Der Koran
Zur Kapitelübersicht
01
Muwatta von Imam Malik # 15/470
تعالى، في الكتاب العزيز، عظيم، السير بين أيدي الكتبة. (سورة عبس :)
Überlieferung 1. Abdullah Ibn Abu Bakr Ibn Hazm (R.A.) sagte: In dem Brief, den der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, an Amr Ibn Hazm schrieb, stand auch, dass niemand den Koran berühren sollte, außer einer heiligen Person. Yahya (RA) sagte: Malik (RA) sagte: Der Koran sollte nicht angehoben werden, indem man das Band von Juzabadan hält oder indem man ihn auf ein Kissen legt, sondern in einem reinen Zustand. Wenn das (ein Band zu halten und den Koran auf einem Kissen zu berühren, ohne die Waschung durchzuführen) zulässig ist, dann ist die Zhild auch ohne Unreinheit. könnte berührt werden Und es wird nicht makruh gemacht, weil die Person, die den Koran rezitiert, etwas in seiner Hand hat, das ihn unrein machen würde. Es ist makruh, es in einem unreinen Zustand zu erziehen. Yahya (RA) sagte – Malik (RA) sagte: (لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ) Das heißt, niemand berührt es außer denen, die götzendienerisch sind (Sure Waqiyah: 79). Es wurde in Abasa erwähnt (كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ), das heißt, diese Art von Verhalten ist unangemessen, es ist eine Warnung; Wer will, wird sich daran erinnern. Es ist großartig, erhaben, im heiligen Buch, groß, Biographien in den Händen von Schriftgelehrten. (Sure Abasa:)
02
Muwatta von Imam Malik # 15/471
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ فِي قَوْمٍ وَهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ وَهُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَلَسْتَ عَلَى وُضُوءٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ مَنْ أَفْتَاكَ بِهَذَا أَمُسَيْلِمَةُ
Und du bist nicht in der Lage, die Waschung durchzuführen, also sagte Omar zu ihm: „Wer hat dir diese Fatwa gegeben, Usaylimah?“
03
Muwatta von Imam Malik # 15/472
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ مَنْ فَاتَهُ حِزْبُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَهُ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ إِلَى صَلاَةِ الظُّهْرِ فَإِنَّهُ لَمْ يَفُتْهُ أَوْ كَأَنَّهُ أَدْرَكَهُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Dawud ibn al-Husayn von al-Araj von Abd ar-Rahman ibn Abd al-Qari, dass Umar ibn al-Khattab sagte: „Wer es versäumt, nachts sein Hizb zu lesen und es von dem Zeitpunkt an, an dem die Sonne den Meridian überschritten hat, bis zum Dhuhr-Gebet liest, hat es nicht verpasst, oder es ist, als ob er es gefangen hätte.“
04
Muwatta von Imam Malik # 15/473
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، جَالِسَيْنِ فَدَعَا مُحَمَّدٌ رَجُلاً فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِالَّذِي، سَمِعْتَ مِنْ، أَبِيكَ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، أَتَى زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ كَيْفَ تَرَى فِي قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي سَبْعٍ فَقَالَ زَيْدٌ حَسَنٌ وَلأَنْ أَقْرَأَهُ فِي نِصْفٍ أَوْ عَشْرٍ أَحَبُّ إِلَىَّ وَسَلْنِي لِمَ ذَاكَ قَالَ فَإِنِّي أَسْأَلُكَ . قَالَ زَيْدٌ لِكَىْ أَتَدَبَّرَهُ وَأَقِفَ عَلَيْهِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Yahya ibn Said sagte: „Einmal saßen Muhammad ibn Yahya ibn Habban und ich zusammen, und Muhammad rief einen Mann zu sich und sagte zu ihm: ‚Erzähl mir, was du von deinem Vater gehört hast.‘ Der Mann antwortete, sein Vater habe ihm erzählt, dass er zu Zayd ibn Thabit gegangen sei und ihn gefragt habe: „Was halten Sie davon, den gesamten Koran in sieben Tagen zu rezitieren?“ Zayd sagte: „Das ist gut, aber ich rezitiere es lieber in zwei Wochen oder zehn Tagen.“ Frag mich, warum das so ist.‘ Er sagte: „Dann frage ich dich.“ Zayd sagte: „Damit ich darüber nachdenken und darin innehalten kann.“
05
Muwatta von Imam Malik # 15/474
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ - ثُمَّ قَالَ - اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ لِي " اقْرَأْ " . فَقَرَأْتُهَا فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Urwa ibn az-Zubayr, dass Abd ar-Rahman ibn Abd al-Qari sagte, er habe Umar ibn al-Khattab sagen hören: „Ich hörte Hisham ibn Hakim ibn Hizam die Sure al-Furqan (Sure 25) anders rezitieren als ich, und es war der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und gewähren.“ Ich wollte gerade zu ihm eilen, aber ich gewährte ihm eine Pause, bis er sein Gebet beendet hatte. Dann packte ich ihn an seinem Umhang und brachte ihn zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „Gesandter Allahs, ich habe gehört, wie dieser Mann Surat al-Furqan anders rezitiert hat, als du es mir rezitiert hast.“ Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Lass ihn gehen.“ Dann sagte er: „Rezitiere, Hisham“, und Hisham rezitierte, wie ich ihn rezitieren gehört hatte. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Es wurde so herabgesandt.“ Dann sagte er zu mir: „Rezitiere“, und ich rezitierte die Sure, und er sagte: „So wurde sie herabgesandt.“ Dieser Koran wurde auf sieben (verschiedene) Arten herabgesandt, also rezitiere daraus, was immer dir leicht fällt
