَامَ تُرْجُمَانٌ فَقَالَ لِيُكَلِّمْنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ. فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَلْ عَمَّا شِئْتَ. قَالَ مَا أَنْتُمْ قَالَ نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ كُنَّا فِي شَقَاءٍ شَدِيدٍ وَبَلاَءٍ شَدِيدٍ، نَمَصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ، وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ، وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الأَرَضِينَ تَعَالَى ذِكْرُهُ وَجَلَّتْ عَظَمَتُهُ إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا، نَعْرِفُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ رَبِّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقَاتِلَكُمْ حَتَّى تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ أَوْ تُؤَدُّوا الْجِزْيَةَ، وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي نَعِيمٍ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا قَطُّ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ. فَقَالَ النُّعْمَانُ رُبَّمَا أَشْهَدَكَ اللَّهُ مِثْلَهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُنَدِّمْكَ وَلَمْ يُخْزِكَ، وَلَكِنِّي شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ انْتَظَرَ حَتَّى تَهُبَّ الأَرْوَاحُ وَتَحْضُرَ الصَّلَوَاتُ.
`Umar menghantar orang Islam ke negara-negara besar untuk memerangi orang musyrik. Apabila Al-Hurmuzan memeluk Islam, `Umar berkata kepadanya. "Aku ingin berunding denganmu mengenai negara-negara yang akan aku serang ini." Al-Hurmuzan berkata, "Ya, perumpamaan negara-negara ini dan penduduknya yang merupakan musuh umat Islam, adalah seperti burung berkepala, dua sayap dan dua kaki; Jika salah satu sayapnya patah, ia akan berdiri di atas dua kakinya, dengan satu sayap dan kepalanya; dan jika sayap yang satu lagi patah, ia akan berdiri dengan dua kaki dan satu kepala, tetapi jika kepalanya hancur, maka dua kaki, dua sayap dan kepalanya akan menjadi tidak berguna. Kepala itu melambangkan Khosrau, dan satu sayap melambangkan Caesar dan sayap yang satu lagi melambangkan Faris. Oleh itu, perintahkan orang Islam untuk pergi ke arah Khosrau." Jadi, `Umar menghantar kami (ke Khosrau) melantik An-Nu`man bin Muqrin sebagai panglima kami. Apabila kami sampai di tanah musuh, wakil Khosrau keluar bersama empat puluh ribu pahlawan, dan seorang jurubahasa bangun sambil berkata, "Biarkan salah seorang daripada kamu bercakap dengan saya!" Al-Mughira menjawab, "Tanyalah apa sahaja yang kamu mahu." Yang seorang lagi bertanya, "Siapakah kamu?" Al-Mughira menjawab, "Kami adalah beberapa orang dari Arab; kami menjalani kehidupan yang susah, sengsara, dan penuh bencana: kami biasa menghisap
kulit dan biji kurma daripada kelaparan; kami biasa memakai pakaian yang diperbuat daripada bulu unta dan bulu
kambing, dan menyembah pokok dan batu. Semasa kami berada dalam keadaan ini, Tuhan Yang Maha Esa, Yang Maha Mulia, mengutus kepada kami dari kalangan kami
seorang Nabi yang bapa dan ibunya kami kenali. Nabi kami, Utusan Tuhan kami, telah
memerintahkan kami untuk memerangi kamu sehingga kamu menyembah Allah SWT atau membayar Jizya (iaitu ufti); dan Nabi kami telah
memberitahu kami bahawa Tuhan kami berfirman:-- "Sesiapa di antara kami yang terbunuh (iaitu syahid), akan masuk Syurga
untuk menjalani kehidupan mewah yang belum pernah dilihatnya, dan sesiapa di antara kami yang masih hidup, akan menjadi
tuanmu." (Al-Mughira, kemudian menyalahkan An-Nu`man kerana menangguhkan serangan dan) An-Nu' man berkata kepada Al-Mughira, "Jika kamu menyertai pertempuran yang serupa, bersama Rasulullah (ﷺ), baginda tidak akan menyalahkan kamu kerana menunggu, dan tidak akan menghina kamu. Tetapi aku telah menemani Rasul Allah dalam banyak pertempuran dan kebiasaannya jika baginda tidak berperang pada awal pagi, baginda akan menunggu sehingga angin mula bertiup dan tiba masanya untuk solat (iaitu selepas tengah hari).
05
Sahih Al-Bukhari # 58/3161
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبُوكَ، وَأَهْدَى مَلِكُ أَيْلَةَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةً بَيْضَاءَ، وَكَسَاهُ بُرْدًا، وَكَتَبَ لَهُ بِبَحْرِهِمْ.
Kami menemani Nabi (ﷺ) dalam Ghazwa Tabuk dan raja 'Aila menghadiahkan seekor keldai putih dan sehelai jubah kepada Nabi. Dan Nabi (ﷺ) menulis kepadanya perjanjian damai yang membenarkannya mengekalkan kuasa ke atas negaranya.
06
Sahih Al-Bukhari # 58/3162
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جُوَيْرِيَةَ بْنَ قُدَامَةَ التَّمِيمِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قُلْنَا أَوْصِنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ أُوصِيكُمْ بِذِمَّةِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ ذِمَّةُ نَبِيِّكُمْ، وَرِزْقُ عِيَالِكُمْ.
Kami berkata kepada `Umar bin Al-Khattab, Jo Ketua Orang Mukmin! Berilah kami nasihat." Dia berkata, "Aku menasihati kamu untuk memenuhi Perjanjian Allah (yang dibuat dengan orang Dhimmi) kerana ia adalah perjanjian Nabi kamu dan sumber mata pencarian tanggungan kamu (iaitu cukai daripada orang Dhimmi.)"
