क़ुरआन
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # १५/४७०
تعالى، في الكتاب العزيز، عظيم، السير بين أيدي الكتبة. (سورة عبس :)
सर्वशक्तिमान, शक्तिशाली, महान पुस्तक में, रास्ता शास्त्रियों के हाथ में है। (सूरत एब्स:)
०२
मुवत्ता मालिक # १५/४७१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ فِي قَوْمٍ وَهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ وَهُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَلَسْتَ عَلَى وُضُوءٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ مَنْ أَفْتَاكَ بِهَذَا أَمُسَيْلِمَةُ
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, अय्यूब इब्न अबी तमिमा अल-सख्तियानी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब उन लोगों में से थे जो भ्रमित थे। वे कुरान पढ़ रहे थे, इसलिए वह अपनी जरूरत के लिए गया, फिर वापस आया और कुरान पढ़ रहा था, और एक आदमी ने उससे कहा, हे वफ़ादार कमांडर, क्या आप कुरान पढ़ते हैं? और तुम वज़ू करने में सक्षम नहीं हो, तो उमर ने उससे कहा, "किसने तुम्हें यह फतवा दिया, उसायलीमा?"
०३
मुवत्ता मालिक # १५/४७२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ مَنْ فَاتَهُ حِزْبُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَهُ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ إِلَى صَلاَةِ الظُّهْرِ فَإِنَّهُ لَمْ يَفُتْهُ أَوْ كَأَنَّهُ أَدْرَكَهُ .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, दाऊद इब्न अल-हुसैन के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल-कारी के अधिकार पर, कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा कि जो कोई रात में अपनी प्रार्थना याद करता है और दोपहर की प्रार्थना के लिए सूरज डूबने पर इसे पढ़ता है, उसने इसे नहीं छोड़ा है या जैसे कि उसने इसे पकड़ लिया है।
०४
मुवत्ता मालिक # १५/४७३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، جَالِسَيْنِ فَدَعَا مُحَمَّدٌ رَجُلاً فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِالَّذِي، سَمِعْتَ مِنْ، أَبِيكَ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، أَتَى زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ كَيْفَ تَرَى فِي قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي سَبْعٍ فَقَالَ زَيْدٌ حَسَنٌ وَلأَنْ أَقْرَأَهُ فِي نِصْفٍ أَوْ عَشْرٍ أَحَبُّ إِلَىَّ وَسَلْنِي لِمَ ذَاكَ قَالَ فَإِنِّي أَسْأَلُكَ . قَالَ زَيْدٌ لِكَىْ أَتَدَبَّرَهُ وَأَقِفَ عَلَيْهِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन याहया बिन हिब्बन और मैं बैठे थे, इसलिए मुहम्मद ने एक आदमी को बुलाया और उसने कहा कि मुझे बताओ कि तुमने अपने पिता से क्या सुना है। उस आदमी ने कहा, "मेरे पिता ने मुझे बताया कि ज़ैद बिन थबिट आए और उनसे कहा, 'आप पढ़ने के बारे में क्या सोचते हैं? सात छंदों में कुरान, और ज़ैद ने कहा: यह अच्छा है, और क्योंकि मैं इसे आधे या दस छंदों में पढ़ता हूं, मुझे यह अधिक पसंद आएगा। उन्होंने कहा, मुझसे पूछो कि ऐसा क्यों है, तो मैं तुमसे पूछूंगा। उन्होंने कहा: ज़ैद ताकि मैं उस पर विचार कर सकूं और उसे समझ सकूं।
०५
मुवत्ता मालिक # १५/४७४
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ - ثُمَّ قَالَ - اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ لِي " اقْرَأْ " . فَقَرَأْتُهَا فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल-कारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने उमर इब्न अल-खत्ताब को यह कहते हुए सुना: मैंने हिशाम इब्न हकीम इब्न हज्जाम को सूरत अल-फुरकान को मेरे द्वारा सुनाए जाने से अलग तरीके से पढ़ते हुए सुना, और ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, था उसने इसे मुझे दिया और मैं इसे जल्दबाज़ी करने वाला था, फिर मैंने उसे उसके जाने तक कुछ समय दिया, फिर मैंने उसे उसके लबादे के साथ लपेट दिया, और मैं इसे ईश्वर के दूत के पास ले आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने इस आदमी को सूरत अल-फुरकान को एक अलग तरीके से पढ़ते हुए सुना, जितना आपने मुझे पढ़ा था। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: उसने उसे भेजा - फिर उसने कहा - "पढ़ो, हे हिशाम।" तो उसने वह पाठ पढ़ा जो मैंने उसे पढ़ते हुए सुना था, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "इस तरह यह प्रकट हुआ।" फिर उन्होंने मुझसे कहा, "पढ़ो।" तो मैंने इसे पढ़ा और उन्होंने कहा, "इस तरह यह नाज़िल हुआ। यह क़ुरान सात अक्षरों में नाज़िल हुआ, इसलिए पढ़ो।" क्या "यह उसके लिए आसान था।"