06
Muwatta von Imam Malik # 15/475
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Ein Mann, der den Koran gut kennt, ist wie ein Mann, der ein gefesseltes Kamel hat. Wenn er sich darum kümmert, behält er es, und wenn er es loslässt, entkommt es.“
07
Muwatta von Imam Malik # 15/476
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيُفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater von A'isha, der Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass al-Harith ibn Hisham den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, fragte: „Wie kommt die Offenbarung zu dir?“ Und der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Manchmal kommt es zu mir wie das Läuten einer Glocke, und das fällt mir am schwersten, und wenn es mich verlässt, erinnere ich mich an das, was es gesagt hat. Und manchmal erscheint mir der Engel in der Gestalt eines Mannes und spricht zu mir und ich erinnere mich an das, was er sagt.“ A'isha fügte hinzu: „Ich sah, wie es an einem extrem kalten Tag auf ihn herabkam, und als es ihn verließ, tropfte ihm der Schweiß von der Stirn
08
Muwatta von Imam Malik # 15/477
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ أُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى} فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ يَا مُحَمَّدُ اسْتَدْنِينِي وَعِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الآخَرِ وَيَقُولُ " يَا أَبَا فُلاَنٍ هَلْ تَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا " . فَيَقُولُ لاَ وَالدِّمَاءِ مَا أَرَى بِمَا تَقُولُ بَأْسًا . فَأُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى}
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater sagte, dass Abasa (Sure 80) wegen Abdullah ibn Umm Maktum herabgesandt wurde. Er kam zum Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und begann zu sagen: „O Muhammad, zeige mir einen Platz in deiner Nähe (wo ich sitzen kann)“, während einer der führenden Männer der Götzenanbeter beim Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in Audienz war. Der Prophet, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, begann sich von ihm abzuwenden und seine Aufmerksamkeit auf den anderen Mann zu richten, und er sagte zu ihm: „Vater von so und so, siehst du einen Schaden in dem, was ich sage?“ und er sagte: „Nein, beim Blut (unserer Opfer) sehe ich keinen Schaden in dem, was du sagst.“ Und Abasa – „Er runzelte die Stirn und wandte sich ab, als der Blinde kam“ – wurde herabgesandt
09
Muwatta von Imam Malik # 15/478
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلاً فَسَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ شَىْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ . فَقَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ عُمَرُ نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ - قَالَ عُمَرُ - فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ أَمَامَ النَّاسِ وَخَشِيتُ أَنْ يُنْزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي - قَالَ - فَقُلْتُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ - قَالَ - فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ هَذِهِ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ " . ثُمَّ قَرَأَ { إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا }
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von seinem Vater, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, auf einer seiner Reisen war und eines Nachts Umar ibn al-Khattab, der mit ihm reiste, ihn etwas fragte, aber er antwortete ihm nicht. Er fragte ihn noch einmal, aber er antwortete ihm nicht. Dann fragte er ihn erneut, und erneut antwortete er ihm nicht. Umar sagte: „Möge deine Mutter deiner beraubt sein, Umar. Dreimal hast du den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, mit einer Frage bedrängt, und er hat dir überhaupt nicht geantwortet.“ Umar fuhr fort: „Ich setzte mein Kamel in Bewegung, bis ich, als ich vor den Menschen stand, fürchtete, dass ein Stück Koran über mich herabgesandt würde. Es dauerte nicht lange, bis ich einen Schreier hörte, der nach mir rief, und ich sagte, dass ich fürchtete, dass ein Stück Koran über mich herabgesandt worden wäre.“ Er fuhr fort: „Ich kam zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sagte zu ihm: ‚Friede sei mit dir‘, und er sagte: ‚Diese Nacht wurde mir eine Sure herabgesandt, die mir mehr am Herzen liegt als alles, worauf die Sonne aufgeht.‘ Dann rezitierte er al-Fath (Sure)
