76 Hadithe
01
Muwatta von Imam Malik # 3/146
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَرَادَ أَنْ يَتَّخِذَ خَشَبَتَيْنِ يُضْرَبُ بِهِمَا لِيَجْتَمِعَ النَّاسُ لِلصَّلاَةِ فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ خَشَبَتَيْنِ فِي النَّوْمِ فَقَالَ إِنَّ هَاتَيْنِ لَنَحْوٌ مِمَّا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ أَلاَ تُؤَذِّنُونَ لِلصَّلاَةِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالأَذَانِ ‏.‏
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Yahya ibn Said sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, wollte zwei Holzstücke nehmen, um sie zusammenzuschlagen, um Menschen zum Gebet zu versammeln, und Abdullah ibn Zayd al-Ansari, damals aus dem Stamm Harith ibn al-Khazraj, wurden im Schlaf zwei Holzstücke gezeigt. Er sagte: „Diese kommen dem nahe, was der Gesandte Allahs möge.“ segne ihn und schenke ihm Frieden, will.' Dann wurde gesagt: „Rufst du nicht zum Gebet?“ Als er aufwachte, ging er zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und erzählte ihm von dem Traum. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, ordnete den Adhan an
02
Muwatta von Imam Malik # 3/147
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Ata ibn Yazid al-Laythi von Abu Said al-Khudri, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn du den Adhan hörst, wiederhole, was der Muadhdhin sagt.“
03
Muwatta von Imam Malik # 3/148
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Sumayy, dem Mawla von Abu Bakr ibn Abd ar-Rahman, von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn die Menschen wüssten, was im Adhan und in der ersten Reihe des Gebets steht, und nur dafür das Los ziehen könnten, würden sie das Los ziehen Subh, sie würden zu ihnen gehen, selbst wenn sie kriechen müssten
04
Muwatta von Imam Malik # 3/149
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَلاَ تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von al-Ala ibn Abd ar-Rahman ibn Yaqub von seinem Vater und Ishaq ibn Abdullah, dass sie ihm mitgeteilt hatten, dass sie Abu Hurayra sagen hörten: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn die Iqama zum Gebet aufgerufen wird, dann komm nicht rennend, sondern komm mit Ruhe. Bete, was du fangen kannst, und vervollständige, was du versäumst. Du bist im Gebet, solange du betest.“ Ziel ist das Gebet
05
Muwatta von Imam Malik # 3/150
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ لَهُ ‏ "‏ إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ أَوْ بَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلاَةِ فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Abd ar-Rahman ibn Abdullah ibn Abd ar-Rahman ibn Abu Sasaca al-Ansari und später von al-Mazini, dass sein Vater ihm erzählt hatte, dass Abu Said al-Khudri zu ihm gesagt hatte: „Ich sehe, dass du Schafe und die Wüste liebst. Wenn du unter deinen Schafen oder in deiner Wüste bist, rufe das Gebet und erhebe deine Stimme im Adhan, denn ich habe den Gesandten Allahs, möge Allah, gehört.“ Segne ihn und schenke ihm Frieden, sprich: „Kein Dschinn, kein Mensch oder irgendetwas in seiner Reichweite hört die Stimme des Muadhdhin, außer dass sie am Tag seiner Auferstehung für ihn Zeugnis ablegt.“
06
Muwatta von Imam Malik # 3/151
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ النِّدَاءَ فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn der Ruf zum Gebet ergeht, zieht sich Shaytan zurück und zieht den Wind vorbei, so dass er den Adhan nicht hört. Wenn der Adhan beendet ist, kommt er zurück, bis er sich wieder zurückzieht, wenn der Iqama gesprochen wird. Wenn der Iqama beendet ist, kommt er zurück, bis er zwischen einen Mann und seinen Mann gerät.“ sich selbst und sagt: „Denke an das und das, denke an das und das“, woran er vorher nicht gedacht hat, bis der Mann nicht mehr weiß, wie viel er gebetet hat
07
Muwatta von Imam Malik # 3/152