०६
मुवत्ता मालिक # १५/४७५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "कुरान के एक साथी का उदाहरण "उन ऊंटों के साथी के समान है जो पैर से बंधे हुए हैं, यदि वह उनके साथ अनुबंध करता है, तो वह उन्हें रखता है, और यदि वह उन्हें जाने देता है, तो वे चले जाते हैं।"
०७
मुवत्ता मालिक # १५/४७६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيُفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, बताया कि अल-हरिथ इब्न हिशाम ने मैसेंजर से पूछा, भगवान के द्वारा, रहस्योद्घाटन आपके पास कैसे आता है? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "कभी-कभी यह मेरे लिए घंटी बजने जैसा होता है, और यह मेरे लिए सबसे कठिन होता है।" तब वह मुझसे अलग हो जायेगा और मुझे एहसास होगा कि उसने क्या कहा है। कभी-कभी स्वर्गदूत एक आदमी के रूप में मेरे सामने आता था और मुझसे बात करता था, और मैं समझ जाता था कि वह क्या कहता है।” आयशा ने कहा, "और मैंने उसे देखा।" यह बहुत ठंडे दिन में उस पर उतरता है, और वह उससे अलग हो जाता है, और उसके माथे से पसीना टपक रहा है।
०८
मुवत्ता मालिक # १५/४७७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ أُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى} فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ يَا مُحَمَّدُ اسْتَدْنِينِي وَعِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الآخَرِ وَيَقُولُ " يَا أَبَا فُلاَنٍ هَلْ تَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا " . فَيَقُولُ لاَ وَالدِّمَاءِ مَا أَرَى بِمَا تَقُولُ بَأْسًا . فَأُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى}
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: "वह भड़क गए और दूर हो गए" अब्दुल्ला इब्न उम्म मकतुम के बारे में पता चला था। वह ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और वह कहने लगा, "हे मुहम्मद, मेरे पास आओ।" और पैगंबर के साथ, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, वह महान बहुदेववादियों में से एक व्यक्ति था, इसलिए उसने बनाया पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनमें से एक से दूर हो जाते हैं और दूसरे की ओर मुड़ते हैं और कहते हैं, "हे अमुक के पिता, क्या मैं जो कह रहा हूं उसमें तुम्हें कोई नुकसान नजर आता है?" तो वह कहता है, "नहीं, और मुझे खून नहीं दिख रहा है।" आप जो कहते हैं वह दुर्भाग्यपूर्ण है. तो यह प्रगट हुआ: {उसने त्योरियाँ चढ़ायीं और मुँह फेर लिया, जब तक कि वह अन्धा उसके पास न आ गया।''
०९
मुवत्ता मालिक # १५/४७८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلاً فَسَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ شَىْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ . فَقَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ عُمَرُ نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ - قَالَ عُمَرُ - فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ أَمَامَ النَّاسِ وَخَشِيتُ أَنْ يُنْزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي - قَالَ - فَقُلْتُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ - قَالَ - فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ هَذِهِ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ " . ثُمَّ قَرَأَ { إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا }
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपनी कुछ यात्राओं पर यात्रा कर रहे थे, और उमर इब्न अल-खत्ताब रात में उनके साथ चल रहे थे, और उमर ने उनसे कुछ पूछा, लेकिन उन्होंने जवाब नहीं दिया। तब उस ने उस से पूछा, परन्तु उस ने उत्तर न दिया। तब उस ने उस से पूछा, परन्तु उस ने उत्तर न दिया। तब उमर ने कहा, "तुम्हें शोक हो।" आपकी माँ, उमर, ईश्वर के दूत से मिलने गईं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तीन बार, लेकिन उन्होंने आपको कोई जवाब नहीं दिया - उमर ने कहा - इसलिए मैंने अपने ऊंट को तब तक घुमाया जब तक कि मैं लोगों के सामने नहीं था, और मुझे डर था कि मेरे बारे में कुरान का खुलासा किया जा रहा है। जब मैंने एक चिल्लाने वाले को मुझ पर चिल्लाते हुए सुना तो मैं रोया नहीं - उन्होंने कहा - इसलिए मैंने कहा, मुझे डर था कि कहीं मेरे बारे में कुरान का खुलासा न हो गया हो - उन्होंने कहा -
१०
