Stillen
Zur Kapitelübersicht
01
Muwatta von Imam Malik # 30/1272
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمٍّ لِحَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Abi Bakr von Amra bint Abd ar-Rahman, dass A'isha, umm al-Muminin, ihr mitteilte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, bei ihr war und sie hörte die Stimme eines Mannes, der um Erlaubnis bat, den Raum von Hafsa betreten zu dürfen. A'isha sagte, sie habe gesagt: „Gesandter Allahs! Da ist ein Mann, der um Erlaubnis bittet, Ihr Haus zu betreten!“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich denke, es ist so und so“ (bezogen auf einen Onkel väterlicherseits von Hafsa, der gesäugt wurde). A'isha sagte: „Gesandter Allahs! Wenn der und der noch am Leben wäre (wobei er sich auf ihren Onkel väterlicherseits durch den Säugling bezog), könnte er dort eintreten, wo ich bin?“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ja. Das Säugen macht haram, so wie die Geburt haram macht.“
02
Muwatta von Imam Malik # 30/1273
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ . فَقَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ . وَقَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass A'isha, umm al-Muminin, sagte: „Mein Onkel väterlicherseits kam als Säugling zu mir und ich weigerte mich, ihm die Erlaubnis zu geben, einzutreten, bis ich den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, darüber gefragt hatte. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam und ich fragte ihn danach. Er sagte: „Er ist dein Onkel väterlicherseits, also gib ihm.“ Erlaubnis.' Also sagte ich: „Gesandter Allahs!“ Die Frau hat mich gepflegt, nicht der Mann.' Er sagte: „Er ist dein Onkel väterlicherseits, also lass ihn eintreten.“ „Aisha sagte: „Das war, nachdem uns der Schleier auferlegt worden war.“ A'isha fügte hinzu: „Was von Geburt an haram ist, wird durch das Säugen haram gemacht.“
03
Muwatta von Imam Malik # 30/1274
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Urwa ibn az-Zubayr, dass A'isha umm al-Muminin ihm erzählte, dass Aflah, der Bruder von Abu'l-Quays, kam und um Erlaubnis bat, sie besuchen zu dürfen, nachdem der Schleier gesenkt worden war, und dass er ihr Onkel väterlicherseits als Säugling war. Sie sagte: „Ich weigerte mich, ihm die Erlaubnis zum Betreten zu geben. Als der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, kam, erzählte ich ihm, was ich getan hatte, und er befahl mir, ihm die Erlaubnis zu geben, einzutreten.“
04
Muwatta von Imam Malik # 30/1275
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ وَإِنْ كَانَ مَصَّةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Thawr ibn Zayd ad-Dili, dass Abdullah ibn Abbas sagte: „Die Milch, die ein Kind unter zwei Jahren saugt, selbst wenn es nur eines ist, macht die Pflegeeltern haram.“
05
Muwatta von Imam Malik # 30/1276
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَأَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا غُلاَمًا وَأَرْضَعَتِ الأُخْرَى جَارِيَةً فَقِيلَ لَهُ هَلْ يَتَزَوَّجُ الْغُلاَمُ الْجَارِيَةَ فَقَالَ لاَ اللِّقَاحُ وَاحِدٌ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Amr ibn ash-Sharid, dass Abdullah ibn Abbas gefragt wurde, ob, wenn ein Mann zwei Frauen hätte und eine von ihnen einen Sklavenjungen und die andere eine Sklavin gestillt hätte, der Sklavenjunge die Sklavin heiraten könne. Er sagte: „Nein. Der Ehemann ist derselbe.“
06
Muwatta von Imam Malik # 30/1277
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ لِمَنْ أُرْضِعَ فِي الصِّغَرِ وَلاَ رَضَاعَةَ لِكَبِيرٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Es gibt keine Verwandtschaft durch das Säugen, außer bei einer Person, die gesäugt wird, wenn sie klein ist. Es gibt keine Verwandtschaft durch das Säugen, wenn sie älter als zwei Jahre ist.“
07
Muwatta von Imam Malik # 30/1278