07
Sahih Al-Bukhari # 58/3163
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ لِيَكْتُبَ لَهُمْ بِالْبَحْرَيْنِ فَقَالُوا لاَ وَاللَّهِ حَتَّى تَكْتُبَ لإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ بِمِثْلِهَا. فَقَالَ ذَاكَ لَهُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ يَقُولُونَ لَهُ قَالَ
" فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أُثْرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ".
" فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أُثْرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ".
Pada suatu ketika Nabi (ﷺ) memanggil kaum Ansar untuk memberikan sebahagian daripada tanah Bahrain kepada mereka. Mereka berkata, "Tidak! Demi Allah, kami tidak akan menerimanya melainkan kamu memberikan perkara yang serupa kepada saudara-saudara kami yang berkubur."
Baginda berkata, "Itu akan menjadi milik mereka jika Allah menghendaki." Tetapi apabila kaum Ansar berkeras dengan permintaan mereka, baginda berkata, "Selepasku, kamu akan melihat orang lain diutamakan daripada kamu dalam hal ini (dalam hal ini) kamu harus bersabar sehingga kamu bertemu denganku di Tank (Al-Kauthar).
08
Sahih Al-Bukhari # 58/3164
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ لأَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَقَالَ لِي احْثُهْ. فَحَثَوْتُ حَثْيَةً فَقَالَ لِي عُدَّهَا. فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ، فَأَعْطَانِي أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ " انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ " فَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِنِي إِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً. قَالَ " خُذْ ". فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ. فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلَىَّ. قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". فَنَثَرَ مِنْهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَرْفَعْهُ. فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". فَنَثَرَ ثُمَّ احْتَمَلَهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ، فَمَا زَالَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ، فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ.
Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah: Rasulullah (ﷺ) pernah berkata kepadaku, "Jika hasil Bahrain datang, aku akan memberimu sebanyak ini dan sebanyak ini." Ketika Rasulullah (ﷺ) wafat, hasil Bahrain datang, dan Abu Bakar mengumumkan, "Hendaklah sesiapa yang dijanjikan sesuatu oleh Rasulullah (ﷺ) datang kepadaku." Maka, aku pergi kepada Abu Bakar dan berkata, "Rasulullah (ﷺ) berkata kepadaku, 'Jika hasil Bahrain datang, aku akan memberimu sebanyak ini dan sebanyak ini.'" Kemudian Abu Bakar berkata kepadaku, "Senduk (wang) dengan kedua-dua belah tanganmu." Aku menyenduk wang dengan kedua-dua belah tanganku dan Abu Bakar memintaku mengiranya. Aku mengiranya dan jumlahnya lima ratus (keping emas). Jumlah keseluruhan yang diberikannya kepadaku adalah seribu lima ratus (keping emas). Diriwayatkan oleh Anas: Wang dari Bahrain dibawa kepada Nabi (ﷺ). Baginda berkata, "Sebarkan di Masjid." Ia merupakan jumlah terbesar yang pernah dibawa kepada Rasulullah (ﷺ). Sementara itu, Al-`Abbas datang kepadanya dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Berikanlah kepadaku, kerana aku telah memberikan tebusan diriku dan `Aqil." Nabi berkata (kepadanya), "Ambillah." Dia mencedok wang dengan kedua-dua belah tangannya dan menuangkannya ke dalam pakaiannya lalu cuba mengangkatnya, tetapi dia tidak dapat lalu merayu kepada Nabi, "Adakah kamu suruh seseorang membantuku mengangkatnya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak." Kemudian Al-`Abbas berkata, "Kalau begitu, sudikah kamu sendiri membantuku mengangkatnya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak." Kemudian Al `Abbas membuang sebahagian daripada wang itu, tetapi dia masih tidak dapat mengangkatnya, lalu dia sekali lagi bertanya kepada Nabi (ﷺ) "Adakah kamu sudikah kamu sendiri membantuku mengangkatnya?" Nabi berkata, "Tidak." Kemudian Al-`Abbas berkata, "Kalau begitu, sudikah kamu sendiri menyuruhku mengangkatnya?" Nabi (ﷺ) berkata, 'Tidak.' Maka, Al-`Abbas membuang sedikit lagi wang dan mengangkatnya ke atas bahunya lalu pergi. Nabi (ﷺ) terus memandangnya dengan rasa hairan akan ketamakannya sehingga dia hilang dari pandangan kami. Rasulullah (ﷺ) tidak bangun dari situ sehingga tiada satu Dirham pun yang tinggal daripada wang itu.
09
Sahih Al-Bukhari # 58/3165
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ لأَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَقَالَ لِي احْثُهْ. فَحَثَوْتُ حَثْيَةً فَقَالَ لِي عُدَّهَا. فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ، فَأَعْطَانِي أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ " انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ " فَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِنِي إِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً. قَالَ " خُذْ ". فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ. فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلَىَّ. قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". فَنَثَرَ مِنْهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَرْفَعْهُ. فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". فَنَثَرَ ثُمَّ احْتَمَلَهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ، فَمَا زَالَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ، فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ.
Rasulullah (ﷺ) pernah berkata kepadaku, "Jika hasil Bahrain datang, aku akan memberimu sebanyak ini dan sebanyak ini." Ketika Rasulullah (ﷺ) wafat, hasil Bahrain datang, dan Abu Bakar mengumumkan, "Marilah sesiapa yang dijanjikan sesuatu oleh Rasulullah (ﷺ) datang kepadaku." Jadi, aku pergi kepada Abu Bakar dan berkata, "Rasulullah (ﷺ) berkata kepadaku, 'Jika hasil Bahrain datang, aku akan memberimu sebanyak ini dan sebanyak ini.
"Lalu Abu Bakar berkata kepadaku, "Senduk (wang) dengan kedua-dua belah tanganmu." Aku menyenduk wang dengan kedua-dua belah tanganku dan Abu Bakar memintaku mengiranya. Aku mengiranya dan jumlahnya lima ratus (keping emas).
Jumlah keseluruhan yang diberikannya kepadaku ialah seribu lima ratus (keping emas.)
