१८ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏ ‏.‏ لِعَمٍّ لِحَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर, कि आयशा विश्वासियों की माँ है, मैंने उसे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसके साथ थे और उसने हफ्सा के घर में अनुमति मांग रहे एक व्यक्ति की आवाज़ सुनी। आयशा ने कहा, तो मैंने कहा, “हे रसूल! भगवान की कसम, यह एक आदमी है जो आपके घर में प्रवेश करने की अनुमति मांग रहा है। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हफ्सा के स्तनपान कराने वाले चाचा से कहा, "मैं उसे अमुक व्यक्ति के रूप में देखता हूं।" उसने कहा: आयशा, हे ईश्वर के दूत, यदि अमुक जीवित होते - स्तनपान के माध्यम से उसके चाचा - तो वह मुझमें प्रवेश कर गए होते, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "हाँ, वास्तव में।" जिस प्रकार प्रसव वर्जित है उसी प्रकार स्तनपान भी वर्जित है।”
०२
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ ‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, विश्वासियों की मां आयशा के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: मेरे चाचा स्तनपान से आए थे। उसने मेरे पास आने की अनुमति मांगी, लेकिन मैंने उसे तब तक अनुमति देने से इनकार कर दिया जब तक कि मैंने ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद न दें और उसे शांति प्रदान न करें, इस बारे में नहीं पूछा। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आये और मैंने उनसे इसके बारे में पूछा। फिर उन्होंने कहा, "वह तुम्हारे चाचा हैं, इसलिए उन्हें अनुमति दो।" उसने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, महिला ने मुझे स्तनपान कराया और पुरुष ने मुझे स्तनपान नहीं कराया।'" उसने कहा, "वह तुम्हारा चाचा है, इसलिए उसे तुम्हें सांत्वना देने दो।" आयशा ने कहा, "यह हम पर पर्दा डाले जाने के बाद की बात है।" आयशा ने कहा, "जो कोई एहराम में प्रवेश करेगा स्तनपान ही प्रसव को रोकता है।
०३
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, विश्वासियों की मां आयशा के अधिकार पर बताया कि उसने उसे बताया था कि उसका भाई सफल हुआ था। घूँघट हटने के बाद अबू अल-क़ैस उसके पास आने की अनुमति माँगने आया, और वह उसका मामा था। उन्होंने कहा, ''इसलिए मैंने उसे अपने पास आने की अनुमति देने से इनकार कर दिया, इसलिए जब वह आया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मैंने उन्हें बताया कि मैंने क्या किया है और उन्होंने मुझे ऐसा करने की अनुमति देने का आदेश दिया।
०४
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ وَإِنْ كَانَ مَصَّةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, थावर इब्न ज़ायद अल-दिली के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया कि वह कहते थे कि दो वर्षों के दौरान क्या हुआ, भले ही वह मूसा ही क्यों न हो। एक तो यह वर्जित है...
०५
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَأَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا غُلاَمًا وَأَرْضَعَتِ الأُخْرَى جَارِيَةً فَقِيلَ لَهُ هَلْ يَتَزَوَّجُ الْغُلاَمُ الْجَارِيَةَ فَقَالَ لاَ اللِّقَاحُ وَاحِدٌ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अम्र इब्न अल-शरीद के अधिकार पर बताया कि अब्दुल्ला इब्न अब्बास से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा गया था जिसकी दो पत्नियाँ थीं। तो उनमें से एक ने एक लड़के को स्तनपान कराया और दूसरे ने एक दासी को स्तनपान कराया। फिर उनसे पूछा गया, "क्या लड़के को दासी लड़की से शादी करनी चाहिए?" उन्होंने कहा, ''नहीं, वैक्सीन वही है.''
०६
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ لِمَنْ أُرْضِعَ فِي الصِّغَرِ وَلاَ رَضَاعَةَ لِكَبِيرٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर बताया, कि अब्दुल्ला बिन उमर कहा करते थे: उस व्यक्ति के अलावा कोई स्तनपान नहीं है जिसे वह जवानी में स्तनपान कराता था, और एक वयस्क के लिए कोई स्तनपान नहीं है।
०७
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِهِ وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالَتْ أَرْضِعِيهِ عَشْرَ رَضَعَاتٍ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَأَرْضَعَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ ثَلاَثَ رَضَعَاتٍ ثُمَّ مَرِضَتْ فَلَمْ تُرْضِعْنِي غَيْرَ ثَلاَثِ رَضَعَاتٍ فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُتِمَّ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर ने उन्हें बताया था कि विश्वासियों की मां आयशा ने उन्हें स्तनपान कराते समय बुलाया था। अपनी बहन, उम्म कुलथुम बिन्त अबू बक्र अल-सिद्दीक से, और उसने कहा, "जब तक वह मेरे पास न आ जाए, उसे दस बार स्तनपान कराओ।" सलेम ने कहा, "तो तुमने मुझे स्तनपान कराया।" उम्म कुल्थम ने मुझे तीन बार स्तनपान कराया, फिर वह बीमार पड़ गई और तीन बार के अलावा उसने मुझे स्तनपान नहीं कराया। मैं आयशा के घर नहीं गई क्योंकि उम्म कुल्थम ने दस स्तनपान पूरे नहीं किए...