10
Muwatta von Imam Malik # 15/479
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ وَأَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَلاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ تَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَتَمَارَى فِي الْفُوقِ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith at-Taymi von Abu Salama ibn Abd ar Rahman, dass Abu Said sagte, er habe den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen hören: „Eine Gruppe von Menschen wird unter euch erscheinen, deren Gebete, Fasten und Taten dazu führen werden, dass ihr kaum über eure eigenen Gebete, Fasten und Taten nachdenkt. Sie werden rezitieren.“ der Koran, aber er wird nicht durch ihre Kehlen dringen, und sie werden durch die Religion gehen, wie ein Pfeil durch Wild geht. Du schaust auf die Pfeilspitze, und du siehst nichts, und du schaust auf die Pfeiler, und du siehst nichts, und du zweifelst an der Kerbe
11
Muwatta von Imam Malik # 15/480
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، مَكَثَ عَلَى سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثَمَانِيَ سِنِينَ يَتَعَلَّمُهَا .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Umar acht Jahre brauchte, um Surat al-Baqara zu lernen. (Sure)
12
Muwatta von Imam Malik # 15/481
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَرَأَ لَهُمْ {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِيهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Yazid, dem Mawla von al Aswad ibn Sufyan, von Abu Salama ibn Abd ar Rahman, dass Abu Hurayra ihnen al-Inshiqaq (Sure 84) rezitierte und sich darin niederwarf. Als er fertig war, erzählte er ihnen, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sich darin niedergeworfen habe
13
Muwatta von Imam Malik # 15/482
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَرَأَ سُورَةَ الْحَجِّ فَسَجَدَ فِيهَا سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذِهِ السُّورَةَ فُضِّلَتْ بِسَجْدَتَيْنِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, der Mawla von Ibn Umar, dass ein Mann aus Ägypten ihm erzählte, dass Umar ibn al-Khattab die Sure al-Hajj (Sure 22) rezitierte und sich darin zweimal niederwarf, und sagte dann: „Diese Sure wurde besonders bevorzugt, da sie zwei Niederwerfungen enthält.“
14
Muwatta von Imam Malik # 15/483
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَسْجُدُ فِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Abdullah ibn Dinar sagte: „Ich sah Abdullah ibn Umar in der Sure al-Hajj (Sure) zweimal niederwerfen.
15
Muwatta von Imam Malik # 15/484
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، . أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَرَأَ بِالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَسَجَدَ فِيهَا ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ أُخْرَى .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab aus al-Araj, dass Umar ibn al Khattab die Sure an-Najm (Sure 53) rezitierte und sich darin niederwarf, dann aufstand und eine weitere Sure rezitierte
16
Muwatta von Imam Malik # 15/485
وعن عروة أن عمر بن الخطاب كان على المنبر فقرأ سورة في سجدة يوم الجمعة ثم نزل فسجد ففعل الرجال مثل ذلك. وقرأ عمر نفس السورة في يوم آخر من يوم الجمعة، فبينما الرجال يسجدون، قال لهم: رفقاً، ما كتب الله لنا هذه السجدة إلا ونحن نريدها. ولم يركع ومنع الرجال من ذلك». قال مالك: ولا يجب على الإمام أن يخرج من منبره ليسجد إذا قرأ الآية التي تقتضي ذلك. قال مالك: ونحسب أن في القرآن إحدى عشرة سجدة، لم توجد واحدة منها في سورة المفصل. وقال مالك: "لا ينبغي لأحد أن يقرأ بعد صلاة الفجر والعصر قرآناً سجدياً لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صلاة بعد صلاة الفجر إلى طلوع الشمس وبعد صلاة العصر إلى غروب الشمس. وبما أن السجود جزء من الصلاة فلا ينبغي أن يقرأ من المصحف الذي فيه سجود في الوقتين. وسئل مالك عن السجود". "من قرأ القرآن وهو ساجد وامرأته حائض هل تسجد؟" قال: "لا يسجد رجل ولا امرأة إلا على طهارة" وسئل مالك عن المرأة التي تقرأ القرآن وهو ساجد وزوجها يسمع هل يسجد معها؟ ولا يجب السجود إلا عندما يكون الرجل مع الآخرين فيؤم الصلاة، ثم يقرأ آية السجود، فيسجد ويفعل معه الرجال. لكن من سمع مثل هذه الآية يقرأ من غير إمامه فلا يسجد. الفصل السادس: سورتا “الإخلاص والملك”.