Diriwayatkan oleh Anas: Wang dari Bahrain dibawa kepada Nabi (ﷺ). Baginda berkata, "Sebarkan di Masjid."
Ia merupakan jumlah terbesar yang pernah dibawa kepada Rasulullah (ﷺ). Sementara itu, Al-`Abbas datang kepadanya dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Berikanlah kepadaku, kerana aku telah menebus diriku dan `Aqil." Nabi berkata (kepadanya), "Ambillah." Dia mencedok wang dengan kedua-dua belah tangannya dan menuangkannya ke dalam pakaiannya dan cuba mengangkatnya, tetapi dia tidak dapat dan merayu kepada Nabi, "Adakah kamu suruh seseorang membantuku mengangkatnya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak." Kemudian Al-`Abbas berkata, "Kalau begitu, adakah kamu sendiri yang akan membantuku membawanya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak." Kemudian Al `Abbas membuang sebahagian daripada wang itu, tetapi dia masih tidak dapat mengangkatnya, lalu dia bertanya kepada Nabi (ﷺ) "Adakah kamu suruh seseorang membantuku membawanya?" Nabi berkata, "Tidak." Kemudian Al-`Abbas berkata, "Kalau begitu, adakah kamu sendiri yang akan menyuruhku membawanya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak." Maka, Al-`Abbas membuang sedikit lagi wang dan mengangkatnya ke atas bahunya lalu pergi.
Nabi (ﷺ) terus memandangnya dengan rasa hairan akan ketamakannya sehingga dia hilang dari pandangan kami.
Rasulullah (ﷺ) tidak bangun dari situ sehingga tiada satu Dirham pun yang tinggal daripada wang itu.
10
Sahih Al-Bukhari # 58/3166
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا ".
" مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang membunuh orang yang mempunyai perjanjian dengan orang Islam, dia tidak akan mencium bau syurga walaupun baunya dapat dihidu dari jarak empat puluh tahun."
11
Sahih Al-Bukhari # 58/3167
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ". فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَالَ " أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ، فَمَنْ يَجِدْ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ".
Semasa kami berada di Masjid, Nabi (ﷺ) keluar dan berkata, "Mari kita pergi kepada orang Yahudi." Kami keluar sehingga tiba di Baitul Midras. Baginda berkata kepada mereka, "Jika kamu memeluk Islam, kamu akan selamat. Kamu harus tahu bahawa bumi ini milik Allah dan Rasul-Nya, dan aku ingin mengusir kamu dari tanah ini. Jadi, jika sesiapa di antara kamu memiliki harta, dia dibenarkan menjualnya, jika tidak, kamu harus tahu bahawa bumi ini milik Allah dan Rasul-Nya."
12
Sahih Al-Bukhari # 58/3168
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ يَوْمُ الْخَمِيسِ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ الْحَصَى. قُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ، مَا يَوْمُ الْخَمِيسِ قَالَ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ فَقَالَ " ائْتُونِي بِكَتِفٍ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ". فَتَنَازَعُوا وَلاَ يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ فَقَالُوا مَا لَهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ. فَقَالَ " ذَرُونِي، فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ ـ فَأَمَرَهُمْ بِثَلاَثٍ قَالَ ـ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ". وَالثَّالِثَةُ خَيْرٌ، إِمَّا أَنْ سَكَتَ عَنْهَا، وَإِمَّا أَنْ قَالَهَا فَنَسِيتُهَا. قَالَ سُفْيَانُ هَذَا مِنْ قَوْلِ سُلَيْمَانَ.
bahawa dia mendengar Ibn `Abbas berkata, "Khamis! Dan kamu tidak tahu apa itu Khamis? Selepas itu Ibn
`Abbas menangis sehingga batu-batu di tanah basah kuyup dengan air matanya. Kemudian aku bertanya kepada Ibn `Abbas, "Apakah (tentang) Khamis?" Dia berkata, "Apabila keadaan (iaitu kesihatan) Rasulullah (ﷺ) merosot, baginda berkata, 'Bawakan aku tulang belikat, supaya aku dapat menulis sesuatu untuk kamu selepas itu
kamu tidak akan sesat selama-lamanya.' Orang ramai berbeza pendapat walaupun adalah tidak wajar untuk berbeza pendapat di
hadapan seorang nabi. Mereka berkata, 'Apa yang salah dengannya? Adakah kamu fikir dia mengigau? Tanyalah dia (untuk
faham). Nabi (ﷺ) menjawab, 'Biarkan aku kerana aku berada dalam keadaan yang lebih baik daripada apa yang kamu minta aku lakukan.' Kemudian Nabi (ﷺ) memerintahkan mereka untuk melakukan tiga perkara dengan berkata, 'Usir semua orang musyrik dari Semenanjung Arab, tunjukkan rasa hormat kepada semua perwakilan asing dengan memberi mereka hadiah seperti yang biasa saya lakukan.'" Pencerita kecil itu menambah, "Perintah ketiga adalah sesuatu yang bermanfaat yang sama ada Ibn `Abbas tidak sebutkan atau beliau sebutkan tetapi saya terlupa."