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِهِ وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالَتْ أَرْضِعِيهِ عَشْرَ رَضَعَاتٍ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَىَّ . قَالَ سَالِمٌ فَأَرْضَعَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ ثَلاَثَ رَضَعَاتٍ ثُمَّ مَرِضَتْ فَلَمْ تُرْضِعْنِي غَيْرَ ثَلاَثِ رَضَعَاتٍ فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُتِمَّ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Salim ibn Abdullah ibn Umar ihm mitteilte, dass A'isha umm al-Muminin ihn wegschickte, während er zu ihrer Schwester Umm Kulthum bint Abi Bakr as-Siddiq gestillt wurde, und sagte: „Säuge ihn zehnmal, damit er zu mir kommen kann.“ Salim sagte: „Umm Kulthum hat mich dreimal gestillt und wurde dann krank, so dass sie mich nur dreimal stillte. Ich konnte nicht zu A'isha gehen, weil Umm Kulthum die zehn Male nicht für mich gestillt hat.“
08
Muwatta von Imam Malik # 30/1279
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِعَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أُخْتِهَا فَاطِمَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تُرْضِعُهُ عَشْرَ رَضَعَاتٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهَا وَهُوَ صَغِيرٌ يَرْضَعُ فَفَعَلَتْ فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Safiyya bint Abi Ubayd ihm erzählte, dass Hafsa, umm al-Muminin, Asim ibn Abdullah ibn Sad zu ihrer Schwester Fatima bint Umar ibn al-Khattab geschickt habe, damit sie ihn zehnmal säuge, damit er hereinkommen könne, um sie zu sehen. Sie tat es, also kam er immer vorbei, um sie zu sehen
09
Muwatta von Imam Malik # 30/1280
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَتْهُ أَخَوَاتُهَا وَبَنَاتُ أَخِيهَا وَلاَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَهُ نِسَاءُ إِخْوَتِهَا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abd ar-Rahman ibn al-Qasim, dass sein Vater ihm sagte, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, diejenigen aufnahm, die ihre Schwestern und die Töchter ihres Bruders gestillt hatten, und sie nicht diejenigen aufnahm, die von den Frauen ihrer Brüder gestillt wurden
10
Muwatta von Imam Malik # 30/1281
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنِ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَ سَعِيدٌ كُلُّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ قَطْرَةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ وَمَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّمَا هُوَ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ . قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ ثُمَّ سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Ibrahim ibn Uqba Said ibn al-Musayyab über das Säugen fragte. Said sagte: „Alles, was in den ersten zwei Jahren passiert, auch wenn es nur ein Tropfen ist, ist haram. Was nach zwei Jahren passiert, ist nur Nahrung, die gegessen wird.“ Ibrahim ibn Uqba sagte: „Dann fragte ich Urwa ibn az-Zubayr und er sagte mir dasselbe wie Said ibn al-Musayyab.“
11
Muwatta von Imam Malik # 30/1282
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي الْمَهْدِ وَإِلاَّ مَا أَنْبَتَ اللَّحْمَ وَالدَّمَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Yahya ibn Said sagte, dass er Said ibn al-Musayyab sagen hörte: "Säugen ist nur, während das Kind in der Wiege ist. Wenn nicht, verursacht es keine Beziehungen zwischen Fleisch und Blut
12
Muwatta von Imam Malik # 30/1283
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الرَّضَاعَةُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا تُحَرِّمُ وَالرَّضَاعَةُ مِنْ قِبَلِ الرِّجَالِ تُحَرِّمُ . قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ الرَّضَاعَةُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا إِذَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ تُحَرِّمُ فَأَمَّا مَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّ قَلِيلَهُ وَكَثِيرَهُ لاَ يُحَرِّمُ شَيْئًا وَإِنَّمَا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass er sagte: „Das Säugen, wie wenig oder viel es auch sein mag, macht Haram. Verwandtschaft durch das Säugen macht den Menschen Mahram.“ Yahya sagte, er habe Malik sagen hören: „Das Säugen, egal wie wenig oder viel es in den ersten zwei Jahren ist, macht haram. Was nach den ersten zwei Jahren angeht, egal ob wenig oder viel, macht nichts haram. Es ist wie Essen.“
13