०८
मुवत्ता मालिक # ३०/१२७९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِعَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أُخْتِهَا فَاطِمَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تُرْضِعُهُ عَشْرَ رَضَعَاتٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهَا وَهُوَ صَغِيرٌ يَرْضَعُ فَفَعَلَتْ فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर बताया, कि सफिया बिन्त अबी उबैद ने उन्हें बताया कि विश्वासियों की मां हफ्सा ने असीम इब्न अब्द को बुलाया था, इब्न साद अपनी बहन फातिमा, उमर इब्न अल-खत्ताब की बेटी, के पास उसे दस बार स्तनपान कराने के लिए गया था ताकि जब वह छोटा हो और वह स्तनपान कर रहा हो तो वह उसके पास आ सके। उसने वैसा ही किया, और वैसा ही हुआ। वह उसमें प्रवेश करता है।
०९
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَتْهُ أَخَوَاتُهَا وَبَنَاتُ أَخِيهَا وَلاَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَهُ نِسَاءُ إِخْوَتِهَا ‏.‏
उसने मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने उससे कहा था कि पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, वह प्रवेश कर रही थी, जिसे उसकी बहनें और उसके भाई की भतीजी स्तनपान कराती थीं, और जो कोई भी उसके भाइयों की पत्नियां स्तनपान कराता था, वह उसमें प्रवेश नहीं कर सकता था।
१०
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنِ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَ سَعِيدٌ كُلُّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ قَطْرَةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ وَمَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّمَا هُوَ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ ثُمَّ سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्राहिम इब्न उकबा के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सईद इब्न अल-मुसय्यब से स्तनपान के बारे में पूछा, और सईद ने वह सब कुछ बताया जो दो वर्षों के दौरान हुआ था। यदि यह एक बूँद है, तो वह एहराम में है, और दो वर्ष के बाद जो कुछ होगा वह केवल खाने योग्य भोजन है। इब्राहिम बिन उकबा ने कहा, फिर मैंने उरवा इब्न अल-जुबैर से पूछा, और उसने वही कहा जो सईद इब्न अल-मुसैयब ने कहा था।
११
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي الْمَهْدِ وَإِلاَّ مَا أَنْبَتَ اللَّحْمَ وَالدَّمَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा: मैंने सईद बिन अल-मुसय्यब को यह कहते हुए सुना: जब तक यह पालने में है, तब तक स्तनपान नहीं होता है, अन्यथा यह मांस और रक्त को जन्म देता है...