मुवत्ता मालिक # १५/४७९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ وَأَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَلاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ تَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَتَمَارَى فِي الْفُوقِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम बिन अल-हरिथ अल-तैमी के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए, "तुम्हारे बीच एक ऐसा लोग उभरेंगे जो अपनी प्रार्थनाओं के साथ-साथ आपकी प्रार्थनाओं और आपके उपवास को भी तुच्छ समझेंगे... उनके रोज़े और तुम्हारे अमल उनके अमल के साथ हैं। वे कुरान पढ़ते हैं, लेकिन यह उनके गले से आगे नहीं बढ़ता। वे धर्म से विमुख हो जाते हैं। तीर गोली से निकल जाता है. आप ब्लेड को देखो. आप कुछ भी नहीं देखते हैं, और आप कप में देखते हैं और कुछ भी नहीं देखते हैं, और आप पंखों को देखते हैं और कुछ भी नहीं देखते हैं, और आप शीर्ष को देखते हैं।
११
मुवत्ता मालिक # १५/४८०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، مَكَثَ عَلَى سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثَمَانِيَ سِنِينَ يَتَعَلَّمُهَا .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अब्दुल्ला बिन उमर ने सूरत अल-बकराह सीखने में आठ साल बिताए।
१२
मुवत्ता मालिक # १५/४८१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَرَأَ لَهُمْ {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِيهَا .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अल-असवद इब्न सुफियान के ग्राहक, अबू सलामा इब्न अब्दुल रहमान के अधिकार पर, कि अबू किटन, उसने उन्हें सुनाया {जब आकाश खुल जाता है} और वह उसमें साष्टांग प्रणाम करता था। जब वह चला गया, तो उसने उनसे कहा कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसमें साष्टांग प्रणाम किया।
१३
मुवत्ता मालिक # १५/४८२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَرَأَ سُورَةَ الْحَجِّ فَسَجَدَ فِيهَا سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذِهِ السُّورَةَ فُضِّلَتْ بِسَجْدَتَيْنِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न उमर के मुवक्किल नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि मिस्र के लोगों में से एक व्यक्ति ने उन्हें बताया था कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने सूरत अल-हज का पाठ किया था। तो उन्होंने इसमें दो सजदे किये, फिर उन्होंने कहा कि यह सूरह दो सजदे से बेहतर है।
१४
मुवत्ता मालिक # १५/४८३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَسْجُدُ فِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा कि मैंने अब्दुल्ला बिन उमर को सूरह अल-हज में दो साष्टांग प्रणाम करते हुए देखा।
१५
मुवत्ता मालिक # १५/४८४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، . أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَرَأَ بِالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَسَجَدَ فِيهَا ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ أُخْرَى .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर बताया, कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने तारे द्वारा पढ़ा जब वह गिर गया, उसमें साष्टांग प्रणाम किया, फिर खड़ा हो गया। फिर उसने एक और सूरह पढ़ी
१६
मुवत्ता मालिक # १५/४८५
وعن عروة أن عمر بن الخطاب كان على المنبر فقرأ سورة في سجدة يوم الجمعة ثم نزل فسجد ففعل الرجال مثل ذلك. وقرأ عمر نفس السورة في يوم آخر من يوم الجمعة، فبينما الرجال يسجدون، قال لهم: رفقاً، ما كتب الله لنا هذه السجدة إلا ونحن نريدها. ولم يركع ومنع الرجال من ذلك». قال مالك: ولا يجب على الإمام أن يخرج من منبره ليسجد إذا قرأ الآية التي تقتضي ذلك. قال مالك: ونحسب أن في القرآن إحدى عشرة سجدة، لم توجد واحدة منها في سورة المفصل. وقال مالك: "لا ينبغي لأحد أن يقرأ بعد صلاة الفجر والعصر قرآناً سجدياً لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صلاة بعد صلاة الفجر إلى طلوع الشمس وبعد صلاة العصر إلى غروب الشمس. وبما أن السجود جزء من الصلاة فلا ينبغي أن يقرأ من المصحف الذي فيه سجود في الوقتين. وسئل مالك عن السجود". "من قرأ القرآن وهو ساجد وامرأته حائض هل تسجد؟" قال: "لا يسجد رجل ولا امرأة إلا على طهارة" وسئل مالك عن المرأة التي تقرأ القرآن وهو ساجد وزوجها يسمع هل يسجد معها؟ ولا يجب السجود إلا عندما يكون الرجل مع الآخرين فيؤم الصلاة، ثم يقرأ آية السجود، فيسجد ويفعل معه الرجال. لكن من سمع مثل هذه الآية يقرأ من غير إمامه فلا يسجد. الفصل السادس: سورتا “الإخلاص والملك”.