13
Sahih Al-Bukhari # 58/3169
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ خَيْبَرُ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ فِيهَا سُمٌّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْمَعُوا إِلَىَّ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ يَهُودَ ". فَجُمِعُوا لَهُ فَقَالَ " إِنِّي سَائِلُكُمْ عَنْ شَىْءٍ فَهَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْهُ ". فَقَالُوا نَعَمْ. قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَبُوكُمْ ". قَالُوا فُلاَنٌ. فَقَالَ " كَذَبْتُمْ، بَلْ أَبُوكُمْ فُلاَنٌ ". قَالُوا صَدَقْتَ. قَالَ " فَهَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَىْءٍ إِنْ سَأَلْتُ عَنْهُ " فَقَالُوا نَعَمْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، وَإِنْ كَذَبْنَا عَرَفْتَ كَذِبَنَا كَمَا عَرَفْتَهُ فِي أَبِينَا. فَقَالَ لَهُمْ " مَنْ أَهْلُ النَّارِ ". قَالُوا نَكُونُ فِيهَا يَسِيرًا ثُمَّ تَخْلُفُونَا فِيهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اخْسَئُوا فِيهَا، وَاللَّهِ لاَ نَخْلُفُكُمْ فِيهَا أَبَدًا ـ ثُمَّ قَالَ ـ هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَىْءٍ إِنْ سَأَلْتُكُمْ عَنْهُ ". فَقَالُوا نَعَمْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. قَالَ " هَلْ جَعَلْتُمْ فِي هَذِهِ الشَّاةِ سُمًّا ". قَالُوا نَعَمْ. قَالَ " مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ ". قَالُوا أَرَدْنَا إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا نَسْتَرِيحُ، وَإِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ.
Apabila Khaibar ditakluki, seekor biri-biri panggang beracun telah dihadiahkan kepada Nabi (ﷺ) sebagai hadiah (oleh
orang Yahudi). Nabi (ﷺ) memerintahkan, "Hendaklah semua orang Yahudi yang telah berada di sini, berkumpul di hadapanku." Orang-orang Yahudi dikumpulkan dan Nabi (ﷺ) berkata (kepada mereka), "Aku akan bertanya kepadamu satu soalan. Adakah kamu akan memberitahu
yang sebenarnya?" Mereka berkata, "Ya." Nabi (ﷺ) bertanya, "Siapakah bapa kamu?" Mereka menjawab, "Fulan." Baginda
berkata, "Kamu telah berbohong; bapa kamu ialah fulan." Mereka berkata, "Kamu betul." Baginda berkata, "Sudikahkah kamu
sekarang memberitahuku yang sebenarnya, jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu?" Mereka menjawab, "Ya, wahai Abu Al-Qasim; dan jika kami
berbohong, kamu akan menyedari kebohongan kami seperti yang telah kamu lakukan terhadap bapa kami." Lalu baginda bertanya,
"Siapakah ahli Neraka?" Mereka berkata, "Kami akan kekal di dalam Neraka untuk tempoh yang singkat, dan selepas itu kamu akan menggantikan kami." Nabi (ﷺ) berkata, "Kamu mungkin akan dilaknat dan dihina di dalamnya! Demi Allah, kami tidak akan sekali-kali menggantikan kamu di dalamnya." Kemudian baginda bertanya, "Sudikah kamu memberitahuku kebenaran jika aku bertanya kepada kamu?" Mereka berkata, "Ya, wahai Abu Al-Qasim." Baginda bertanya, "Adakah kamu telah meracuni kambing biri-biri ini?" Mereka berkata, "Ya." Baginda bertanya, "Apakah yang menyebabkan kamu berbuat demikian?" Mereka berkata, "Kami ingin tahu jika kamu seorang pembohong, dan jika demikian, kami akan menyingkirkan kamu, dan jika kamu seorang nabi, maka racun itu tidak akan membahayakan kamu."
14
Sahih Al-Bukhari # 58/3170
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْقُنُوتِ. قَالَ قَبْلَ الرُّكُوعِ. فَقُلْتُ إِنَّ فُلاَنًا يَزْعُمُ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ، فَقَالَ كَذَبَ. ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ـ قَالَ ـ بَعَثَ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ ـ يَشُكُّ فِيهِ ـ مِنَ الْقُرَّاءِ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَعَرَضَ لَهُمْ هَؤُلاَءِ فَقَتَلُوهُمْ، وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ، فَمَا رَأَيْتُهُ وَجَدَ عَلَى أَحَدٍ مَا وَجَدَ عَلَيْهِمْ.
Aku bertanya kepada Anas tentang Qunut (iaitu doa dalam solat). Anas berkata, "Ia hendaklah dibaca sebelum
rukuk." Aku berkata, "Si Fulan mendakwa bahawa kamu mengatakan bahawa ia hendaklah dibaca selepas rukuk." Dia menjawab, "Dia silap." Kemudian Anas menceritakan kepada kami bahawa Nabi (ﷺ) telah menyerukan kejahatan ke atas suku Bani-Sulaim
selama sebulan selepas rukuk. ' Anas selanjutnya berkata, "Nabi (ﷺ) telah menghantar 40 atau 70 orang Qari (iaitu lelaki yang mahir dalam ilmu al-Quran) kepada beberapa orang musyrik, tetapi mereka bergelut dengan mereka dan
membunuh mereka syahid, walaupun terdapat perjanjian damai antara mereka dan Nabi (ﷺ). Aku tidak pernah melihat
Nabi begitu sedih dan risau tentang sesiapa pun seperti dia tentang mereka (iaitu para Qari).
15
Sahih Al-Bukhari # 58/3171
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ ابْنَةِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ ابْنَةَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ". فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ، فَصَلَّى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيٌّ أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ". قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى.
anak perempuan Abu Talib: Aku pergi menemui Rasulullah (ﷺ) pada hari penaklukan Mekah dan mendapati baginda sedang mandi, dan anak perempuannya Fatimah sedang melindunginya. Aku memberi salam kepadanya dan baginda bertanya, "Siapakah itu?" Aku berkata, "Aku, Um Hani binti Abi Talib." Baginda berkata, "Selamat datang, wahai Um Hani." Setelah selesai mandi, baginda berdiri dan solat lapan rakaat sambil memakai satu pakaian. Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Saudaraku `Ali telah mengisytiharkan bahawa dia akan membunuh seorang lelaki yang telah aku berikan perlindungan kepadanya. Lelaki itu ialah fulan bin Hubaira." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Wahai Um Hani! Kami akan memberi perlindungan kepada orang yang telah engkau berikan perlindungan." (Um Hani berkata, "Lawatan itu berlaku di waktu Dhuha (iaitu waktu subuh)).