Während er das Gebet leitet, rezitiert er den Vers, in dem es um die Niederwerfung geht. Er wirft sich nieder und die Männer tun es mit ihm. Aber wenn ein Mann einen solchen Vers von einem anderen rezitieren hört, der nicht sein Imam ist, sollte er sich nicht niederwerfen. Kapitel VI Die beiden Suren „al-Ikhlas und al-Mulk“.
17
Muwatta von Imam Malik # 15/486
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً، يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} يُرَدِّدُهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
Yahya erzählte mir mit der Autorität von Malik, mit der Autorität von Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abi Sa`sa`ah, mit der Autorität seines Vaters, mit der Autorität von Abu Sa`id al-Khudri, dass er einen Mann rezitieren hörte: „Sag: Er ist Gott, einer.“ Er wiederholte es, und als er am nächsten Morgen zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ging, erwähnte er das ihm gegenüber, als ob der Mann, den er es rezitierte, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagten: „Bei dem, in dessen Hand meine Seele ist, es entspricht einem Drittel des Korans.“
18
Muwatta von Imam Malik # 15/487
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ " . فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " الْجَنَّةُ " . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَيْهِ فَأُبَشِّرَهُ ثُمَّ فَرِقْتُ أَنْ يَفُوتَنِي الْغَدَاءُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآثَرْتُ الْغَدَاءَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَوَجَدْتُهُ قَدْ ذَهَبَ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Ubaydullah ibn Abd ar-Rahman, dass Ubayd ibn Hunayn, der Mawla der Familie von Zayd ibn al Khattab, sagte, er habe Abu Hurayra sagen hören: „Ich ging mit dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, als er einen Mann hörte, der Sure al-Ikhlas (Sure 112) rezitierte. Der Gesandte Allahs, möge Allah.“ Segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Es ist Pflicht“, und ich fragte ihn: „Was ist, Gesandter Allahs?“ und er sagte: „Der Garten.“ Ich wollte dem Mann die gute Nachricht überbringen, hatte aber Angst, dass ich das Mittagessen mit dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, verpassen würde, und zog es vor, mit dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, zu essen. Als ich danach zu dem Mann ging, stellte ich fest, dass er gegangen war
19
Muwatta von Imam Malik # 15/488
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَأَنَّ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} تُجَادِلُ عَنْ صَاحِبِهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Humayd ibn Abd ar-Rahman ibn Awf ihm gesagt hatte, dass Sure al-Ikhlas (Sure 112) einem Drittel des Korans entspreche und dass Sure al-Mulk (Sure 67) für ihren Besitzer plädierte
20
Muwatta von Imam Malik # 15/489
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Sumayy, dem Mawla von Abu Bakr, von Abu Salih as-Samman aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer sagt: ‚Es gibt keinen Gott außer Allah, allein und ohne Partner. Ihm gehören das Königreich und der Lobpreis, und Er hat Macht über alles‘ (La ilaha illa'llah, wahdahu la sharika lah, lahu'l mulku Wa lahu'l hamd, wa huwa ala kulli shay'in qadir) Hundert Mal am Tag ist es dasselbe, als ob ihm die Befreiung von zehn Sklaven aufgeschrieben und hundert falsche Taten von ihm getilgt werden, und es ist ein Schutz vor Shaytan für diesen Tag bis zur Nacht. Niemand tut etwas Exzellenteres als das, was er tut, außer jemand, der mehr als das tut
21
Muwatta von Imam Malik # 15/490
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Sumayy, dem Mawla von Abu Bakr, von Abu Salih as-Samman aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wer hundertmal am Tag sagt: ‚Ehre sei Allah und mit Seinem Lob‘ (Subhana’llah wa bi-hamdihi), dem werden seine falschen Taten weggenommen, selbst wenn sie so reichlich sind wie der Schaum auf dem Meer.“
22
Muwatta von Imam Malik # 15/491
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ مَنْ سَبَّحَ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَكَبَّرَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَحَمِدَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَخَتَمَ الْمِائَةَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Ubayd, der Mawla von Sulayman ibn Abd al-Malik, von Ata ibn Yazid al-Laythi, dass Abu Hurayra sagte: „Wer sagt: ‚Ehre sei Allah‘ (Subhana’llah) dreiunddreißig Mal und ‚Allah ist größer‘ (Allahu akbar) dreiunddreißig Mal und ‚Gelobt sei Allah‘ (al-hamdu lillah). Dreiunddreißig Mal und versiegelt die Hundert mit „Es gibt keinen Gott außer Allah, allein und ohne Partner, und Er hat Macht über alles“ (La ilaha illa'llah, wahdahu la sharika lah, lahu'l mulku wa lahu'l hamd, wa huwa ala kulli shay'in qadir). Nach jedem Gebet werden ihm seine falschen Taten vergeben, selbst wenn sie so reichlich sind wie der Schaum auf dem Meer
23
Muwatta von Imam Malik # 15/492