उरवा के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब मंच पर थे और उन्होंने शुक्रवार को अपने साष्टांग प्रणाम में एक सूरह का पाठ किया, फिर वह नीचे आए और साष्टांग प्रणाम किया, और लोगों ने भी वैसा ही किया। उमर ने दूसरे दिन, शुक्रवार को वही सूरा पढ़ा। जब वे लोग सज्दा कर रहे थे, तो उसने उनसे कहा: नम्र रहो, भगवान ने यह सज्दा हमारे लिए तब तक नहीं लिखा जब तक हम न चाहें। उन्होंने घुटने नहीं टेके और लोगों को ऐसा करने से रोका।'' मलिक ने कहा: यदि इमाम उस आयत को पढ़ता है जिसके लिए इसकी आवश्यकता होती है तो उसे सजदा करने के लिए अपना मिंबर छोड़ना नहीं पड़ता है। मलिक ने कहा: हम ऐसा सोचते हैं कुरान में ग्यारह सजदे हैं, जिनमें से एक भी सूरत अल-मुफस्सल में नहीं पाया जाता है। मलिक ने कहा: "किसी को भी सुबह और दोपहर की नमाज के बाद सजदा करते हुए कुरान नहीं पढ़ना चाहिए क्योंकि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने सुबह की नमाज के बाद सूर्योदय तक और दोपहर की नमाज के बाद सूर्यास्त तक नमाज पढ़ने से मना किया है। चूंकि सजदा प्रार्थना का हिस्सा है, इसलिए उन्हें कुरान से नहीं पढ़ना चाहिए जिसमें दोनों समय सजदा होता है। मलिक से सजदा के बारे में पूछा गया था।" “जो सज्दा करते हुए कुरान पढ़ता है और उसकी पत्नी मासिक धर्म से गुजर रही है, क्या उसे साष्टांग प्रणाम करना चाहिए?” उन्होंने कहा: "पवित्रता के अलावा न तो पुरुष और न ही महिला सजदा करते हैं।" मलिक से एक महिला के बारे में पूछा गया जो सज्दा करते हुए कुरान पढ़ती है और उसका पति सुन रहा है। क्या उसे उसके सामने साष्टांग प्रणाम करना चाहिए? सजदा अनिवार्य नहीं है, सिवाय इसके कि जब आदमी दूसरों के साथ हो और नमाज़ पढ़े, फिर सज्दा पढ़े, फिर सजदा करे और पुरुष उसके साथ ऐसा करें। लेकिन जो कोई अपने इमाम के बिना ऐसी आयत पढ़ते हुए सुनता है, वह सज्दा नहीं करता। अध्याय छह: सूरह "इखलास और मुल्क।"
१७
मुवत्ता मालिक # १५/४८६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً، يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} يُرَدِّدُهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल्लाह इब्न अबी सा'सा'ह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया, कि उसने एक आदमी को पढ़ते हुए सुना, "कहो: वह भगवान है, एक है।" उसने इसे दोहराया, और जब अगली सुबह वह ईश्वर के दूत के पास गया, तो ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने उससे इस तरह का उल्लेख किया जैसे वह आदमी हो उन्होंने इसका पाठ किया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यह कुरान के एक तिहाई के बराबर है।"
१८
मुवत्ता मालिक # १५/४८७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ " . فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " الْجَنَّةُ " . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَيْهِ فَأُبَشِّرَهُ ثُمَّ فَرِقْتُ أَنْ يَفُوتَنِي الْغَدَاءُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآثَرْتُ الْغَدَاءَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَوَجَدْتُهُ قَدْ ذَهَبَ .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, ज़ायद इब्न अल-खत्ताब के परिवार के नौकर उबैद इब्न हुनैन के अधिकार पर बताया, उसने कहा: मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: मैं भगवान के दूत के साथ आया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने एक आदमी को पढ़ते हुए सुना {कहो: वह भगवान है, एक।} तो भगवान के दूत, हो सकता है कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और शांति प्रदान करें उन्होंने कहा, ''यह निश्चित है.'' तो मैंने उससे पूछा, हे ईश्वर के दूत, और उसने कहा, "स्वर्ग।" अबू हुरैरा ने कहा, "मैं उसके पास जाना चाहता था।" इसलिए मैंने उसे खुशखबरी दी, फिर मुझे डर था कि मैं ईश्वर के दूत के साथ दोपहर का भोजन करने से चूक जाऊंगा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, इसलिए मैंने ईश्वर के दूत के साथ दोपहर का भोजन करना पसंद किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और फिर मैं गया मैंने पाया कि वह आदमी चला गया।
१९
मुवत्ता मालिक # १५/४८८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَأَنَّ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} تُجَادِلُ عَنْ صَاحِبِهَا .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न औफ के अधिकार पर बताया, उसने उससे कहा कि {कहो: वह भगवान है, एक है} यह कुरान के एक तिहाई के बराबर है, और {धन्य है वह जिसके हाथ में प्रभुत्व है} इसके मालिक की ओर से विवादित है।
२०
मुवत्ता मालिक # १५/४८९
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ " .
