Sahih Muslim — Hadith #14512
Hadith #14512
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ أَبَا ضَمْرَةَ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَشَّوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ فَادْعُوا اللَّهَ تَعَالَى بِهَا لَعَلَّ اللَّهَ يَفْرُجُهَا عَنْكُمْ . فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ وَامْرَأَتِي وَلِيَ صِبْيَةٌ صِغَارٌ أَرْعَى عَلَيْهِمْ فَإِذَا أَرَحْتُ عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ فَبَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ فَسَقَيْتُهُمَا قَبْلَ بَنِيَّ وَأَنَّهُ نَأَى بِي ذَاتَ يَوْمٍ الشَّجَرُ فَلَمْ آتِ حَتَّى أَمْسَيْتُ فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِيَ الصِّبْيَةَ قَبْلَهُمَا وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ . فَفَرَجَ اللَّهُ مِنْهَا فُرْجَةً فَرَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ . وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِيَ ابْنَةُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ وَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ فَتَعِبْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ فَجِئْتُهَا بِهَا فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ . فَقُمْتُ عَنْهَا فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً . فَفَرَجَ لَهُمْ . وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي . فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَرَقَهُ فَرَغِبَ عَنْهُ فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرِعَاءَهَا فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي حَقِّي . قُلْتُ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا . فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَسْتَهْزِئْ بِي . فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ خُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرِعَاءَهَا . فَأَخَذَهُ فَذَهَبَ بِهِ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مَا بَقِيَ . فَفَرَجَ اللَّهُ مَا بَقِيَ .
Abdullah ibn Umar berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: Drei Männer begaben sich auf eine Reise. Sie wurden vom Regen überrascht und mussten in einer Berghöhle Schutz suchen. Doch ein Felsbrocken stürzte auf den Eingang der Höhle und versperrte ihnen den Weg. Einer von ihnen sagte zu den anderen: „Denkt an eure guten Taten, die ihr für Allah getan habt, und bittet Allah, den Erhabenen, euch zu erretten.“ Ein anderer sagte: „O Allah, ich hatte meine alten Eltern, meine Frau und meine kleinen Kinder. Ich hütete die Herde, und wenn ich abends zu ihnen zurückkehrte, molk ich sie (die Schafe, Ziegen, Kühe usw.) und gab die Milch zuerst meinen Eltern. Eines Tages musste ich in die Ferne reisen, um Futter zu holen, und konnte nicht vor Einbruch der Dunkelheit zurückkehren. Ich fand meine Eltern schlafend vor.“ Ich molk die Tiere wie gewohnt, brachte ihnen die Milch und stand an ihren Köpfen, um sie nicht aus dem Schlaf zu wecken. Ich hielt es nicht für ratsam, meinen Kindern die Milch zu geben, bevor ich ihnen Milch gab. Meine Kinder weinten zu meinen Füßen. Ich blieb dort, und meine Eltern auch, bis zum Morgen. Und (o Allah), wenn Du weißt, dass ich dies tat, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, so befreie uns von diesem Leid. (Der Stein rutschte ein wenig ab,) sodass sie den Himmel sehen konnten. Der zweite sagte: O Allah, ich hatte eine Cousine, die ich mehr liebte, als Männer die Frauen lieben. Ich wollte mit ihr schlafen; sie weigerte sich, jedoch unter der Bedingung, dass ich ihr hundert Dinar gäbe. Es fiel mir sehr schwer, die hundert Dinar aufzutreiben, und ich gab sie ihr. Als ich mit ihr schlafen wollte, sagte sie: Diener Allahs, fürchte Allah und brich das Siegel (der Keuschheit) nicht, außer auf erlaubte Weise. Ich stand auf. O Allah, wenn Du weißt, dass ich dies tat, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, so befreie uns von dieser Not. Die Lage wurde für sie etwas leichter. Der Dritte sagte: „O Allah, ich beschäftigte einen Arbeiter für ein Maß Reis. Nachdem er seine Arbeit beendet hatte, gab ich ihm seinen Lohn (in Form von) einem Maß Reis, aber er nahm ihn nicht an. Ich verwendete diesen Reis als Saatgut, und das brachte eine reiche Ernte, und ich wurde so reich, dass ich Kühe und Schafe besitzen konnte. Er kam zu mir und sagte: ‚Fürchte Allah und begehe kein Unrecht an mir in Bezug auf meinen Lohn.‘ Ich sagte zu ihm: ‚Nimm diese Herde Kühe und Schafe.‘ Er sagte: ‚Fürchte Allah und verspotte mich nicht.‘ Ich sagte: ‚Ich verspotte dich nicht. Nimm die Kühe und die Schafe.‘ So nahm er sie. O Allah, wenn Du weißt, dass ich dies zu Deinem Wohlgefallen tat, so befreie uns von dieser Not.“ Und Allah befreite sie von der restlichen Not.
Quelle
Sahih Muslim # 49/6949
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 49: Gedenken, Bitte, Reue