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ فِي الْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ إِنَّهَا قَوْلُ الْعَبْدِ اللَّهُ أَكْبَرُ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Umara ibn Sayyad Said ibn al Musayyab über bleibende gute Taten sagen hörte, dass sie ein Sklave seien, der „Allah ist größer“ (Allahu akbar) und „Ehre sei Allah“ (Subahana'llah) und „Gelobt sei Allah“ (al-hamdu lillah) und „Es gibt keinen Gott außer Allah und es gibt keine Macht und keine Stärke außer Allah.“ (La ilaha illa'llah wa la hawla wa la quwwata illa bi'llah)
24
Muwatta von Imam Malik # 15/493
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ، أَعْمَالِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ إِعْطَاءِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ قَالُوا بَلَى . قَالَ ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى . قَالَ زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ مِنْ عَمَلٍ أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Ziyad ibn Abi Ziyad sagte, dass Abu'd-Darda gesagt hatte: „Soll ich dir nicht die besten deiner Taten sagen, und diejenigen, die dir den höchsten Rang verleihen, und diejenigen, die bei deinem König am reinsten sind und besser für dich sind, als Gold und Silber zu geben, und besser für dich, als deinem Feind zu begegnen und ihm den Hals zu schlagen?“ Sie sagten: „Natürlich.“ Er sagte: „Gedenken (Dhikr) an Allah ta ala.“
25
Muwatta von Imam Malik # 15/494
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ وَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ . فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلاَثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهُنَّ أَوَّلاً " .
Malik erzählte mir von Nuaym ibn Abdullah ibn al-Mujmir von AIi ibn Yahya az-Zuraqi von seinem Vater, dass Rifaa ibn Rafi sagte: „Eines Tages beteten wir hinter dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, als der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, seinen Kopf von der Ruku erhob und sagte: ‚Allah hört denjenigen, der ihn lobt‘ (Sami Allahu liman hamidah). Der Mann sagte: „Das habe ich, Gesandter Allahs“, und der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich sah mehr als dreißig Engel herbeistürmen, um zu sehen, wer von ihnen es zuerst aufzeichnen würde.“
26
Muwatta von Imam Malik # 15/495
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُو بِهَا فَأُرِيدُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي فِي الآخِرَةِ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Jedem Propheten wird ein Flehen (Dua) gegeben, und ich möchte mein Dua als Fürsprache für meine Gemeinschaft in der nächsten Welt bewahren.“
27
Muwatta von Imam Malik # 15/496
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فَيَقُولُ " اللَّهُمَّ فَالِقَ الإِصْبَاحِ وَجَاعِلَ اللَّيْلِ سَكَنًا وَالشَّمْسِ وَالْقَمَرِ حُسْبَانًا اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ وَأَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي وَقُوَّتِي فِي سَبِيلِكَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn. Er sagte, er habe gehört, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, das folgende Dua zu sagen pflegte: „O Allah, Du bist es, der die Morgendämmerung anbrechen lässt und die Nacht zu einer Zeit der Ruhe macht und die Sonne und den Mond bestimmt, nach denen man rechnen soll. Erlöse mich von Schulden und bereichere mich aus der Armut und lass mich mein Gehör, mein Sehvermögen und meine Stärke auf Deine Weise genießen.“ Allahumma faliqa'l isbah, wa ja ila'l-layli sakana, wa 'sh-shamsi wa'l-qamari husbana. Iqda anniy addayna, wa'ghnaniy mina'l faqr. Na'mti aniy bi samiy wa basariy, wa quwwatiy fi sabilik
28
Muwatta von Imam Malik # 15/497
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ إِذَا دَعَا اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ لِيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ فَإِنَّهُ لاَ مُكْرِهَ لَهُ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z Zinad von al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn du Dua machst, sag es nicht; „O Allah, vergib mir, wenn Du willst.“ O Allah, vergib mir, wenn du willst.' Sie sollten standhaft sein in Ihrem Bitten, denn Ihn kann man nicht zwingen
29
Muwatta von Imam Malik # 15/498
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab aus Abu Ubayd, der Mawla von Ibn Azhar, von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Man wird dir antworten, solange du nicht ungeduldig bist und sagst: „Ich habe ein Dua gemacht und mir wurde keine Antwort gegeben.“
30
Muwatta von Imam Malik # 15/499
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Abu Abdullah al-Agharr und von Abu Salama von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Unser Herr, der Gesegnete und Erhabene, steigt jede Nacht in den Himmel dieser Welt hinab, wenn das letzte Drittel der Nacht noch bevorsteht, und sagt: „Wer wird mich anrufen, damit ich ihm antworten kann? Wer wird mich fragen, damit ich ihm geben kann? Wer wird fragen.“ Vergebung von mir, damit ich ihm vergeben kann?