याह्या ने मुझसे कहा, मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र के सेवक सुमैया के अधिकार पर, अबू सलीह अल-सम्मन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा, "जो कोई कहता है कि कोई भगवान नहीं है, केवल ईश्वर ही है, बिना किसी साथी के, उसी का प्रभुत्व है, और उसकी प्रशंसा है, और उसके पास एक दिन में सौ बार सभी चीजों पर शक्ति है। उसे दस गुलामों का इनाम मिलेगा, और उसके लिए एक सौ अच्छे काम दर्ज किए जाएंगे, और उससे एक सौ बुरे काम मिटा दिए जाएंगे, और यह उस दिन शैतान से उसकी सुरक्षा होगी। यहाँ तक कि साँझ होने तक, और जो कुछ वह लाया है, उस से बढ़कर कोई कुछ न लाया, केवल वही जो उस से अधिक लाया हो।”
२१
मुवत्ता मालिक # १५/४९०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र के मुवक्किल सुमैया के अधिकार पर, अबू सलीह अल-सम्मन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "उन्होंने कहा, "भगवान की महिमा हो और उनकी स्तुति के साथ" एक दिन में सौ बार, और उनके पाप उनसे मिट गए, भले ही वे समुद्र के झाग की तरह थे।
२२
मुवत्ता मालिक # १५/४९१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ مَنْ سَبَّحَ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَكَبَّرَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَحَمِدَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَخَتَمَ الْمِائَةَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, सुलेमान इब्न अब्द अल-मलिक के ग्राहक अबू उबैद के अधिकार पर, अता इब्न यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: जो कोई प्रत्येक प्रार्थना के बाद तैंतीस बार "तस्बीह" कहता है, तैंतीस बार "अल्लाहु अकबर", तैंतीस बार "हम्दुलिल्लाह", और पूरा करता है "इसके अलावा कोई भगवान नहीं है"
२३
मुवत्ता मालिक # १५/४९२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ فِي الْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ إِنَّهَا قَوْلُ الْعَبْدِ اللَّهُ أَكْبَرُ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अमारा इब्न सैय्यद के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे स्थायी अच्छे कार्यों के संबंध में कहते सुना, यह नौकर का कहना है। ईश्वर महान है, ईश्वर की महिमा हो, ईश्वर की स्तुति हो, ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या ताकत नहीं है।
२४
मुवत्ता मालिक # १५/४९३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ، أَعْمَالِكُمْ وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ إِعْطَاءِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ قَالُوا بَلَى . قَالَ ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى . قَالَ زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ مِنْ عَمَلٍ أَنْجَى لَهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ियाद इब्न अबी ज़ियाद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अबू दर्दा ने कहा: क्या मैं तुम्हें अच्छे कामों के बारे में नहीं बताऊंगा और उन्हें अपने ग्रेड में और अपने राजा के साथ सबसे शुद्ध बनाऊंगा, और यह आपके लिए सोना और चांदी देने से बेहतर है, और आपके लिए अपने दुश्मन से मिलने और हमला करने से बेहतर है। उनकी गर्दनें और तुम्हारी गर्दनों पर वार करो। उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "सर्वशक्तिमान ईश्वर का स्मरण।" ज़ियाद बिन अबी ज़ियाद ने कहा, और अबू अब्द अल-रहमान मुआद ने कहा। इब्न जबल: आदम के बेटे ने ऐसा कोई काम नहीं किया है जो उसे ईश्वर की याद के अलावा ईश्वर की सजा से बचा सके।
२५
मुवत्ता मालिक # १५/४९४
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا يَوْمًا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ وَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . قَالَ رَجُلٌ وَرَاءَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ . فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلاَثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهُنَّ أَوَّلاً " .
मलिक ने मुझे बताया, नुअयम बिन अब्दुल्ला अल-मुजमर के अधिकार पर, अली बिन याह्या अल-जर्की के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, रिफाह बिन रफी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि एक दिन हम ईश्वर के दूत के पीछे प्रार्थना कर रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रकअत से अपना सिर उठाया और कहा, "भगवान ने सुना है उस व्यक्ति के लिए जिसने उसकी स्तुति की। उसके पीछे एक आदमी ने कहा, "हमारे भगवान, आपकी प्रशंसा, प्रचुर, अच्छी और धन्य प्रशंसा है।" जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चले गए, तो उन्होंने कहा, "ऊपर बोलने वाला कौन है?" उस आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं हूं।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मैंने देखा है तीस फ़रिश्ते इसे लिखना शुरू कर रहे हैं, उनमें से जो भी इसे पहले लिखेगा।”
२६
मुवत्ता मालिक # १५/४९५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُو بِهَا فَأُرِيدُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي فِي الآخِرَةِ " .