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَاعَتَانِ يُفْتَحُ لَهُمَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَقَلَّ دَاعٍ تُرَدُّ عَلَيْهِ دَعْوَتُهُ حَضْرَةُ النِّدَاءِ لِلصَّلاَةِ وَالصَّفُّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Hazim ibn Dinar, dass Sahl ibn Sad as-Saidi sagte: „Es gibt zwei Zeiten, in denen die Tore des Himmels geöffnet werden, und nur wenige, die ein Flehen darbringen, erhalten es ohne Antwort zurück. Sie befinden sich zur Zeit des Adhan und in einer Reihe von Menschen, die auf dem Weg Allahs kämpfen.“ Malik wurde gefragt, ob der Adhan am Jumua-Tag aufgerufen wurde, bevor die Zeit für das Gebet gekommen war, und er antwortete: „Er wird erst aufgerufen, nachdem die Sonne den Meridian überschritten hat.“ Malik wurde nach der Verdoppelung des Adhan und des Iqama gefragt und nach der Frage, an welcher Stelle die Menschen stehen mussten, wenn der Iqama für das Gebet aufgerufen wurde. Er sagte: „Ich habe nichts über den Adhan und den Iqama gehört, außer dem, was ich gesehen habe. Was den Iqama betrifft, so wird er nicht verdoppelt. Das ist es, was die Menschen mit Wissen in unserer Region weiterhin tun. Was die Menschen betrifft, die aufstehen, wenn der Iqama für das Gebet gerufen wird, habe ich von keinem eindeutigen Zeitpunkt gehört, an dem damit begonnen wird, und ich denke, dass dies eher der (individuellen) Leistungsfähigkeit der Menschen entspricht, denn einige Menschen sind schwer und andere leicht, und sie sind es nicht.“ in der Lage sein, wie ein Mann zu sein. Malik wurde nach einer Versammlung von Menschen gefragt, die das vorgeschriebene Gebet verrichten wollten und dabei das Iqama und nicht den Adhan riefen, und er sagte: „Es ist genug für sie. Der Adhan ist nur in Moscheen obligatorisch, in denen das Gebet in der Gemeinde gesprochen wird.“ Malik wurde gefragt, wie der Muadhdhin zum Imam „Friede sei mit dir“ sagte und ihn zum Gebet aufrief, und er wurde gefragt, wer die erste Person sei, der eine solche Begrüßung zuteil wurde. Er antwortete: „Ich habe nicht gehört, dass diese Begrüßung in der ersten Gemeinde vorkam.“ Yahya sagte, dass Malik gefragt wurde, ob er ein Muadhdhin sei, der die Menschen zum Gebet aufrief und dann abwartete, ob es jemand tun würde Er kam und niemand tat es, also sagte er das Iqama und verrichtete das Gebet alleine, und dann kamen Leute, nachdem er fertig war, und sollten das Gebet mit ihnen wiederholen. Malik sagte: „Er wiederholt das Gebet nicht, und wer auch immer kommt, nachdem er fertig ist, sollte das Gebet alleine verrichten.“ Yahya sagte, dass Malik nach einem Muadhdhin gefragt wurde, der den Adhan für eine Gruppe von Menschen rief, freiwillige Gebete verrichtete, und dann wollte die Gruppe von Menschen das Gebet mit jemand anderem verrichten, der das Iqama sprach. Er sagte: „Daran kann nichts schaden. Sein Iqama oder das eines anderen ist dasselbe.“ Yahya sagte, dass Malik sagte: „Das Subh-Gebet wird immer noch vor Tagesanbruch gebetet. Was die anderen Gebete betrifft, glauben wir, dass sie erst nach Beginn der Zeit gesprochen werden sollten.“
08
Muwatta von Imam Malik # 3/153
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الْمُؤَذِّنَ، جَاءَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يُؤْذِنُهُ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ فَوَجَدَهُ نَائِمًا فَقَالَ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ ‏.‏ فَأَمَرَهُ عُمَرُ أَنْ يَجْعَلَهَا فِي نِدَاءِ الصُّبْحِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass der Muadhdhin zu Umar ibn al-Khattab kam, um ihn zum Subh-Gebet zu rufen, und ihn schlafend vorfand, also sagte er: „Gebet ist besser als Schlaf“, und Umar befahl ihm, dies in den Adhan für Subh aufzunehmen
09
Muwatta von Imam Malik # 3/154
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ النَّاسَ إِلاَّ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir aus Malik von seinem Onkel väterlicherseits, Abu Suhayl ibn Malik, dass der Vater seines Onkels sagte: „Heutzutage erkenne ich nichts von dem, was ich die Menschen (d. h. die Gefährten des Gesandten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) tun sah, außer dem Aufruf zum Gebet.“
10
Muwatta von Imam Malik # 3/155
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، سَمِعَ الإِقَامَةَ، وَهُوَ بِالْبَقِيعِ فَأَسْرَعَ الْمَشْىَ إِلَى الْمَسْجِدِ ‏.‏
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Abdullah ibn Umar die Iqama hörte, als er in Baqi war, und dass er daher sein Tempo auf dem Weg zur Moschee erhöhte
11
Muwatta von Imam Malik # 3/156
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar in einer kalten und windigen Nacht den Adhan rief und den Satz einfügte: „Bete im Schutzraum.“ Dann sagte er: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, befahl dem Muadhdhin, in einer kalten, regnerischen Nacht zu sagen: ‚Verrichte das Gebet im Schutzraum‘.“
12
Muwatta von Imam Malik # 3/157
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَزِيدُ عَلَى الإِقَامَةِ فِي السَّفَرِ إِلاَّ فِي الصُّبْحِ فَإِنَّهُ كَانَ يُنَادِي فِيهَا وَيُقِيمُ وَكَانَ يَقُولُ إِنَّمَا الأَذَانُ لِلإِمَامِ الَّذِي يَجْتَمِعُ النَّاسُ إِلَيْهِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar auf einer Reise nicht mehr als den Iqama tat, außer Subh, als er sowohl den Adhan als auch den Iqama rief. Abdullah ibn Umar pflegte zu sagen: „Der Adhan ist für einen Imam, dem sich die Menschen anschließen.“