31
Muwatta von Imam Malik # 15/500
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ كُنْتُ نَائِمَةً إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَقَدْتُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَسْتُهُ بِيَدِي فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ " أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَبِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith at-Taymi, dass A'isha, umm al-muminin, sagte: „Ich schlief an der Seite des Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, und ich vermisste ihn in der Nacht, also tastete ich mit meiner Hand nach ihm und legte meine Hand auf seine Füße und er war in der Sajda und sagte: „Ich suche Zuflucht bei Deinem Wohlgefallen.“ von Deinem Zorn und in Deiner Vergebung von Deiner Strafe und in Dir von Dir. Ich kann Dein Lob nicht aufzählen, wie Du Dich selbst lobst. „Audhu bi ridaka min sakhatika, wa bi muafatika min uqubatika wa bika minka, la uhsiy thana'an alayka, anta kama athnayta ala nafsika
32
Muwatta von Imam Malik # 15/501
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ وَأَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ziyad ibn Abi Ziyad von Talha ibn Ubaydullah ibn Kariz, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Das beste Dua ist das Dua am Tag von Arafa, und das Beste, was ich oder die Propheten vor mir gesagt haben, ist: ‚Es gibt keinen Gott außer Allah, allein, ohne Partner‘ (La ilaha illa'llah, wahdahu la Sharika Lah)
33
Muwatta von Imam Malik # 15/502
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'zZubayr al-Makki von Tawus al-Yamani von Abdullah ibn Abbas, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, dieses Dua auf die gleiche Weise lehrte, wie er ihnen eine Sure des Korans lehrte: „O Allah, ich suche Zuflucht bei Dir vor der Qual von Jahannam, und ich suche Zuflucht bei Dir vor der Prüfung des Dajjal, und ich.“ suche Zuflucht bei Dir vor der Prüfung von Leben und Tod. Allahumma inniy audhu bika min adhabi jahannama, wa audhu bika min adhabi'l-qabri, wa audhu bika min fitnati'l-mahya wa mamati
34
Muwatta von Imam Malik # 15/503
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abu'z Zubayr al-Makki von Tawus al-Yamani von Abdullah ibn Abbas, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu sagen pflegte, als er mitten in der Nacht zum Gebet aufstand: „O Allah, der Lobpreis gebührt Dir. Du bist das Licht der Himmel und der Erde und der Lobpreis gehört Dir. Du bist der Erhalter der Himmel und der Erde und der Lobpreis gehört Dir. Du.“ Du bist der Herr der Himmel und der Erde und wer auch immer in ihnen ist. Dein Versprechen ist wahr, und die Begegnung mit Dir ist wahr. O Allah, ich unterwerfe mich Dir und ich vertraue auf Dich und ich rufe zu Dir, um zu richten verkündete: „Du bist mein Gott – es gibt keinen Gott außer Dir.“ Allahumma laka'l-hamdu anta nuru's-samawati wa'l-ardi, wa laka'l-hamdu anta qayamu's-Samawati wa'l-ardi, wa laka'l-hamdu anta rabbu's-Samawati wa'l-ardi,wamanfihina.Anta'l-haqqu,waqawluka'lhaqqu, wa waduka'l-haqqu, wa liqa'uka haqqun, wa jannatu haqqun, wa naru haqqun, wa sactu haqqun. Allahumma laka aslamtu, wa bikaamantu, waalayka tawakaltu, wa ilayka anabtu, wa bika khasamtu, wa ilayka hakamtu, fa'ghfirliy ma qadamtu wa akhartu wa asrartu, wa alantu. Anta ilahiy, la ilaha illa ant
35
Muwatta von Imam Malik # 15/504
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فِي بَنِي مُعَاوِيَةَ - وَهِيَ قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى الأَنْصَارِ - فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِكُمْ هَذَا فَقُلْتُ لَهُ نَعَمْ وَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنْهُ فَقَالَ هَلْ تَدْرِي مَا الثَّلاَثُ الَّتِي دَعَا بِهِنَّ فِيهِ فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ فَأَخْبِرْنِي بِهِنَّ . فَقُلْتُ دَعَا بِأَنْ لاَ يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ وَلاَ يُهْلِكَهُمْ بِالسِّنِينَ فَأُعْطِيَهُمَا وَدَعَا بِأَنْ لاَ يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمُنِعَهَا . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَلَنْ يَزَالَ الْهَرْجُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Abdullah ibn Abdullah ibn Jabir ibn Atik sagte, dass Abdullah ibn Umar zu ihnen in Bani Muawiya, einem der Dörfer der Ansar, gekommen sei und gesagt habe: „Wissen Sie, wo der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in Ihrer Moschee gebetet hat?