१२
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الرَّضَاعَةُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا تُحَرِّمُ وَالرَّضَاعَةُ مِنْ قِبَلِ الرِّجَالِ تُحَرِّمُ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ الرَّضَاعَةُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا إِذَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ تُحَرِّمُ فَأَمَّا مَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّ قَلِيلَهُ وَكَثِيرَهُ لاَ يُحَرِّمُ شَيْئًا وَإِنَّمَا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर बताया कि वह कहते थे कि स्तनपान, चाहे छोटा हो या बड़ा, वर्जित है, और पुरुषों द्वारा स्तनपान कराना वर्जित है। याह्या ने कहा: मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना: स्तनपान, चाहे छोटा हो या बड़ा, दो वर्षों के दौरान होने पर निषिद्ध है, लेकिन दो वर्षों के बाद क्या होता है। चाहे वह छोटा हो या बड़ा इससे कोई भी चीज़ वर्जित नहीं होती, बल्कि यह भोजन की तरह होती है।
१३
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८४
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَكَانَ تَبَنَّى سَالِمًا الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأَنْكَحَ أَبُو حُذَيْفَةَ سَالِمًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ ابْنُهُ أَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ وَهِيَ مِنْ أَفْضَلِ أَيَامَى قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ مَا أَنْزَلَ فَقَالَ ‏{‏ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ‏}‏ رُدَّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ أُولَئِكَ إِلَى أَبِيهِ فَإِنْ لَمْ يُعْلَمْ أَبُوهُ رُدَّ إِلَى مَوْلاَهُ فَجَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي حُذَيْفَةَ وَهِيَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا وَكَانَ يَدْخُلُ عَلَىَّ وَأَنَا فُضُلٌ وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ بَيْتٌ وَاحِدٌ فَمَاذَا تَرَى فِي شَأْنِهِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ خَمْسَ رَضَعَاتٍ فَيَحْرُمُ بِلَبَنِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ تَرَاهُ ابْنًا مِنَ الرَّضَاعَةِ فَأَخَذَتْ بِذَلِكَ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ فِيمَنْ كَانَتْ تُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهَا مِنَ الرِّجَالِ فَكَانَتْ تَأْمُرُ أُخْتَهَا أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَبَنَاتِ أَخِيهَا أَنْ يُرْضِعْنَ مَنْ أَحَبَّتْ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهَا مِنَ الرِّجَالِ وَأَبَى سَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَقُلْنَ لاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى الَّذِي أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ إِلاَّ رُخْصَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَضَاعَةِ سَالِمٍ وَحْدَهُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَدْخُلُ عَلَيْنَا بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ أَحَدٌ فَعَلَى هَذَا كَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ ‏.‏
याह्या ने मुझे, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, बताया कि उनसे एक बुजुर्ग को स्तनपान कराने के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा: उर्वा इब्न अल-जुबैर ने मुझे बताया कि अबू हुदैफा बिन उतबा बिन रबीआ, जो ईश्वर के दूत के साथियों में से एक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने बद्र को देखा था और सलीम को गोद लिया था, जिसे बुलाया गया था सलेम, ईश्वर के दूत की तरह, अबू हुदैफा का ग्राहक है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने ज़ायद इब्न हरिता को गोद लिया और अबू हुदैफा ने सलेम से शादी की, यह विश्वास करते हुए कि वह उसका बेटा है। उन्होंने उसकी शादी अपने भाई की भतीजी फातिमा से की, जो अल-वालिद बिन उत्बाह बिन रबीआ की बेटी थी। वह उस समय पहली प्रवासियों में से एक थी, और वह मेरे सबसे अच्छे दिनों में से एक थी। कुरैश, जब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने ज़ैद इब्न हारिता के बारे में अपनी पुस्तक में खुलासा किया कि उन्होंने क्या खुलासा किया, उन्होंने कहा: "उन्हें उनके पिता के नाम से बुलाओ; यह ईश्वर के लिए उचित है। यदि नहीं, तो उनके पिता को जानो, क्योंकि वे धर्म में तुम्हारे भाई और तुम्हारे साथी हैं।