15 Hadithe
01
Muwatta von Imam Malik # 14/455
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ، مَوْلًى لآلِ الشِّفَاءِ - وَكَانَ يُقَالُ لَهُ مَوْلَى أَبِي طَلْحَةَ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِمِصْرَ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ بِهَذِهِ الْكَرَايِيسِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ أَوِ الْبَوْلَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يَسْتَدْبِرْهَا بِفَرْجِهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, dass Rafiibn Ishaq, ein Mawla aus der Familie von Ash-Shifa, der als Mawla von Abu Talha bekannt war, Abu Ayyub al-Ansari, einen der Gefährten des Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen hörte, während er in Ägypten war: „Bei Allah! Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll.“ Toiletten.“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn Sie zum Stuhlgang gehen oder urinieren, zeigen Sie Ihre Genitalien nicht in Richtung der Qibla und lehnen Sie sich nicht mit dem Rücken dorthin.“
02
Muwatta von Imam Malik # 14/456
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةُ لِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus einem der Ansar, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot, Stuhlgang zu machen oder zu urinieren, während man sich der Qibla zuwendet
03
Muwatta von Imam Malik # 14/457
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ قَالَ لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Muhammad ibn Yahya ibn Habban von seinem Onkel väterlicherseits, Wasi ibn Habban, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Die Leute sagen: ‚Wenn du dich hinsetzt, um dich zu erleichtern, blicke nicht zur Qibla oder zum Bayt al-Maqdis.‘ „Abdullah fuhr fort: „Ich ging auf das Dach eines unserer Häuser und sah den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf zwei ungebrannten Ziegeln mit Blick auf die Bayt al-Maqdis hocken und sich erleichtern.“ Ibn Umar fügte hinzu: „Vielleicht gehörst du zu denen, die auf ihren Hüften beten.“ Wasi antwortete: „Ich weiß es nicht, bei Allah.“
04
Muwatta von Imam Malik # 14/458
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقْ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى ‏"‏ ‏.‏
Malik sagte, er meinte jemanden, der seinen Körper beim Niederwerfen nahe am Boden hielt. Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, Speichel an der Wand der Qibla sah und ihn abkratzte. Dann ging er zu den Leuten und sagte: „Spucke nicht vor dir, wenn du betest, denn Allah, der Gesegnete und Erhabene, ist vor dir, wenn du betest.“
05
Muwatta von Imam Malik # 14/459
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater von A'isha, der Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass der Prophet, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Speichel oder Schleim oder Schleim an der Wand der Qibla gesehen und ihn abgekratzt habe
06
Muwatta von Imam Malik # 14/460
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّامِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abdullah ibn Dinar, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Einmal, als die Leute Subhat Quba beteten, kam ein Mann zu ihnen und sagte: ‚Ein Stück Koran wurde letzte Nacht zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, herabgesandt, und ihm wurde befohlen, sich der Kaba zu stellen, also stell dich ihr.“ Sie hatten Ash-Sham gegenübergestanden, also drehten sie sich um und blickten zur Kaba
07
Muwatta von Imam Malik # 14/461
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَنْ قَدِمَ الْمَدِينَةَ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ثُمَّ حُوِّلَتِ الْقِبْلَةُ قَبْلَ بَدْرٍ بِشَهْرَيْنِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass Said ibn al-Musayyab sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, betete nach seiner Ankunft in Medina sechzehn Monate lang zu den Baytal-Maqdis. Dann wurde die Qibla zwei Monate vor der Schlacht von Badr verlegt.“
08
Muwatta von Imam Malik # 14/462
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ إِذَا تُوُجِّهَ قِبَلَ الْبَيْتِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Umar ibn al-Khattab sagte: „Jede Richtung zwischen Ost und West kann als Qibla angesehen werden, wenn die betende Person mit dem Gesicht zum Haus blickt.“
09
Muwatta von Imam Malik # 14/463
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ رَبَاحٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، سَلْمَانَ الأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Zayd ibn Rabah und Ubaydullah ibn Abi Abdullah Salman al-Agharr aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Gebet in meiner Moschee ist besser als tausend Gebete in jeder anderen Moschee, außer der Masjid al-Haram (in Mekka).
10
Muwatta von Imam Malik # 14/464
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Khubayb ibn Abd ar-Rahman von Hafs ibn Asim von Abu Hurayra oder von Abu Said al-Khudri, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Was zwischen meinem Haus und meiner Mimbar ist, ist eine der Wiesen des Gartens, und meine Mimbar ist an meiner Wasserstelle (al-Hawd)“
11
Muwatta von Imam Malik # 14/465
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْمَازِنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Abi Bakr von Abbad ibn Tamim von Abdullah ibn Zayd al-Mazini, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Was zwischen meinem Haus und meiner Mimbar ist, ist eine der Wiesen des Gartens.“
12
Muwatta von Imam Malik # 14/466
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: ‚Verbietet den Sklavinnen Allahs nicht, die Moscheen Allahs zu betreten.“
13
Muwatta von Imam Malik # 14/467
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فَلاَ تَمَسَّنَّ طِيبًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, dass er von Busr ibn Said gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Keine von euch Frauen sollte Parfüm verwenden, wenn ihr beim Isha-Gebet anwesend seid.“
14
Muwatta von Imam Malik # 14/468
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَاتِكَةَ بِنْتِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، امْرَأَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهَا كَانَتْ تَسْتَأْذِنُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَسْكُتُ فَتَقُولُ وَاللَّهِ لأَخْرُجَنَّ إِلاَّ أَنْ تَمْنَعَنِي ‏.‏ فَلاَ يَمْنَعُهَا ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn. Er sagte, dass Atika bint Zayd ibn Amr ibn Nufayl, die Frau von Umar ibn al-Khattab, Umar ibn al-Khattab um Erlaubnis bat, in die Moschee gehen zu dürfen. Er schwieg, also sagte sie: „Bei Allah, ich werde hinausgehen, es sei denn, du verbietest es mir“, und er würde es ihr nicht verbieten
15
Muwatta von Imam Malik # 14/469
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسَاجِدَ كَمَا مُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ أَوَمُنِعَ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ الْمَسَاجِدَ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Amra bint Abd ar-Rahman, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, gesehen hätte, was Frauen jetzt tun, hätte er ihnen verboten, in die Moscheen zu gehen, so wie es den Frauen der Bani Israil verboten war.“ Yahya ibn Said sagte, er habe Amra gefragt: „Wurde den Frauen der Bani Israil verboten, die Moscheen zu betreten?“ und sie sagte: „Ja