“ Ich sagte ihm „Ja“ und zeigte auf einen Ort in der Nähe, wo er war. Er sagte: „Kennst du die drei Dinge, für die er hier Dua gemacht hat?“ Ich sagte „Ja.“ Er sagte: „Dann sag es mir.“ Ich sagte: „Er bat darum, dass Er keinen Feind unter den Ungläubigen über die Gläubigen triumphieren lasse und dass Er die Gläubigen nicht durch Missernten zerstören wolle, und beides wurde ihm gegeben. Und er bat darum, dass Er die Gläubigen nicht dazu bringen wolle, untereinander zu kämpfen, und das wurde abgelehnt.“ Ibn Umar sagte: „Du hast die Wahrheit gesagt“, und er fügte hinzu: „Der Aufruhr wird bis zum Tag des Aufstands nicht aufhören.“
36
Muwatta von Imam Malik # 15/505
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلاَّ كَانَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاَثٍ إِمَّا أَنْ يُسْتَجَابَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ يُدَّخَرَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ يُكَفَّرَ عَنْهُ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Zayd ibn Aslam zu sagen pflegte: „Niemand macht ein Dua, ohne dass eines von drei Dingen geschieht. Entweder wird es beantwortet, oder es wird für ihn aufbewahrt, oder falsche Handlungen werden dadurch gesühnt.“
37
Muwatta von Imam Malik # 15/506
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَدْعُو، وَأُشِيرُ، بِأَصْبُعَيْنِ أَصْبُعٍ مِنْ كُلِّ يَدٍ فَنَهَانِي .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Abdullah ibn Dinar sagte: „Abdullah ibn Umar sah mich, als ich Dua machte und ich zeigte mit zwei Fingern, einem von jeder Hand, und er verbot es mir.“
38
Muwatta von Imam Malik # 15/507
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، كَانَ يَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُرْفَعُ بِدُعَاءِ وَلَدِهِ مِنْ بَعْدِهِ وَقَالَ بِيَدَيْهِ نَحْوَ السَّمَاءِ فَرَفَعَهُمَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass Said ibn al-Musayyab zu sagen pflegte: „Ein Mann wird nach seinem Tod durch die Dua seines Sohnes erzogen.“ Er sprach mit nach oben gerichteten Händen und hob sie dann hoch
39
Muwatta von Imam Malik # 15/508
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً} فِي الدُّعَاءِ . قَالَ يَحْيَى وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِالدُّعَاءِ فِيهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater sagte: „Der folgende Ayat wurde über Dua herabgesandt: ‚Und sei nicht laut in deinem Gebet und schweige darin nicht, sondern suche einen Weg zwischen diesen.“ " (Sure 17 Ayat 110) Yahya sagte, dass Malik gefragt wurde, ob er in Pflichtgebeten Dua machen solle, und er sagte: „Es schadet nicht, darin Dua zu machen.“
40
Muwatta von Imam Malik # 15/509
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فَيَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَإِذَا أَرَدْتَ فِي النَّاسِ فِتْنَةً فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مَفْتُونٍ " .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Dua machte und sagte: „O Allah, ich bitte Dich um gute Taten und um das Verlassen dessen, was missbilligt wird, und aus Liebe zu den Armen. Und wenn Du Menschen auf die Probe stellen willst, dann bringe mich zu Dir, ohne geprüft zu werden.“ Allahumma inniy asa'luka fala'l-khayrati, wa tarqa'l-munqarati, wa hubba'l-masakin, wa idha aradta fi'n-nasi fitnatan fa'qbithni ilayka ghayra maftun
41
Muwatta von Imam Malik # 15/510
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلَى هُدًى إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنِ اتَّبَعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلَى ضَلاَلَةٍ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا " .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Niemand ruft zur Rechtleitung, ohne die gleiche Belohnung zu erhalten wie diejenigen, die ihm folgen, ohne dass ihre Belohnungen überhaupt gemindert werden. Und niemand ruft zum Irrtum auf, ohne die gleichen Lasten zu tragen wie sie, ohne ihre Lasten überhaupt zu verringern.“
42
Muwatta von Imam Malik # 15/511
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَئِمَّةِ الْمُتَّقِينَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Umar sagte: „O Allah, mache mich zu einem der Anführer des Taqwa-Volkes.“ Allahumma jalniy min a'imati'l-mutaqin