13
Muwatta von Imam Malik # 3/158
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ لَهُ إِذَا كُنْتَ فِي سَفَرٍ فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤَذِّنَ وَتُقِيمَ فَعَلْتَ وَإِنْ شِئْتَ فَأَقِمْ وَلاَ تُؤَذِّنْ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُؤَذِّنَ الرَّجُلُ وَهُوَ رَاكِبٌ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater zu ihm sagte: „Wenn du auf einer Reise bist, kannst du, wenn du willst, den Adhan und den Iqama rufen, oder, wenn du willst, den Iqama und nicht den Adhan.“ Yahya sagte, er habe Malik sagen hören: „Es schadet nicht, wenn ein Mann beim Reiten den Adhan ruft.“
14
Muwatta von Imam Malik # 3/159
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى بِأَرْضِ فَلاَةٍ صَلَّى عَنْ يَمِينِهِ مَلَكٌ وَعَنْ شِمَالِهِ مَلَكٌ فَإِذَا أَذَّنَ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ أَوْ أَقَامَ صَلَّى وَرَاءَهُ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ أَمْثَالُ الْجِبَالِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass Said ibn al-Musayyab zu sagen pflegte: „Wer auch immer auf wasserlosem, ödem Land betet – ein Engel betet zu seiner Rechten und ein Engel betet zu seiner Linken.“ Wenn er sowohl den Adhan als auch den Iqama für das Gebet ruft oder den Iqama ruft, beten Engel wie Berge hinter ihm
15
Muwatta von Imam Malik # 3/160
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ بِلاَلاً يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Dinar von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Bilal ruft den Adhan, während es noch Nacht ist, also iss und trink, bis Ibn Umm Maktum den Adhan ruft.“
16
Muwatta von Imam Malik # 3/161
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ بِلاَلاً يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ رَجُلاً أَعْمَى لاَ يُنَادِي حَتَّى يُقَالَ لَهُ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Bilal ruft den Adhan in der Nacht, also iss und trink, bis Ibn Umm Maktum den Adhan ruft.“ Ibn Umm Maktum war ein blinder Mann, der den Adhan nicht rief, bis jemand zu ihm sagte: „Der Morgen ist gekommen. Der Morgen ist gekommen.“
17
Muwatta von Imam Malik # 3/162
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ أَيْضًا وَقَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ لاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, seine Hände zu Beginn des Gebets auf die Höhe seiner Schultern hob und als er seinen Kopf von der Ruku erhob, hob er sie auf die gleiche Weise und sagte: „Allah hört, wer ihn lobt, unser Herr und Lob gebührt Dir.“ Er hat sie nicht im Sujud großgezogen
18
Muwatta von Imam Malik # 3/163
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي الصَّلاَةِ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ صَلاَتَهُ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass AIi ibn Husayn ibn Ali ibn Abi Talib sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte zu sagen: ‚Allah ist größer‘, wann immer er sich erniedrigte und erhob, und er betete so weiter, bis er Allah traf.“
19
Muwatta von Imam Malik # 3/164
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Sa'id von Sulayman ibn Yasar, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, beim Gebet die Hände hob
20
Muwatta von Imam Malik # 3/165
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Abu Salama ibn Abdar-Rahman ibn Awf, dass Abu Hurayra sie im Gebet anführte und sagte: „Allah ist größer“, wann immer er sich erniedrigte und erhob. Als er fertig war, sagte er: „Bei Allah, ich bin der Mensch, dessen Gebet dem Gebet des Gesandten Allahs am ähnlichsten ist, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
21
Muwatta von Imam Malik # 3/166
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكَبِّرُ فِي الصَّلاَةِ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ ‏.‏ وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass Abdullah ibn Umar im Gebet immer zu sagen pflegte: „Allah ist größer“, wann immer er sich erniedrigte und erhob. Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar seine Hände zu Beginn des Gebets auf Schulterhöhe hob und wenn er seinen Kopf von der Ruku hob, hob er sie weniger
22
Muwatta von Imam Malik # 3/167
وروى وهب بن كيسان أن جابر بن عبد الله علم المؤمنين التكبير في الصلاة فقال: (أمرنا أن نكبر كلما خفضنا ١ وقمنا ٢. (١) للركوع والسجود (٢) القيام من السجود).