16
Sahih Al-Bukhari # 58/3172
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ فَقَالَ مَا عِنْدَنَا كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ فَقَالَ فِيهَا الْجِرَاحَاتُ وَأَسْنَانُ الإِبِلِ، وَالْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى فِيهَا مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ مِثْلُ ذَلِكَ.
`Ali menyampaikan khutbah dengan berkata, "Kami tidak mempunyai buku untuk dibaca kecuali Kitab Allah dan apa yang tertulis dalam kertas ini yang mengandungi keputusan mengenai (pembalasan untuk) luka, usia unta (diberikan sebagai Zakat atau sebagai wang darah) dan hakikat bahawa Madinah adalah tempat perlindungan di antara gunung Air dengan gunung si fulan. Jadi, sesiapa yang mengada-adakan bid'ah di dalamnya atau melakukan dosa atau memberi perlindungan di dalamnya, kepada ...
17
Sahih Al-Bukhari # 58/3173
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ ـ هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ ـ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ انْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ إِلَى خَيْبَرَ، وَهْىَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ، فَتَفَرَّقَا، فَأَتَى مُحَيِّصَةُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ وَهْوَ يَتَشَحَّطُ فِي دَمٍ قَتِيلاً، فَدَفَنَهُ ثُمَّ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ وَحُوَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ فَقَالَ " كَبِّرْ كَبِّرْ ". وَهْوَ أَحْدَثُ الْقَوْمِ، فَسَكَتَ فَتَكَلَّمَا فَقَالَ " أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ قَاتِلَكُمْ أَوْ صَاحِبَكُمْ ". قَالُوا وَكَيْفَ نَحْلِفُ وَلَمْ نَشْهَدْ وَلَمْ نَرَ قَالَ " فَتُبْرِيكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ ". فَقَالُوا كَيْفَ نَأْخُذُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَعَقَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ.
`Abdullah bin Sahl dan Muhaiyisa bin Mas`ud bin Zaid berangkat ke Khaibar, yang penduduknya mempunyai perjanjian damai dengan orang Islam pada masa itu. Mereka berpisah dan kemudian Muhaiyisa menemui `Abdullah bin Sah! dan mendapati dia dibunuh dalam keadaan gelisah dalam keadaan berlumuran darah. Baginda mengebumikannya dan kembali ke
Madinah. `Abdur Rahman bin Sahl, Muhaiyisa dan Huwaiuisa, anak-anak Mas`ud, datang kepada Nabi (ﷺ)
dan `Abdur Rahman berhasrat untuk bercakap, tetapi Nabi (ﷺ) berkata (kepadanya), "Biarkan yang tertua di antara kamu bercakap."
kerana `Abdur-Rahman adalah yang termuda: `Abdur-Rahman diam dan dua yang lain bercakap. Nabi (ﷺ)
berkata, "Jika kamu bersumpah tentang siapa yang melakukan pembunuhan itu, kamu berhak untuk mengambil hak kamu
daripada pembunuh itu." Mereka berkata, "Bagaimana kami harus bersumpah jika kami tidak menyaksikan pembunuhan itu atau melihat
pembunuh itu?" Nabi (ﷺ) berkata, "Kemudian orang Yahudi boleh membersihkan diri mereka daripada tuduhan itu dengan mengambil Alaska (sumpah yang diambil oleh manusia bahawa bukan mereka yang melakukan pembunuhan itu)." Mereka berkata, "Bagaimana kita harus percaya kepada sumpah orang kafir?" Jadi, Nabi (ﷺ) sendiri membayar wang tebusan darah (Abdullah). (Lihat Hadis No. 36 Jilid 9.)
18
Sahih Al-Bukhari # 58/3174
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي رَكْبٍ مِنْ قُرَيْشٍ كَانُوا تِجَارًا بِالشَّأْمِ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي مَادَّ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا سُفْيَانَ فِي كُفَّارِ قُرَيْشٍ.
Bahawa Abu Sufyan bin Harb memberitahunya bahawa Heraclius memanggilnya dan ahli kafilah
dari Quraisy yang telah pergi ke Syam sebagai pedagang, semasa gencatan senjata yang telah dimeteraikan oleh Rasulullah (ﷺ)
dengan Abu Sufyan dan orang kafir Quraisy.
19
Sahih Al-Bukhari # 58/3175
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُحِرَ حَتَّى كَانَ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ صَنَعَ شَيْئًا وَلَمْ يَصْنَعْهُ.
Suatu ketika Nabi (ﷺ) disihir sehingga baginda mula membayangkan bahawa baginda telah melakukan sesuatu yang sebenarnya baginda tidak pernah melakukannya.
20
Sahih Al-Bukhari # 58/3176
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَهْوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَقَالَ
" اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ، مَوْتِي، ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ثُمَّ مُوتَانٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ، ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا، ثُمَّ فِتْنَةٌ لاَ يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلاَّ دَخَلَتْهُ، ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ فَيَغْدِرُونَ، فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً، تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ".
" اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ، مَوْتِي، ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ثُمَّ مُوتَانٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ، ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا، ثُمَّ فِتْنَةٌ لاَ يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلاَّ دَخَلَتْهُ، ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ فَيَغْدِرُونَ، فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً، تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ".
Aku pergi menemui Nabi (ﷺ) semasa Ghazwa Tabuk ketika baginda sedang duduk di dalam khemah kulit. Baginda berkata, "Hitunglah enam tanda yang menunjukkan kedatangan Kiamat: kematianku, penaklukan Baitulmaqdis, wabak yang akan menimpa kamu (dan membunuh kamu dalam jumlah yang besar) seperti wabak yang menimpa biri-biri, peningkatan kekayaan sehingga walaupun seseorang diberi seratus Dinar, dia tidak akan berpuas hati; kemudian satu kesengsaraan yang tidak akan terlepas daripada mana-mana rumah Arab, dan kemudian gencatan senjata antara kamu dan Bani Al-Asfar (iaitu Byzantine) yang akan mengkhianati kamu dan menyerang kamu di bawah lapan puluh bendera. Di bawah setiap bendera akan ada dua belas ribu tentera.