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "हर पैगंबर के पास एक प्रार्थना होती है जिसे वह मांगता है।" इसके साथ, मैं परलोक में अपने राष्ट्र के लिए हिमायत के रूप में अपनी पुकार को छिपाना चाहता हूं।''
२७
मुवत्ता मालिक # १५/४९६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فَيَقُولُ " اللَّهُمَّ فَالِقَ الإِصْبَاحِ وَجَاعِلَ اللَّيْلِ سَكَنًا وَالشَّمْسِ وَالْقَمَرِ حُسْبَانًا اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ وَأَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي وَقُوَّتِي فِي سَبِيلِكَ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे और कहते थे, "हे भगवान, हमें सुबह प्रदान करें।" और उस ने रात को सन्नाटे और सूर्य और चन्द्रमा को हिसाब ठहराया। मेरा ऋण चुकाओ, मुझे गरीबी से छुटकारा दिलाओ, और मुझे मेरी सुनने की शक्ति, मेरी दृष्टि और मेरी शक्ति प्रदान करो। “तुम्हारे लिए।”
२८
मुवत्ता मालिक # १५/४९७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ إِذَا دَعَا اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ لِيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ فَإِنَّهُ لاَ مُكْرِهَ لَهُ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जब वह प्रार्थना करते हैं तो आप में से किसी को भी यह नहीं कहना चाहिए कि हे भगवान, यदि आप चाहें तो मुझे माफ कर दें। हे भगवान, यदि आप चाहें तो मुझ पर दया करें। उन्हें इस मुद्दे को हल करने दें, क्योंकि उनके लिए कोई मजबूरी नहीं है।"
२९
मुवत्ता मालिक # १५/४९८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ فَيَقُولُ قَدْ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अज़हर के ग्राहक अबू उबैद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप में से एक को तब तक उत्तर दिया जाएगा जब तक वह जल्दी में न हो और कहे, 'मैंने प्रार्थना की लेकिन आपने मुझे उत्तर नहीं दिया।'"
३०
मुवत्ता मालिक # १५/४९९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू अब्दुल्ला अल-अगर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हमारे भगवान, धन्य और परमप्रधान, हर रात सबसे निचले स्वर्ग में उतरते हैं जब रात का आखिरी तीसरा भाग रहता है, और वह कहते हैं, 'मुझे कौन बुलाएगा? इसलिये जो कोई मुझ से पूछेगा, मैं उसे उत्तर दूंगा; और जो कोई मुझ से क्षमा मांगेगा, मैं उसे उत्तर दूंगा; इसलिये मैं उसे क्षमा करूंगा।
३१
मुवत्ता मालिक # १५/५००
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ كُنْتُ نَائِمَةً إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَقَدْتُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَسْتُهُ بِيَدِي فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ " أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَبِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या इब्न सईद के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न इब्राहिम इब्न अल-हरिथ अल-तैमी के अधिकार पर बताया कि विश्वासियों की मां आयशा ने कहा: मैं ईश्वर के दूत के बगल में सो रही थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। फिर रात को मुझे उसकी याद आई, तो मैंने उसे अपने हाथ से छुआ और उसके पैरों पर हाथ रख दिया, जबकि वह सज्दा कर रहा था, और कहा "मैं आपके क्रोध से आपकी संतुष्टि, आपके दंड से आपकी क्षमा और आपसे आपकी शरण चाहता हूं। मैं आपकी उतनी प्रशंसा नहीं कर सकता जितनी आपने स्वयं की प्रशंसा की है।"
३२
मुवत्ता मालिक # १५/५०१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ وَأَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ियाद बिन अबी ज़ियाद के अधिकार पर, तल्हा बिन उबैद अल्लाह बिन कुराइज़ के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सबसे अच्छी प्रार्थना अराफा के दिन की प्रार्थना है। सबसे अच्छी बात जो मैंने और मुझसे पहले के पैगम्बरों ने कही वह है: "अकेले ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, बिना किसी साथी के।"
३३
मुवत्ता मालिक # १५/५०२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर अल-मक्की के अधिकार पर, तावूस अल-यमनी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, क्या वह उन्हें यह प्रार्थना सिखाते हैं जैसे वह उन्हें कुरान से सूरह सिखाते हैं। वह कहता है, "हे भगवान, मैं नरक की पीड़ा से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं आपकी शरण चाहता हूं कब्र की पीड़ा से, और मैं मसीह-विरोधी के प्रलोभन से आपकी शरण चाहता हूँ, और मैं जीवन और मृत्यु की परीक्षा से आपकी शरण चाहता हूँ।
३४
मुवत्ता मालिक # १५/५०३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर अल-मक्की के अधिकार पर, तावूस अल-यमनी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह आधी रात में प्रार्थना करने के लिए उठे और कहा, "हे भगवान, आपकी स्तुति करो, आप आकाश और पृथ्वी की रोशनी हैं, और आपकी स्तुति करो, आप ही हैं जो उठते हैं।" आकाश और धरती, और तेरी प्रशंसा हो। तू आकाशों और धरती और उनमें रहने वालों का रब है। तू सच है, तेरी बात सच्ची है, तेरा वादा सच्चा है, तुझसे मिलना सच्चा है, और जन्नत है। सच है, और आग भी सच है, और घड़ी भी सच है। हे परमेश्वर, मैं ने तेरे अधीन किया है, और मैं ने तुझ पर विश्वास किया है, और मैं ने तुझ पर भरोसा रखा है, और मैं तेरी ओर फिरा हूं, और मैं ने तुझ से विवाद किया है। और मैं ने तेरा न्याय किया है, इसलिये जो कुछ मैं ने पहिले किया है, और जो कुछ मैं ने किया है, और जो कुछ मैं ने किया है, उसके लिये मुझे क्षमा कर, और मैं ने कहा है, कि तू मेरा परमेश्वर है, तेरे सिवा कोई परमेश्वर नहीं।