Wahb Ibn Kaissan berichtete, dass Jaber Ibn Abdallah den Gläubigen Takbir beibrachte, indem er im Gebet sagte: „Uns wurde befohlen, jedes Mal Takbir auszusprechen, wenn wir uns senkten 1 und aufstanden 2. (1) Sich zu verneigen und niederzuwerfen. (2) Aus der Niederwerfung aufzustehen.“
23
Muwatta von Imam Malik # 3/168
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمُ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُكَبِّرَ كُلَّمَا خَفَضْنَا وَرَفَعْنَا ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Nuaym Wahb ibn Kaysan, dass Jabir ibn Abdullah ihnen den Takbir im Gebet beibrachte. Abu Nuaym said, "He used to tell us to say 'Allah is greater' whenever we lowered or raised ourselves
24
Muwatta von Imam Malik # 3/169
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَدْرَكَ الرَّجُلُ الرَّكْعَةَ فَكَبَّرَ تَكْبِيرَةً وَاحِدَةً أَجْزَأَتْ عَنْهُ تِلْكَ التَّكْبِيرَةُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ إِذَا نَوَى بِتِلْكَ التَّكْبِيرَةِ افْتِتَاحَ الصَّلاَةِ ‏.‏ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ مَعَ الإِمَامِ فَنَسِيَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ وَتَكْبِيرَةَ الرُّكُوعِ حَتَّى صَلَّى رَكْعَةً ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ كَبَّرَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ وَلاَ عِنْدَ الرُّكُوعِ وَكَبَّرَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَالَ يَبْتَدِئُ صَلاَتَهُ أَحَبُّ إِلَىَّ وَلَوْ سَهَا مَعَ الإِمَامِ عَنْ تَكْبِيرَةِ الاِفْتِتَاحِ وَكَبَّرَ فِي الرُّكُوعِ الأَوَّلِ رَأَيْتُ ذَلِكَ مُجْزِيًا عَنْهُ إِذَا نَوَى بِهَا تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ فِي الَّذِي يُصَلِّي لِنَفْسِهِ فَنَسِيَ تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ إِنَّهُ يَسْتَأْنِفُ صَلاَتَهُ ‏.‏ وَقَالَ مَالِكٌ فِي إِمَامٍ يَنْسَى تَكْبِيرَةَ الاِفْتِتَاحِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ أَرَى أَنْ يُعِيدَ وَيُعِيدُ مَنْ خَلْفَهُ الصَّلاَةَ وَإِنْ كَانَ مَنْ خَلْفَهُ قَدْ كَبَّرُوا فَإِنَّهُمْ يُعِيدُونَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, dass Ibn Shihab zu sagen pflegte: „Wenn ein Mann den Raka fängt, sagt er einmal: ‚Allah ist größer‘, und dieser Takbir ist genug für ihn.“ Malik fügte hinzu: „Das heißt, wenn er beabsichtigte, das Gebet mit diesem Takbir zu beginnen.“ Malik wurde nach einem Mann gefragt, der mit dem Imam begann, aber den Eröffnungs-Takbir und den Takbir des Ruku vergaß, bis er einen Raka getan hatte. Dann fiel ihm ein, dass er den Takbir weder bei der Eröffnung noch im Ruku gesagt hatte, also sagte er den Takbir im zweiten Raka. Er sagte: „Ich bevorzuge, dass er sein Gebet noch einmal beginnt, aber wenn er den Eröffnungs-Takbir mit dem Imam vergisst und den Takbir im ersten Ruku sagt, halte ich das für ausreichend für ihn, wenn er damit den Eröffnungs-Takbir beabsichtigt.“ Malik sagte über jemanden, der alleine betete und den Eröffnungs-Takbir vergaß: „Er beginnt sein Gebet von vorne.“ Malik sagte über einen Imam, der den Eröffnungs-Takbir vergaß, bis er sein Gebet beendet hatte: „Ich denke, dass er das Gebet noch einmal verrichten sollte, und diejenigen hinter ihm, auch wenn sie den Takbir gesprochen haben.“