Muwatta von Imam Malik # 30/1284
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَكَانَ تَبَنَّى سَالِمًا الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأَنْكَحَ أَبُو حُذَيْفَةَ سَالِمًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ ابْنُهُ أَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ وَهِيَ مِنْ أَفْضَلِ أَيَامَى قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ مَا أَنْزَلَ فَقَالَ {ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ} رُدَّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ أُولَئِكَ إِلَى أَبِيهِ فَإِنْ لَمْ يُعْلَمْ أَبُوهُ رُدَّ إِلَى مَوْلاَهُ فَجَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي حُذَيْفَةَ وَهِيَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا وَكَانَ يَدْخُلُ عَلَىَّ وَأَنَا فُضُلٌ وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ بَيْتٌ وَاحِدٌ فَمَاذَا تَرَى فِي شَأْنِهِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْضِعِيهِ خَمْسَ رَضَعَاتٍ فَيَحْرُمُ بِلَبَنِهَا " . وَكَانَتْ تَرَاهُ ابْنًا مِنَ الرَّضَاعَةِ فَأَخَذَتْ بِذَلِكَ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ فِيمَنْ كَانَتْ تُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهَا مِنَ الرِّجَالِ فَكَانَتْ تَأْمُرُ أُخْتَهَا أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَبَنَاتِ أَخِيهَا أَنْ يُرْضِعْنَ مَنْ أَحَبَّتْ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهَا مِنَ الرِّجَالِ وَأَبَى سَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَقُلْنَ لاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى الَّذِي أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ إِلاَّ رُخْصَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَضَاعَةِ سَالِمٍ وَحْدَهُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَدْخُلُ عَلَيْنَا بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ أَحَدٌ فَعَلَى هَذَا كَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass er nach dem Stillen einer älteren Person gefragt wurde. Er sagte: „Urwa ibn az-Zubayr teilte mir mit, dass Abu Hudhayfa ibn Utba ibn Rabia, einer der Gefährten des Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der in Badr anwesend war, Salim (der Salim genannt wird, die Mawla von Abu Hudhayfa) als Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, adoptierte und Zayd ibn Haritha adoptierte. Er betrachtete ihn als seinen Sohn und Abu Hudhayfa heiratete ihn mit der Schwester seines Bruders, Fatima bint al-Walid ibn Utba ibn Rabia, die zu dieser Zeit zu den ersten Auswanderern gehörte. Sie war eine der besten unverheirateten Frauen der Quraysh. Als Allah der Erhabene in Seinem Buch herabgesandt hat, was Er über Zayd ibn Haritha herabgesandt hat: „Nennen Sie sie nach ihren wahren Vorfahren.“ Das ist vor Allah gerechter. Wenn Sie nicht wissen, wer ihre Väter waren, dann sind sie Ihre Brüder im Deen und Ihr Mawali“ (Sure 33, Ayat 5). Menschen in dieser Position wurden auf ihre Väter zurückgeführt. Da der Vater nicht bekannt war, wurden sie zu ihrer Mawla zurückverfolgt. „Sahla bint Suhayl, die Frau von Abu Hudhayfa und eine aus dem Stamm von Amr ibn Luayy, kam zum Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, und sagte: ‚Gesandter Allahs! Wir betrachten Salim als einen Sohn und er kommt herein, um mich zu sehen, während ich unbedeckt bin. Wir haben nur ein Zimmer, was denken Sie also über die Situation?‘ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gib ihm fünf Getränke deiner Milch und er wird dadurch Mahram sein.“ Sie sah ihn dann als Pflegesohn. A'isha umm al-muminin nahm dies als Präzedenzfall dafür, dass alle Männer, die sie wollte, zu ihr kommen konnten. Sie bestellte ihre Schwester, Umm Kulthum bint Abi Bakr as-Siddiq und die Töchter ihres Bruders, um jedem Mann, den sie wollte, Milch zu geben, damit sie hereinkommen und sie sehen konnte. Die übrigen Frauen des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, weigerten sich, irgendjemanden durch solche Pflege zu sich zu lassen. Sie sagten: „Nein! Bei Allah! Wir glauben, dass das, was der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, Sahla bint Suhayl befahl, lediglich eine Nachsicht war, die allein die Pflege von Salim betraf. NEIN! Bei Allah! Niemand wird uns durch solche Pflege angreifen!' „Das dachten die Frauen des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, über das Stillen eines älteren Menschen