21
Sahih Al-Bukhari # 58/3177
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فِيمَنْ يُؤَذِّنُ يَوْمَ النَّحْرِ بِمِنًى لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ. وَيَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ يَوْمُ النَّحْرِ، وَإِنَّمَا قِيلَ الأَكْبَرُ مِنْ أَجْلِ قَوْلِ النَّاسِ الْحَجُّ الأَصْغَرُ. فَنَبَذَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّاسِ فِي ذَلِكَ الْعَامِ، فَلَمْ يَحُجَّ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ الَّذِي حَجَّ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُشْرِكٌ.
Abu Bakar, pada hari Nahr (iaitu menyembelih haiwan untuk disembelih), mengutus saya bersama-sama orang lain untuk membuat pengumuman ini: "Selepas tahun ini, tiada orang musyrik dibenarkan menunaikan Haji, dan tiada sesiapa pun dibenarkan melakukan Tawaf di Ka'bah tanpa pakaian." Dan hari Al-Hajj-ul-Akbar adalah hari Nahr, dan ia dinamakan Al-Akbar kerana orang ramai menamakan `Umra Al-Hajj-ul-Asghar (iaitu
Hajj kecil). Abu Bakar membatalkan perjanjian orang musyrik pada tahun itu, dan oleh itu, tiada orang musyrik yang
menunaikan Haji pada tahun Haji-ul-Wada` para Nabi.
22
Sahih Al-Bukhari # 58/3178
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَرْبَعُ خِلاَلٍ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا ".
" أَرْبَعُ خِلاَلٍ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang mempunyai empat ciri (berikut) akan menjadi munafik tulen: "Jika dia
bercakap, dia berbohong; jika dia berjanji, dia mungkirnya, jika dia membuat perjanjian, dia khianat; dan jika dia bertengkar, dia bertindak dengan cara yang sangat tidak bijaksana, jahat, dan menghina (tidak adil). Dan sesiapa yang mempunyai
salah satu daripada ciri-ciri ini, dia mempunyai satu ciri munafik, melainkan dia memberikannya kepada kita."
23
Sahih Al-Bukhari # 58/3179
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا كَتَبْنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ الْقُرْآنَ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ. فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ".
" الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ. فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ".
Kami tidak menulis apa-apa pun daripada Nabi (ﷺ) kecuali Al-Quran dan apa yang tertulis dalam kertas ini,
(di mana) Nabi (ﷺ) bersabda, "Madinah adalah tempat perlindungan dari (gunung) Udara kepada si fulan, oleh itu,
sesiapa yang mengada-adakannya (di dalamnya) bid'ah atau melakukan dosa, atau memberi perlindungan kepada pengada-ada sedemikian, akan mendapat
laknat Allah. para malaikat dan semua manusia; dan tiada amal ibadat wajib atau pilihannya
akan diterima. Dan perlindungan yang diberikan oleh mana-mana Muslim hendaklah diperolehi oleh semua
Muslim walaupun ia diberikan oleh salah seorang daripada status sosial yang paling rendah di kalangan mereka. Dan sesiapa yang mengkhianati seorang
Muslim dalam hal ini akan mendapat laknat Allah, para malaikat dan semua manusia, dan amal ibadat wajib dan pilihannya tidak akan diterima. Dan mana-mana hamba yang dibebaskan akan mengambil sebagai tuan
(berkawan) dengan orang lain selain tuannya sendiri yang membebaskannya tanpa mendapat kebenaran
yang terakhir, akan mendapat laknat Allah, para malaikat dan semua orang, dan amal ibadah wajib dan sunahnya tidak akan diterima."
24
Sahih Al-Bukhari # 58/3180
قَالَ أَبُو مُوسَى حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَمْ تَجْتَبُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا فَقِيلَ لَهُ وَكَيْفَ تَرَى ذَلِكَ كَائِنًا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِيْ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ عَنْ قَوْلِ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ. قَالُوا عَمَّ ذَاكَ قَالَ تُنْتَهَكُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَشُدُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قُلُوبَ أَهْلِ الذِّمَّةِ، فَيَمْنَعُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ.
Diriwayatkan oleh Sa`id: Abu Hurairah pernah berkata (kepada orang ramai), "Bagaimana keadaan kamu apabila kamu tidak dapat memperoleh Dinar atau Dirham (iaitu cukai daripada kaum Dhimmi)?" seseorang bertanya kepadanya, "Apakah yang membuatkan kamu tahu bahawa keadaan ini akan berlaku, wahai Abu Hurairah?" Dia berkata, "Demi Tuhan yang nyawa Abu Hurairah berada di tangan-Nya, aku mengetahuinya melalui kenyataan orang yang benar dan benar-benar diilhamkan (iaitu Nabi)." Orang ramai bertanya, "Apakah yang dikatakan oleh Kenyataan itu?" Dia menjawab, "Suaka Allah dan Rasul-Nya yang diberikan kepada kaum Dhimmi, iaitu orang bukan Islam yang tinggal di wilayah Islam) akan marah, dan oleh itu Allah akan menjadikan hati para Dhimmi ini begitu berani sehingga mereka enggan membayar Jizyah yang sepatutnya mereka bayar.
25
Sahih Al-Bukhari # 58/3181
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ شَهِدْتَ صِفِّينَ قَالَ نَعَمْ، فَسَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ، رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ، أَمْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَرَدَدْتُهُ، وَمَا وَضَعْنَا أَسْيَافَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا لأَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ، نَعْرِفُهُ غَيْرِ أَمْرِنَا هَذَا.