25
Muwatta von Imam Malik # 3/170
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ بِالطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Muhammad ibn Jubayr ibn Mutim, dass sein Vater sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Maghrib-Gebet at-Tur (Sure 52) rezitieren.“
26
Muwatta von Imam Malik # 3/171
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ، سَمِعَتْهُ وَهُوَ، يَقْرَأُ ‏{‏وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ فَقَالَتْ لَهُ يَا بُنَىَّ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةَ إِنَّهَا لآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud von Abdullah ibn Abbas, dass Umm al-Fadl bint al-Harith ihn al-Mursalat (Sure 77) rezitieren hörte und sie zu ihm sagte: „Mein Sohn, du hast mich durch das Rezitieren dieser Sure daran erinnert, dass es das war, was ich zuletzt gehört habe. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Maghrib-Gebet rezitieren
27
Muwatta von Imam Malik # 3/172
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَصَلَّيْتُ وَرَاءَهُ الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ سُورَةٍ مِنْ قِصَارِ الْمُفَصَّلِ ثُمَّ قَامَ فِي الثَّالِثَةِ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنَّ ثِيَابِي لَتَكَادُ أَنْ تَمَسَّ ثِيَابَهُ فَسَمِعْتُهُ قَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِهَذِهِ الآيَةِ ‏{‏رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ‏}‏‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Ubayd, dem Mawla von Sulayman ibn Abd al-Malik, von Ubada ibn Nusayy von Qays ibn al-Harith, dass Abu Abdullah as-Sunabihi sagte: „Ich kam in Medina im Kalifat von Abu Bakr as-Siddiq an und betete Maghrib hinter ihm. Er rezitierte die Umm al-Qur'an und zwei Suren aus dem.“ In den ersten beiden Rakas stand er auf, und ich näherte mich ihm so sehr, dass meine Kleidung fast seine Kleidung berührte: „Unser Herr, lass unsere Herzen nicht in die Irre gehen, und gib uns Gnade aus Deiner Gegenwart.“
28
Muwatta von Imam Malik # 3/173
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا صَلَّى وَحْدَهُ يَقْرَأُ فِي الأَرْبَعِ جَمِيعًا فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَ يَقْرَأُ أَحْيَانًا بِالسُّورَتَيْنِ وَالثَّلاَثِ فِي الرَّكْعَةِ الْوَاحِدَةِ مِنْ صَلاَةِ الْفَرِيضَةِ وَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِنَ الْمَغْرِبِ كَذَلِكَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ سُورَةٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar in allen vier Rakas zu rezitieren pflegte, als wenn er alleine betete – in jedem Raka die Umm al-Qur'an und eine weitere Sure aus dem Koran. Manchmal rezitierte er im Pflichtgebet zwei oder drei Suren in einem Raka. Ebenso rezitierte er die Umm al-Qur'an und zwei Suren in den ersten beiden Rakas des Maghrib
29
Muwatta von Imam Malik # 3/174
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ فَقَرَأَ فِيهَا بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Adi ibn Thabit al-Ansari, dass al-Barra ibn Azib sagte: „Ich betete Isha mit dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er rezitierte darin at-Tin (Sure 95).