14
Muwatta von Imam Malik # 30/1285
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَنَا مَعَهُ عِنْدَ دَارِ الْقَضَاءِ يَسْأَلُهُ عَنْ رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّي كَانَتْ لِي وَلِيدَةٌ وَكُنْتُ أَطَؤُهَا فَعَمَدَتِ امْرَأَتِي إِلَيْهَا فَأَرْضَعَتْهَا فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ دُونَكَ فَقَدْ وَاللَّهِ أَرْضَعْتُهَا . فَقَالَ عُمَرُ أَوْجِعْهَا وَأْتِ جَارِيتَكَ فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ رَضَاعَةُ الصَّغِيرِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Abdullah ibn Dinar sagte: „Ein Mann kam zu Abdullah ibn Umar, als ich mit ihm an dem Ort war, an dem Urteile gefällt wurden, und fragte ihn, ob er eine ältere Person säugen könne. Abdullah ibn Umar antwortete: „Ein Mann kam zu Umar ibn al-Khattab und sagte: ‚Ich habe eine Sklavin und hatte mit ihr Geschlechtsverkehr. Meine Frau ging zu ihr und säugte sie. Als ich zu dem Mädchen ging, Meine Frau sagte mir, ich solle aufpassen, denn sie hatte sie gestillt!' Umar forderte ihn auf, seine Frau zu schlagen und zu seiner Sklavin zu gehen, da die Verwandtschaft durch das Säugen der Jungen nur durch das Säugen der Jungen zustande kam
15
Muwatta von Imam Malik # 30/1286
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ فَقَالَ إِنِّي مَصِصْتُ عَنِ امْرَأَتِي، مِنْ ثَدْيِهَا لَبَنًا فَذَهَبَ فِي بَطْنِي فَقَالَ أَبُو مُوسَى لاَ أُرَاهَا إِلاَّ قَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ انْظُرْ مَاذَا تُفْتِي بِهِ الرَّجُلَ فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ . فَقَالَ أَبُو مُوسَى لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ مَا كَانَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn, dass ein Mann zu Abu Musa al-Ashari sagte: „Ich habe etwas Milch aus den Brüsten meiner Frau getrunken und sie ging in meinen Magen.“ Abu Musa sagte: „Ich kann nur glauben, dass sie haram für dich ist.“ Abdullah ibn Masud sagte: „Sehen Sie sich an, welche Meinung Sie dem Mann geben.“ Abu Musa sagte: „Was sagst du dann?“ Abdullah ibn Masud sagte: „Verwandtschaft entsteht nur durch das Säugen in den ersten beiden Jahren.“ Abu Musa sagte: „Fragen Sie mich nach nichts, solange dieser gelehrte Mann unter Ihnen ist.“
16
Muwatta von Imam Malik # 30/1287
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Dinar von Sulayman ibn Yasar und von Urwa ibn az-Zubayr von A'isha umm al-Muminin, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Was haram durch die Geburt ist, ist haram durch das Säugen.“
17
Muwatta von Imam Malik # 30/1288
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ الأَسَدِيَّةِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّ الرُّومَ وَفَارِسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ " .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Muhammad ibn Abd ar-Rahman ibn Nawfal sagte: "Urwa ibn az-Zubayr informierte mich von A'isha umm al- muminin, dass Judama bint Wahb al-Asadiyya sie informierte, dass sie den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte:" Ich wollte Ghila verbieten, aber ich erinnerte mich, dass die Griechen und Perser das tun, ohne ihren Kindern Schaden zuzufügen.' " Malik erklärte, "Ghila ist, dass ein Mann Geschlechtsverkehr mit seiner Frau hat, während sie säugt
18
Muwatta von Imam Malik # 30/1289
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِيمَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm von Amra bint Abd ar-Rahman, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Unter dem, was im Koran herabgesandt wurde, war ‚zehn bekannte Säuglinge machen haram‘ – dann wurde es durch ‚fünf bekannte Säuglinge‘ abgeschafft. Als der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und gewähren, sagte: Frieden, starb, es war das, was jetzt aus dem Koran rezitiert wird.“ Yahya sagte, Malik habe gesagt: „Danach handelt man nicht.“