Aku bertanya kepada Abu Wail, "Adakah kamu mengambil bahagian dalam peperangan Siffin?" Dia berkata, 'Ya, dan aku mendengar Sahl bin Hunaif (ketika dia dipersalahkan kerana kurang bersemangat untuk berperang) berkata, "Lebih baik kamu menyalahkan pendapat kamu yang salah. Aku berharap kamu melihatku pada hari Abu Jandal. Jika aku mempunyai keberanian untuk mengingkari perintah Nabi, aku akan berbuat demikian. Kami telah menyimpan pedang di leher dan bahu kami, untuk sesuatu yang menakutkan kami. Dan kami berbuat demikian, kami mendapati ia lebih mudah bagi kami, kecuali dalam kes peperangan (kami) yang di atas.' "
26
Sahih Al-Bukhari # 58/3182
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو وَائِلٍ، قَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَقَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَإِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ فَقَالَ " بَلَى ". فَقَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ " بَلَى ". قَالَ فَعَلَى مَا نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا أَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ " ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا ". فَانْطَلَقَ عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا. فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ، فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُمَرَ إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَفَتْحٌ هُوَ قَالَ " نَعَمْ ".
Kami berada di Siffin dan Sahl bin Hunaif bangun dan berkata, "Wahai manusia! Salahkan diri kamu sendiri! Kami bersama Nabi (ﷺ) pada hari Hudaibiya, dan jika kami dipanggil untuk berperang, pasti kami akan berperang. Tetapi Umar bin Al Khatab datang dan berkata, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Bukankah kami benar dan lawan kami salah?' Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Ya.' Umar berkata, 'Bukankah orang-orang kami yang terbunuh di Syurga dan orang-orang mereka di Neraka?' Beliau berkata, 'Ya.' Umar berkata, 'Kalau begitu, mengapa kita harus menerima syarat-syarat yang berat dalam perkara yang berkaitan dengan agama kita? Haruskah kita kembali sebelum Allah mengadili antara kita dan mereka?' Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Wahai Ibn Al-Khattab! Aku adalah Rasulullah dan Allah tidak akan menghinakanku.' Kemudian 'Umar pergi kepada Abu Bakar dan memberitahunya perkara yang sama seperti yang telah diberitahunya kepada Nabi.
Abu Bakar berkata (kepada 'Umar). 'Dia adalah Rasulullah dan Allah tidak akan menghinakannya.' Kemudian diturunkan surah al-Fath (iaitu Kemenangan) dan Rasulullah (ﷺ) membacakannya hingga selesai di hadapan 'Umar.
Umar bertanya, 'Wahai Rasulullah (ﷺ)! Adakah ia (iaitu Perjanjian Hudaibiya) satu kemenangan?' Rasulullah (ﷺ) berkata, "Ya".
27
Sahih Al-Bukhari # 58/3183
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ، إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُدَّتِهِمْ، مَعَ أَبِيهَا، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَىَّ، وَهْىَ رَاغِبَةٌ، أَفَأَصِلُهَا قَالَ
" نَعَمْ، صِلِيهَا ".
" نَعَمْ، صِلِيهَا ".
Semasa tempoh perjanjian damai Quraisy dengan Rasulullah (ﷺ), ibu saya, ditemani oleh bapanya, datang melawat saya, dan dia seorang musyrik. Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ), "Ya Rasulullah (ﷺ)! Ibu saya telah datang kepada saya dan dia ingin menerima ganjaran daripada saya, patutkah saya menjaga hubungan baik dengannya?" Baginda menjawab, "Ya, jaga hubungan baik dengannya."
28
Sahih Al-Bukhari # 58/3184
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَعْتَمِرَ أَرْسَلَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَسْتَأْذِنُهُمْ لِيَدْخُلَ مَكَّةَ، فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يُقِيمَ بِهَا إِلاَّ ثَلاَثَ لَيَالٍ، وَلاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ، وَلاَ يَدْعُوَ مِنْهُمْ أَحَدًا، قَالَ فَأَخَذَ يَكْتُبُ الشَّرْطَ بَيْنَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالُوا لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ لَمْ نَمْنَعْكَ وَلَبَايَعْنَاكَ، وَلَكِنِ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ. فَقَالَ " أَنَا وَاللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَا وَاللَّهِ رَسُولُ اللَّهِ ". قَالَ وَكَانَ لاَ يَكْتُبُ قَالَ فَقَالَ لِعَلِيٍّ " امْحُ رَسُولَ اللَّهِ ". فَقَالَ عَلِيٌّ وَاللَّهِ لاَ أَمْحَاهُ أَبَدًا. قَالَ " فَأَرِنِيهِ ". قَالَ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ، فَمَحَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ وَمَضَى الأَيَّامُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا مُرْ صَاحِبَكَ فَلْيَرْتَحِلْ. فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " نَعَمْ " ثُمَّ ارْتَحَلَ.
Apabila Nabi (ﷺ) berhasrat untuk menunaikan `Umrah, baginda mengutus seorang lelaki kepada penduduk Mekah untuk meminta kebenaran mereka memasuki Mekah. Mereka menetapkan bahawa baginda tidak akan tinggal lebih daripada tiga hari dan tidak akan memasukinya kecuali dengan senjata yang disarungkan dan tidak akan menyebarkan (Islam) kepada sesiapa pun daripada mereka. Maka `Ali bin Abi Talib mula menulis perjanjian antara mereka. Baginda menulis, "Inilah yang telah dipersetujui oleh Muhammad, Rasul Allah." Kaum (Mekah) berkata, "Jika kami tahu bahawa kamu (Muhammad) adalah Rasul Allah, maka
kami tidak akan menghalang kamu dan akan mengikuti kamu. Tetapi tulislah, 'Inilah yang telah dipersetujui oleh Muhammad
bin `Abdullah..'" Maka Rasulullah (ﷺ) berkata, "Demi Allah, aku Muhammad bin
`Abdullah, dan demi Allah, aku Rasul Allah." Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menulis; jadi baginda meminta `Ali
untuk memadamkan ungkapan Rasul Allah. Setelah itu `Ali berkata, "Demi Allah, aku tidak akan pernah memadamkannya." Rasul Allah berkata (kepada `Ali), "Biar aku lihat kertas itu." Ketika `Ali menunjukkan kertas itu kepadanya, Nabi (ﷺ) memadamkan ungkapan itu dengan tangannya sendiri. Ketika Rasulullah (ﷺ) memasuki Mekah dan tiga hari telah berlalu, orang-orang Mekah datang kepada `Ali dan berkata, "Biarkan sahabatmu (iaitu Nabi) keluar dari Mekah." `Ali memberitahu Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu dan Rasulullah (ﷺ) berkata, "Ya," lalu dia pergi.