30
Muwatta von Imam Malik # 3/175
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الرُّكُوعِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn von seinem Vater aus Aliibn Abi Talib, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, das Tragen der Qassi (ein ägyptisches Kleidungsstück, mit Seide gestreift), das Tragen von goldenen Ringen und das Rezitieren des Korans in Ruku verboten habe
31
Muwatta von Imam Malik # 3/176
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ التَّمَّارِ، عَنِ الْبَيَاضِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَقَدْ عَلَتْ أَصْوَاتُهُمْ بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُصَلِّيَ يُنَاجِي رَبَّهُ فَلْيَنْظُرْ بِمَا يُنَاجِيهِ بِهِ وَلاَ يَجْهَرْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِالْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith at-Taymi von Abu Hazim at-Tammar von al-Bayadi, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zu den Menschen kam, während sie beteten und ihre Stimmen bei der Rezitation erhoben wurden. Er sagte: „Wenn du betest, sprichst du vertraulich mit deinem Herrn. Achte also darauf, was du Ihm anvertraust, und sprich den Koran nicht laut auf, damit andere ihn hören.“
32
Muwatta von Imam Malik # 3/177
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ قُمْتُ وَرَاءَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ كَانَ لاَ يَقْرَأُ ‏{‏بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Humayd at-Tawil, dass Anas ibn Malik sagte: „Ich stand hinter Abu Bakr und Umar und Uthman und keiner von ihnen rezitierte „Im Namen Allahs, des Barmherzigen, des Barmherzigen“, als sie das Gebet begannen.“
33
Muwatta von Imam Malik # 3/178
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا نَسْمَعُ قِرَاءَةَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عِنْدَ دَارِ أَبِي جَهْمٍ بِالْبَلاَطِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von seinem Onkel väterlicherseits Abu Suhayl ibn Malik, dass sein Vater sagte: „Wir hörten die Rezitation von Umar ibn al-Khattab, als wir im Haus von Abu Jahmin al-Balat waren.“ (Al-Balat war ein Ort in Medina zwischen der Moschee und dem Markt)
34
Muwatta von Imam Malik # 3/179
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا فَاتَهُ شَىْءٌ مِنَ الصَّلاَةِ مَعَ الإِمَامِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ الإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ أَنَّهُ إِذَا سَلَّمَ الإِمَامُ - قَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَرَأَ لِنَفْسِهِ فِيمَا يَقْضِي وَجَهَرَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar, wenn er etwas von dem Gebet verpasste, das der Imam laut rezitierte, aufstand, nachdem der Imam den Taslim gesprochen hatte, und laut rezitierte, was er sich selbst schuldig war
35
Muwatta von Imam Malik # 3/180
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي إِلَى جَانِبِ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ فَيَغْمِزُنِي فَأَفْتَحُ عَلَيْهِ وَنَحْنُ نُصَلِّي ‏.‏
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Yazid ibn Ruman sagte: „Ich betete immer neben Nafi ibn Jubayr ibn Mutim und er stieß mich an, um ihn dazu aufzufordern, während wir beteten.“
36
Muwatta von Imam Malik # 3/181
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، صَلَّى الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِيهَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass Abu Bakr as-Siddiq Subh betete und Suratal-Baqara in den beiden Rak'as rezitierte
37
Muwatta von Imam Malik # 3/182
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يَقُولُ صَلَّيْنَا وَرَاءَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِيهَا بِسُورَةِ يُوسُفَ وَسُورَةِ الْحَجِّ قِرَاءَةً بَطِيئَةً فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِذًا لَقَدْ كَانَ يَقُومُ حِينَ يَطْلُعُ الْفَجْرُ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Hisham ibn Urwa, dass sein Vater Abdullah ibn Amir ibn Rabia sagen hörte: „Wir beteten subh hinter Umar ibn al-Khattab und er rezitierte langsam Sure Yusuf (Sure 12) und Sure al-Hajj (Sure 22).“ Ich (Hishams Vater) sagte: „Bei Allah, dann muss es seine Gewohnheit gewesen sein, im Morgengrauen aufzustehen.“ Er sagte: „Natürlich
38
Muwatta von Imam Malik # 3/183
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ الْفُرَافِصَةَ بْنَ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيَّ، قَالَ مَا أَخَذْتُ سُورَةَ يُوسُفَ إِلاَّ مِنْ قِرَاءَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ إِيَّاهَا فِي الصُّبْحِ مِنْ كَثْرَةِ مَا كَانَ يُرَدِّدُهَا لَنَا ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said und Rabia ibn Abi Abd arRahman von al-Qasim ibn Muhammad, dass al Furafisa ibn Umayral-Hanafi sagte: „Ich habe Sure Yusuf (Sure 12) nur aus der Rezitation derselben durch Uthman ibn Affan im Subh-Gebet gelernt, weil er sie uns so oft wiederholt hat.“