} उनमें से हर एक को उसके पिता के पास लौटा दिया जाएगा। यदि उसके पिता का पता नहीं है, तो वह अपने पिता के पास लौटा दिया जाएगा। उनके गुरु, सहला बिन्त सुहैल, जो अबू हुदैफ़ा की पत्नी हैं और वह बानू अमीर बिन लुए से हैं, ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, ईश्वर के दूत, हम एक बेटे सलीम को देखते थे, और वह मेरे पास तब आता था जब मैं गरीब था और हमारे पास केवल एक ही घर था। तो आप उसके बारे में क्या सोचते हैं? उसने उससे कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसे पांच बार स्तनपान कराओ, और वह उसके दूध से एहराम बन जाएगा।" उसने स्तनपान के माध्यम से उसे पुत्र के रूप में देखा, इसलिए उसने इसे स्वीकार कर लिया। विश्वासियों की माँ, आयशा उन लोगों में से थी, जिन्हें वह पुरुषों को अपने पास लाना पसंद करती थी, और वह अपनी बहन, उम्म कुलथुम, जो अबू बक्र की बेटी थी, को आदेश देती थी। अल-सिद्दीक और उसके भाई की बेटियों को उन सभी पुरुषों को स्तनपान कराना था जिनके साथ वह संभोग करना चाहती थी, जबकि पैगंबर की बाकी पत्नियों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने उनके साथ संभोग करने से इनकार कर दिया। उस स्तनपान के साथ, लोगों में से एक ने कहा, "नहीं, भगवान द्वारा, हम नहीं देखते कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आदेश दिया।" सहला बिन्त सुहैल, ईश्वर के दूत की अनुमति के अलावा, सलेम को अकेले स्तनपान कराने के लिए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे। नहीं, भगवान की कसम, कोई भी इस स्तनपान के साथ हमारे पास प्रवेश नहीं करेगा। ये था मामला पैगंबर की पत्नियाँ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बुजुर्गों को स्तनपान करा रही थीं।
१४
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَنَا مَعَهُ عِنْدَ دَارِ الْقَضَاءِ يَسْأَلُهُ عَنْ رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّي كَانَتْ لِي وَلِيدَةٌ وَكُنْتُ أَطَؤُهَا فَعَمَدَتِ امْرَأَتِي إِلَيْهَا فَأَرْضَعَتْهَا فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ دُونَكَ فَقَدْ وَاللَّهِ أَرْضَعْتُهَا ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَوْجِعْهَا وَأْتِ جَارِيتَكَ فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ رَضَاعَةُ الصَّغِيرِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा कि एक व्यक्ति अब्दुल्ला बिन उमर के पास आया था और मैं अदालत में उसके साथ था। उन्होंने उनसे एक बुजुर्ग को स्तनपान कराने के बारे में पूछा, और अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: एक आदमी उमर बिन अल-खत्ताब के पास आया और कहा, "मेरी एक बेटी थी और मैं उसके साथ संभोग करता था।" तो मेरी पत्नी उसके पास गई और उसने उसे स्तनपान कराया। मैं उसके पास गया और उसने कहा, "चिंता मत करो, भगवान की कसम, मैंने उसे स्तनपान कराया है।" तब उमर ने कहा, "उसके दर्द का भुगतान करो।" तेरी दासी, स्तनपान बच्चे का स्तनपान है।
१५
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ فَقَالَ إِنِّي مَصِصْتُ عَنِ امْرَأَتِي، مِنْ ثَدْيِهَا لَبَنًا فَذَهَبَ فِي بَطْنِي فَقَالَ أَبُو مُوسَى لاَ أُرَاهَا إِلاَّ قَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ انْظُرْ مَاذَا تُفْتِي بِهِ الرَّجُلَ فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَمَاذَا تَقُولُ أَنْتَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لاَ رَضَاعَةَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ مَا كَانَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि एक व्यक्ति ने अबू मूसा अल-अशरी से पूछा और कहा, "मैंने अपनी पत्नी की ओर से उसके स्तन का कुछ हिस्सा चूसा।" दूध मेरे पेट में चला गया, और अबू मूसा ने कहा, "मैं इसे तब तक नहीं देखूंगा जब तक कि इसे तुम्हें मना न किया जाए।" तब अब्दुल्ला बिन मसूद ने कहा, "देखो तुम उस आदमी को फतवे में क्या देते हो।" अबू मूसा ने कहा, "तो आप क्या कहते हैं?" अब्दुल्ला बिन मसूद ने कहा, "दो साल के भीतर जो होता है उसके अलावा कोई स्तनपान नहीं है।" अबू मूसा ने कहा, "मुझसे मत पूछो।" किसी चीज़ के बारे में, यह स्याही आपकी पीठ के बीच थी।
१६
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८७
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न दिनार के अधिकार पर, सुलेमान इब्न यासर के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उम्म विश्वासियों, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, कहा, "स्तनपान से जो मना किया गया है वह बच्चे के जन्म से मना किया गया है।"
१७
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ الأَسَدِيَّةِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّ الرُّومَ وَفَارِسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ فَلاَ يَضُرُّ أَوْلاَدَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न नवाफल के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: उर्वा इब्न अल-जुबैर ने मुझे, विश्वासियों की मां आयशा के अधिकार पर, जुदामा बिन्त वाहब अल-असदिया के अधिकार पर, बताया कि उसने उससे कहा कि उसने ईश्वर के दूत को सुना है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा, "मैं समाप्त करने वाला था धोखे के संबंध में, मैंने यह भी बताया कि रोमन और फारसी लोग ऐसा करते हैं, इसलिए इससे उनके बच्चों को कोई नुकसान नहीं होता है।''
१८
मुवत्ता मालिक # ३०/१२८९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِيمَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा: "कुरान में जो खुलासा हुआ, उसमें दस विशिष्ट स्तनपान थे जो निषिद्ध थे, फिर उन्हें पांच विशिष्ट स्तनपान के साथ निरस्त कर दिया गया।" फिर ईश्वर के दूत की मृत्यु हो गई। जब वह कुरान पढ़ रहा था तो भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।