29
Sahih Al-Bukhari # 58/3185
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذْ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ، فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ حَتَّى جَاءَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَتْ مِنْ ظَهْرِهِ، وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَعُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ ". فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ، غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ، فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلاً ضَخْمًا، فَلَمَّا جَرُّوهُ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ قَبْلَ أَنْ يُلْقَى فِي الْبِئْرِ.
" اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَعُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ ". فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ، غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ، فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلاً ضَخْمًا، فَلَمَّا جَرُّوهُ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ قَبْلَ أَنْ يُلْقَى فِي الْبِئْرِ.
Ketika Nabi (ﷺ) sedang sujud, dikelilingi oleh sekumpulan orang musyrik Quraisy. `Uqba bin Abi Mu'ait datang dan membawa usus unta lalu melemparkannya ke belakang
Nabi (ﷺ). Nabi (ﷺ) tidak mengangkat kepalanya dari sujud sehingga Fatimah (iaitu anak perempuannya) datang
dan mengeluarkan usus-usus itu dari belakangnya, dan menyeru kejahatan kepada sesiapa yang telah melakukan (perbuatan jahat itu).
Nabi (ﷺ) berkata, "Ya Allah! Musnahkan ketua-ketua Quraisy, Ya Allah! Musnahkan Abu Jahal bin Hisyam,
`Utba bin Rabi`a, Shaiba bin Rabi`a, `Uqba bin Abi Mu'ait, Umaiya bin Khalaf (atau Ubai bin Kalaf)." Kemudian saya melihat mereka semua terbunuh semasa perang Badar dan mayat mereka dicampakkan ke dalam perigi kecuali mayat Umaiya atau Ubai, kerana dia seorang yang gemuk, dan apabila dia ditarik, bahagian-bahagian tubuhnya terpisah sebelum dia dicampakkan ke dalam perigi.
30
Sahih Al-Bukhari # 58/3186
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ.وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ـ قَالَ أَحَدُهُمَا يُنْصَبُ وَقَالَ الآخَرُ ـ يُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ ".
Diriwayatkan oleh Anas: Nabi (ﷺ) bersabda, "Setiap pengkhianat akan mempunyai bendera pada Hari Kiamat." Salah seorang daripada dua pencerita berkata bahawa bendera itu akan dipasang, dan yang seorang lagi berkata bahawa ia akan ditunjukkan pada Hari Kiamat, supaya pengkhianat itu dapat dikenali dengannya.
31
Sahih Al-Bukhari # 58/3187
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ.وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ـ قَالَ أَحَدُهُمَا يُنْصَبُ وَقَالَ الآخَرُ ـ يُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ ".
" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ـ قَالَ أَحَدُهُمَا يُنْصَبُ وَقَالَ الآخَرُ ـ يُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Setiap pengkhianat akan mempunyai bendera pada Hari Kiamat." Salah seorang daripada dua pencerita berkata bahawa bendera itu akan dipasang, dan yang seorang lagi berkata bahawa ia akan ditunjukkan pada Hari Kiamat, supaya pengkhianat itu dapat dikenali melaluinya.
32
Sahih Al-Bukhari # 58/3188
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يُنْصَبُ لِغَدْرَتِهِ ".
" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يُنْصَبُ لِغَدْرَتِهِ ".
Nabi (ﷺ) bersabda, "Setiap pengkhianat akan mempunyai bendera yang akan dipasang pada Hari Kiamat, dan bendera itu akan ditonjolkan untuk menunjukkan pengkhianatan yang telah dilakukannya."
33
Sahih Al-Bukhari # 58/3189
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ". وَقَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهُ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ. قَالَ " إِلاَّ الإِذْخِرَ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda pada hari penaklukan Mekah, "Sekarang tidak ada hijrah, tetapi yang ada adalah Jihad (iaitu pertempuran suci) dan niat yang baik. Dan apabila kamu dipanggil untuk Jihad, hendaklah kamu keluar dengan segera." Rasulullah (ﷺ) juga bersabda, pada hari penaklukan Mekah, "Allah telah menjadikan kota ini sebagai tempat perlindungan sejak hari Dia menciptakan Langit dan Bumi. Jadi, ia adalah tempat perlindungan dengan ketetapan Allah hingga Hari Kiamat. Berperang di dalamnya tidak dihalalkan bagi sesiapa pun sebelumku, dan ia dihalalkan untukku hanya untuk sejam pada siang hari. Jadi, ia (iaitu Mekah) adalah tempat perlindungan dengan ketetapan Allah hingga Hari Kiamat. Semak-semaknya yang berduri tidak boleh dipotong, dan buruannya tidak boleh dikejar, harta bendanya yang tumbang (iaitu Luqata) tidak boleh dikutip kecuali oleh orang yang akan mengumumkannya secara terbuka; dan rumputnya tidak boleh dicabut," Pada masa itu Al-`Abbas berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kecuali Idhkhir,
kerana ia digunakan oleh tukang emas dan oleh orang ramai untuk rumah mereka." Maka Nabi (ﷺ) berkata,
"Kecuali Idhkhir."