39
Muwatta von Imam Malik # 3/184
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ فِي السَّفَرِ بِالْعَشْرِ السُّوَرِ الأُوَلِ مِنَ الْمُفَصَّلِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar die ersten zehn Suren des Mufassal im Subh-Gebet rezitierte und auf einer Reise den Ummal-Koran und eine Sure in jedem Raka rezitierte
40
Muwatta von Imam Malik # 3/185
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَادَى أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ لَحِقَهُ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى يَدِهِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى تَعْلَمَ سُورَةً مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ وَلاَ فِي الْقُرْآنِ مِثْلَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أُبَىٌّ فَجَعَلْتُ أُبْطِئُ فِي الْمَشْىِ رَجَاءَ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ السُّورَةَ الَّتِي وَعَدْتَنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا افْتَتَحْتَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ‏{‏الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ هَذِهِ السُّورَةُ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von al-Ala ibn Abd ar-Rahman ibn Yaqub, dass Abu Said, die Mawla von Amir ibn Kuraz, ihm erzählte, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Ubayy ibn Kab rief, während er betete. Als Ubayy sein Gebet beendet hatte, schloss er sich dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, an, und der Gesandte Allahs legte seine Hand auf seine Hand, und er wollte durch die Tür der Moschee gehen, und so sagte der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, zu ihm: „Ich hoffe, dass du die Moschee nicht verlässt, bis du eine Sure kennst, deren Gleiches Allah weder in der Tawrah noch im Injil noch im Koran herabgesandt hat.“ Ubayy sagte: „In der Hoffnung darauf begann ich mein Tempo zu verlangsamen. Dann sagte ich: ‚Gesandter Allahs, die Sure, die du mir versprochen hast!‘ Er sagte: „Was rezitieren Sie, wenn Sie mit dem Gebet beginnen?“ Ich rezitierte die Fatiha (Sure 1), bis ich am Ende angelangt war, und der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Es ist diese Sure, und es sind die „Sieben oft wiederholten“ und der Große Koran, der mir gegeben wurde.“
41
Muwatta von Imam Malik # 3/186
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَنْ صَلَّى رَكْعَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَلَمْ يُصَلِّ إِلاَّ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Nuaym Wahb ibn Kaysan, dass er Jabir ibn Abdullah sagen hörte: „Jemand, der eine Raka betet, ohne die darin enthaltene Umm al-Quran zu rezitieren, hat das Gebet nur hinter einem Imam verrichtet.“
42
Muwatta von Imam Malik # 3/187
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِي ثُمَّ قَالَ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ يَا فَارِسِيُّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَمِدَنِي عَبْدِي وَيَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي وَيَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ مَجَّدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von al-Ala ibn Abd ar-Rahman ibn Ya'qub, dass er Abu's-Sa'ib, die Mawla von Hischam ibn Zuhra, sagen hörte, er habe Abu Huraira sagen hören: „Ich hörte den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Wer ein Gebet betet, ohne die Umm al-Quran darin zu rezitieren, dessen Gebet wird abgebrochen.“ es ist abgebrochen, es ist abgebrochen, unvollständig.' Also sagte ich: „Abu Hurayra, manchmal stehe ich hinter dem Imam.“ Er zog meinen Unterarm und sagte: „Rezitiere es dir selbst, oh Perser, denn ich hörte den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen, dass Allah, der Gesegnete, der Erhabene, sagte: „Ich habe das Gebet zwischen mir und meinem Diener in zwei Hälften geteilt.“ Eine Hälfte davon ist für mich und die andere Hälfte ist für meinen Sklaven, und mein Sklave bekommt, was er verlangt. Allah, der Gesegnete, der Erhabene, sagt: „Mein Diener hat mich gepriesen.“ Der Sklave sagt: „Der Barmherzige, der Barmherzige.“ Allah sagt: „Mein Diener hat gut von mir gesprochen.“ Der Sklave sagt: „Meister des Tages des Deen.“ Allah sagt: „Mein Diener hat mich verherrlicht.“ Der Sklave sagt: „Dich allein verehren wir und Dich allein bitten wir um Hilfe.“ Allah sagt: „Dieser Vers ist zwischen Mir und Meinem Sklaven, und um Meinen Sklaven bittet er.“ „Der Sklave sagt: ‚Führe uns auf dem geraden Weg, dem Weg derer, die Du gesegnet hast, nicht derer, auf die Du zornig bist, noch derer, die im Irrtum sind.“ „Allah sagt: „Diese sind für meine Diener, und für meinen Diener bittet er.“