43
Muwatta von Imam Malik # 15/512
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَانَ يَقُومُ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَيَقُولُ نَامَتِ الْعُيُونُ وَغَارَتِ النُّجُومُ وَأَنْتَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abu'd-Darda mitten in der Nacht aufstand und sagte: „Die Augen sind geschlafen und die Sterne sind untergegangen, und Du bist der Lebende und Selbstständige.“ Namat'l uyun wa ghariti'n-nujum wa anta'lhayyu-l-qayyum
44
Muwatta von Imam Malik # 15/513
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ وَمَعَهَا قَرْنُ الشَّيْطَانِ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ فَارَقَهَا ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ قَارَنَهَا فَإِذَا زَالَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا دَنَتْ لِلْغُرُوبِ قَارَنَهَا فَإِذَا غَرَبَتْ فَارَقَهَا " . وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي تِلْكَ السَّاعَاتِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von Ata ibn Yasar von Abdullah as-Sunabihi, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Die Sonne geht auf und mit ihr ist ein Horn von Shaytan, und wenn die Sonne höher steigt, verlässt das Horn es. Wenn die Sonne dann den Meridian erreicht, verbindet sich das Horn mit ihm, und wenn die Sonne untergeht, verlässt das Horn es, und wenn die Sonne fast untergegangen ist.“ schließt sich ihm wieder an. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, verbot zu diesen Zeiten das Gebet
45
Muwatta von Imam Malik # 15/514
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَبْرُزَ وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater sagte, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu sagen pflegte: „Verzögere das Gebet, wenn der Rand der Sonne erscheint, bis er vollständig sichtbar ist, und verzögere das Gebet, wenn der Rand der Sonne verschwindet, bis er vollständig verschwunden ist.“
46
Muwatta von Imam Malik # 15/515
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ذَكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلاَةِ أَوْ ذَكَرَهَا فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ - أَوْ عَلَى قَرْنِ الشَّيْطَانِ - قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً " .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass al-Ala ibn Abd ar-Rahman sagte: „Wir besuchten Anas ibn Malik nach dem Dhuhr und er stand auf und betete asr Heuchler besteht darin, dass einer von ihnen sitzt, bis die Sonne gelb wird und sich zwischen den Hörnern von Shaytan oder auf dem Horn von Shaytan befindet, und dann aufsteht und vier Rakas rasselt, ohne sich in ihnen überhaupt an Allah zu erinnern
47
Muwatta von Imam Malik # 15/516
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَحَرَّ أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّيَ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Du solltest weder bei Sonnenaufgang noch bei Sonnenuntergang beten wollen.“
48
Muwatta von Imam Malik # 15/517
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَعَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Muhammad ibn Yahya ibn Habban von al Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, das Gebet nach dem Asr verboten hat, bis die Sonne untergegangen ist, und das Gebet nach dem Subh, bis die Sonne aufgegangen ist
49
Muwatta von Imam Malik # 15/518
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَقُولُ لاَ تَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَطْلُعُ قَرْنَاهُ مَعَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَيَغْرُبَانِ مَعَ غُرُوبِهَا وَكَانَ يَضْرِبُ النَّاسَ عَلَى تِلْكَ الصَّلاَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Dinar von Abdullah ibn Umar, dass Umar ibn al-Khattab zu sagen pflegte: „Beabsichtige nicht, dein Gebet weder bei Sonnenaufgang noch bei Sonnenuntergang zu verrichten, denn die Hörner von Shaytan gehen mit dem Aufgang der Sonne auf und untergehen mit ihrem Untergang.“ Umar schlug Menschen für diese Art von Gebet
50
Muwatta von Imam Malik # 15/519
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَضْرِبُ الْمُنْكَدِرَ فِي الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von as-Sa'ib ibn Yazid, dass er sah, wie Umar ibn al-Khattab al-Munkadir schlug, weil er nach Asr gebetet hatte