३५
मुवत्ता मालिक # १५/५०४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فِي بَنِي مُعَاوِيَةَ - وَهِيَ قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى الأَنْصَارِ - فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِكُمْ هَذَا فَقُلْتُ لَهُ نَعَمْ وَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنْهُ فَقَالَ هَلْ تَدْرِي مَا الثَّلاَثُ الَّتِي دَعَا بِهِنَّ فِيهِ فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ فَأَخْبِرْنِي بِهِنَّ . فَقُلْتُ دَعَا بِأَنْ لاَ يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ وَلاَ يُهْلِكَهُمْ بِالسِّنِينَ فَأُعْطِيَهُمَا وَدَعَا بِأَنْ لاَ يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمُنِعَهَا . قَالَ صَدَقْتَ . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَلَنْ يَزَالَ الْهَرْجُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन जाबिर बिन अतीक के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन उमर बानू मुआविया के बीच हमारे पास आए - यह अंसार के गांवों में से एक है। उन्होंने कहा, "क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने आपकी इस मस्जिद में कहाँ प्रार्थना की थी?" तो मैंने उससे कहा, "हाँ," और उसकी ओर इशारा किया। उसने एक ओर से कहा, "क्या आप जानते हैं कि उसने किन तीन चीज़ों के लिए कहा था?" मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा, "तो फिर मुझे उनके बारे में बताओ।" मैंने कहा, "उसने 'नहीं' कहा था।" उसने दूसरों के शत्रुओं को उन पर प्रबल कर दिया और वर्षों तक उन्हें नष्ट नहीं किया। इसलिये उस ने उन दोनोंको दे दिया, और प्रार्थना की, कि वह उन में हानि न पहुंचाए, इसलिये उस ने ऐसा होने से रोका। उसने कहा। आप ठीक कह रहे हैं। इब्न उमर ने कहा: पुनरुत्थान के दिन तक अशांति समाप्त नहीं होगी।
३६
मुवत्ता मालिक # १५/५०५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلاَّ كَانَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاَثٍ إِمَّا أَنْ يُسْتَجَابَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ يُدَّخَرَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ يُكَفَّرَ عَنْهُ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर मुझे बताया कि वह कहा करते थे कि किसी के लिए प्रार्थना करने का कोई कारण नहीं है जब तक कि यह तीन लोगों में से एक के बीच न हो और इसका उत्तर दिया जाएगा। या तो उसके लिये बचा लिया जायेगा, या उसके लिये प्रायश्चित्त कर लिया जायेगा।
३७
मुवत्ता मालिक # १५/५०६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَدْعُو، وَأُشِيرُ، بِأَصْبُعَيْنِ أَصْبُعٍ مِنْ كُلِّ يَدٍ فَنَهَانِي .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन उमर ने मुझे फोन करते और दो उंगलियों से इशारा करते हुए देखा, हर हाथ ने मुझे मना किया...
३८
मुवत्ता मालिक # १५/५०७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، كَانَ يَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُرْفَعُ بِدُعَاءِ وَلَدِهِ مِنْ بَعْدِهِ وَقَالَ بِيَدَيْهِ نَحْوَ السَّمَاءِ فَرَفَعَهُمَا .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, कि सईद बिन अल-मुसय्यब कहा करते थे कि एक आदमी उनके बाद अपने बेटे की प्रार्थना से ऊपर उठाया जाएगा, और उन्होंने कहा कि अपने हाथों को आकाश की ओर करके, उन्होंने उन्हें उठाया।
३९
मुवत्ता मालिक # १५/५०८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً} فِي الدُّعَاءِ . قَالَ يَحْيَى وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِالدُّعَاءِ فِيهَا .
इसमें प्रार्थना करके...
४०
मुवत्ता मालिक # १५/५०९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فَيَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَإِذَا أَرَدْتَ فِي النَّاسِ فِتْنَةً فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مَفْتُونٍ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना कर रहे थे और कह रहे थे, "हे भगवान, मैं आपसे अच्छे कर्म करने और बुरे कर्मों को त्यागने और गरीबों के लिए प्यार करने के लिए कहता हूं, और यदि आप लोगों को लुभाना चाहते हैं, तो मुझे बिना प्रलोभन के अपने पास ले जाएं।"
४१
मुवत्ता मालिक # १५/५१०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلَى هُدًى إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنِ اتَّبَعَهُ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَا مِنْ دَاعٍ يَدْعُو إِلَى ضَلاَلَةٍ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ لاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا " .
उन्होंने मलिक के अधिकार के आधार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई भी नहीं है जो मार्गदर्शन के लिए बुलाता है, सिवाय इसके कि उसे उसके पीछे चलने जैसा इनाम मिलेगा, और इससे उनके इनाम में ज़रा भी कमी नहीं होगी। और ऐसा कोई नहीं है जो लोगों को गुमराह करने के लिए बुलाता है, लेकिन वह उनके बोझ के बराबर बोझ उठाएगा। यह उनसे अलग नहीं होगा। उनका बोझ कुछ भी नहीं है।”
४२
मुवत्ता मालिक # १५/५११
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَئِمَّةِ الْمُتَّقِينَ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा था, हे भगवान, मुझे पवित्र लोगों के इमामों में से एक बना दो।
४३
मुवत्ता मालिक # १५/५१२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَانَ يَقُومُ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَيَقُولُ نَامَتِ الْعُيُونُ وَغَارَتِ النُّجُومُ وَأَنْتَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ .
उसने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि अबू अल-दर्दा आधी रात में उठता था और कहता था, "आँखें सो गई हैं और तारे गिर गए हैं, और तुम जीवित हो।" अल-कय्यूम...
४४
मुवत्ता मालिक # १५/५१३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ وَمَعَهَا قَرْنُ الشَّيْطَانِ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ فَارَقَهَا ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ قَارَنَهَا فَإِذَا زَالَتْ فَارَقَهَا فَإِذَا دَنَتْ لِلْغُرُوبِ قَارَنَهَا فَإِذَا غَرَبَتْ فَارَقَهَا " . وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي تِلْكَ السَّاعَاتِ .
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, अब्दुल्ला अल-सनाबीही के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "सूरज उगता है और उसके साथ शैतान का सींग होता है, इसलिए जब वह उगता है, तो वह उसे अलग कर देता है, फिर जब वह अस्त हो जाता है, तो उसकी तुलना करता है, और जब वह दूर चला जाता है, तो उसे अलग कर देता है। "सूर्यास्त होने पर वह उसमें शामिल हो गया और जब सूर्यास्त हुआ तो वह उससे अलग हो गया।" और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन घंटों के दौरान प्रार्थना करने से मना किया।
४५
मुवत्ता मालिक # १५/५१४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَبْرُزَ وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा था कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करते थे, "जब सूरज का पर्दा दिखाई देता है तो प्रार्थना को तब तक विलंबित करें जब तक कि वह उग न जाए, और यदि सूर्य का पर्दा डूब जाए, तो प्रार्थना को उसके अस्त होने तक विलंबित कर दें।"
४६
मुवत्ता मालिक # १५/५१५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ذَكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلاَةِ أَوْ ذَكَرَهَا فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِينَ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ - أَوْ عَلَى قَرْنِ الشَّيْطَانِ - قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर बताया। उन्होंने कहा: हमने दोपहर में अनस इब्न मलिक के पास प्रवेश किया, और वह दोपहर की नमाज़ पढ़ने के लिए खड़े हुए। जब उसने अपनी प्रार्थना समाप्त की, तो हमने प्रार्थना में तेजी लाने का उल्लेख किया या उसका उल्लेख किया, और उसने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए, "यह पाखंडियों की प्रार्थना है।" पाखंडियों की प्रार्थना. यही पाखंडियों की प्रार्थना है. उनमें से एक तब तक बैठा रहता है जब तक कि सूरज पीला न हो जाए और वह शैतान के सींगों के बीच - या सींग पर न आ जाए। शैतान - वह खड़ा हुआ और चार स्थानों का दौरा किया जिनमें से कुछ को छोड़कर भगवान का उल्लेख नहीं किया गया था।
४७
मुवत्ता मालिक # १५/५१६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَحَرَّ أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّيَ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आपमें से किसी को भी चिंतित नहीं होना चाहिए और सूरज उगने पर या उसके डूबने पर प्रार्थना नहीं करनी चाहिए।"
४८
मुवत्ता मालिक # १५/५१७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَعَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न याह्या इब्न हिब्बन के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने प्रार्थना करने से मना किया है। दोपहर की प्रार्थना के बाद सूरज डूबने तक और सुबह की प्रार्थना के बाद सूरज उगने तक प्रार्थना।
४९
मुवत्ता मालिक # १५/५१८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَقُولُ لاَ تَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَطْلُعُ قَرْنَاهُ مَعَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَيَغْرُبَانِ مَعَ غُرُوبِهَا وَكَانَ يَضْرِبُ النَّاسَ عَلَى تِلْكَ الصَّلاَةِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि उमर बिन अल-खत्ताब कहते थे, "अपनी प्रार्थनाओं में सावधान मत रहो।" सूर्य का उदय या उसके अस्त होना, क्योंकि शैतान के सींग सूर्य के उदय के साथ उठते हैं और उसके अस्त होने के साथ अस्त हो जाते हैं, और वह लोगों को मारता था वो प्रार्थना...
५०
मुवत्ता मालिक # १५/५१९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَضْرِبُ الْمُنْكَدِرَ فِي الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अल-साइब इब्न यज़ीद के अधिकार पर बताया कि उन्होंने उमर इब्न अल-खत्ताब को दोपहर के बाद प्रार्थना के दौरान अल-मुकादिर को मारते देखा...