43
Muwatta von Imam Malik # 3/188
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا لاَ يَجْهَرُ فِيهِ الإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater hinter dem Imam rezitierte, wenn der Imam nicht laut rezitierte
44
Muwatta von Imam Malik # 3/189
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، كَانَ يَقْرَأُ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا لاَ يَجْهَرُ فِيهِ الإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said und von Rabia ibn Abi Abd ar Rahman, dass al-Qasim ibn Muhammad hinter dem Imam rezitierte, wenn der Imam nicht laut rezitierte
45
Muwatta von Imam Malik # 3/190
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، كَانَ يَقْرَأُ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا لاَ يَجْهَرُ فِيهِ بِالْقِرَاءَةِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yazid ibn Ruman, dass Nafi ibn Jubayr ibn Mutim es pflegte, hinter dem Imam zu rezitieren, wenn er nicht laut rezitierte. Malik sagte: „Das ist für mich das Beste, was ich zu dieser Angelegenheit gehört habe.“
46
Muwatta von Imam Malik # 3/191
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا سُئِلَ هَلْ يَقْرَأُ أَحَدٌ خَلْفَ الإِمَامِ قَالَ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ خَلْفَ الإِمَامِ فَحَسْبُهُ قِرَاءَةُ الإِمَامِ وَإِذَا صَلَّى وَحْدَهُ فَلْيَقْرَأْ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لاَ يَقْرَأُ خَلْفَ الإِمَامِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ الأَمْرُ عِنْدَنَا أَنْ يَقْرَأَ الرَّجُلُ وَرَاءَ الإِمَامِ فِيمَا لاَ يَجْهَرُ فِيهِ الإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ وَيَتْرُكُ الْقِرَاءَةَ فِيمَا يَجْهَرُ فِيهِ الإِمَامُ بِالْقِرَاءَةِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar, als er gefragt wurde, ob jemand hinter einem Imam beten sollte, sagte: „Wenn du hinter einem Imam betest, reicht dir die Rezitation des Imams, und wenn du alleine betest, musst du rezitieren.“ Nafi fügte hinzu: „Abdullah ibn 'Umar rezitierte nicht hinter dem Imam.“ Yahya sagte, er habe Malik sagen hören: „Die Position bei uns ist, dass Aman hinter dem Imam rezitiert, wenn der Imam nicht laut rezitiert, und er unterlässt es zu rezitieren, wenn der Imam laut rezitiert.“
47
Muwatta von Imam Malik # 3/192
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي مِنْكُمْ أَحَدٌ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Ibn Ukayma al-Laythi aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, ein Gebet beendete, das er laut rezitiert hatte, und fragte: „Hat einer von euch gerade mit mir rezitiert?“ Ein Mann sagte: „Ja, das habe ich, Gesandter Allahs.“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich fragte mich: ‚Warum bin ich vom Koran abgelenkt?‘ „Als die Menschen hörten, wie der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, dies sagte, unterließen sie es, mit dem Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, zu rezitieren, als er laut rezitierte
48
Muwatta von Imam Malik # 3/193
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ آمِينَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Sa'id ibn al-Musayyab und Abu Salama ibn Abd ar-Rahman ihm aus Abu Hurayra erzählten, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn der Imam ‚Amin‘ sagt, sagen Sie ‚Amin‘, denn demjenigen, dessen ‚Amin‘ mit dem ‚Amin‘ der Engel übereinstimmt – ihm werden seine früheren falschen Taten vergeben.“ Ibn Shihab sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte ‚Aameen‘ zu sagen (in Erweiterung)
49
Muwatta von Imam Malik # 3/194
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Sumayy, dem Mawla von Abu Bakr, von Abu Salih as Samman, von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn der Imam gesagt hat: ‚Nicht von denen, auf die Du zornig bist, noch von denen, die im Irrtum sind‘, sage ‚Amin‘, denn die früheren falschen Taten desjenigen, dessen Äußerung mit der der Engel übereinstimmt, sind ihm vergeben.“
50
Muwatta von Imam Malik # 3/195
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ وَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn einer von euch „Amin“ sagt und die Engel im Himmel „Amin“ sagen, so dass das eine mit dem anderen übereinstimmt, werden ihm seine früheren falschen Taten vergeben