Moscheen
Zur Kapitelübersicht
01
Sunan An-Nasai # 8/688
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " .
" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " .
Von 'Amr bin 'Abasah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wer eine Moschee baut, in der Allah gedacht wird, dem wird Allah (der Mächtige und Erhabene) ein Haus im Paradies bauen.“
02
Sunan An-Nasai # 8/689
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ " .
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ " .
Von Anas wurde berichtet, dass der Prophet (ﷺ) sagte: „Eines der Zeichen der Stunde wird sein, dass die Menschen beim Bau von Moscheen angeben werden.“
03
Sunan An-Nasai # 8/690
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي الْقُرْآنَ فِي السِّكَّةِ فَإِذَا قَرَأْتُ السَّجْدَةَ سَجَدَ فَقُلْتُ يَا أَبَتِ أَتَسْجُدُ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلاً قَالَ " الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " الْمَسْجِدُ الأَقْصَى " . قُلْتُ وَكَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ " أَرْبَعُونَ عَامًا وَالأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ فَحَيْثُمَا أَدْرَكْتَ الصَّلاَةَ فَصَلِّ " .
Es wurde überliefert, dass Ibrahim sagte: „Ich rezitierte meinem Vater auf der Straße den Koran, und wenn ich einen Vers rezitierte, in dem Niederwerfung erforderlich war, warf er sich nieder. Ich sagte: ‚O mein Vater, wirfst du dich auf der Straße nieder?‘ Er sagte: „Ich hörte Abu Dharr sagen: „Ich fragte den Gesandten Allahs (ﷺ): ‚Welche Moschee wurde zuerst gebaut?‘ Er sagte: „Al-Masjid Al-Haram.“ [1] Ich sagte: „Welches dann?“ Er sagte: „Al-Masjid Al-Aqsa.“ [2] Ich sagte: „Wie lange war zwischen ihnen?“ Er sagte: „Vierzig Jahre.“ Und die Erde ist eine Masjid (oder ein Ort der Niederwerfung) für dich, also bete, wo auch immer du bist, wenn die Zeit zum Gebet kommt.‘“ [1] In Mekka. [2] „Am weitesten entfernte Masjid“, was die Masjid in Jerulsalem bedeutet
04
Sunan An-Nasai # 8/691
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَنْ صَلَّى فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الصَّلاَةُ فِيهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ " .
" الصَّلاَةُ فِيهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ " .
Von Ibn 'Abbas wurde überliefert, dass Maimunah, die Frau des Propheten (ﷺ), sagte: „Wer in der Moschee des Gesandten Allahs (ﷺ) betet (das ist gut), denn ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Ein dort verrichtetes Gebet ist besser als tausend Gebete, die anderswo verrichtet werden, außer in der Moschee der Ka'bah.“
05
Sunan An-Nasai # 8/692
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ وَلَجَ فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ صَلَّى بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ .
Von Salim wurde überliefert, dass sein Vater sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) betrat zusammen mit Usamah bin Zaid, Bilal und ‚Uthman bin Talhah das Haus (die Ka’bah) und sie schlossen die Tür hinter sich ab. Er sagte: „Ja, er betete zwischen den beiden jemenitischen Säulen.“
06
Sunan An-Nasai # 8/693
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَنَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خِلاَلاً ثَلاَثَةً سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حِينَ فَرَغَ مِنْ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ أَنْ لاَ يَأْتِيَهُ أَحَدٌ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ فِيهِ أَنْ يُخْرِجَهُ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
" أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَنَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خِلاَلاً ثَلاَثَةً سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حِينَ فَرَغَ مِنْ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ أَنْ لاَ يَأْتِيَهُ أَحَدٌ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ فِيهِ أَنْ يُخْرِجَهُ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
Von 'Abdullah bin 'Amr wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Als Sulaiman bin Dawud mit dem Bau von Bait Al-Maqdis fertig war, bat er Allah um drei Dinge: Ein Urteil, das mit Seinem Urteil übereinstimmte, und das wurde ihm gegeben Er sollte dorthin kommen und nur die Absicht haben, dort zu beten, aber er würde frei von Sünde hervorgehen, wie an dem Tag, als seine Mutter ihn zur Welt brachte
07
Sunan An-Nasai # 8/694
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، مَوْلَى الْجُهَنِيِّينَ وَكَانَا مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَمَسْجِدُهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ نَشُكَّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُنِعْنَا أَنْ نَسْتَثْبِتَ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ الْحَدِيثِ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ وَتَلاَوَمْنَا أَنْ لاَ نَكُونَ كَلَّمْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ حَتَّى يُسْنِدَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَ سَمِعَهُ مِنْهُ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ جَالَسْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ الْحَدِيثَ وَالَّذِي فَرَّطْنَا فِيهِ مِنْ نَصِّ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فَإِنِّي آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ " .
" فَإِنِّي آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ " .
Von Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman und Abu 'Abdullah Al-Agharr, dem befreiten Sklaven der Juhanis – die meisten von ihnen waren Gefährten von Abu Hurairah – wurde überliefert, dass sie Abu Hurairah sagen hörten: „Ein Gebet in der Moschee des Gesandten Allahs (ﷺ) ist besser als tausend Gebete, die in anderen Moscheen außer Al-Masjid Al-Haram für den Gesandten Allahs (ﷺ) verrichtet werden.“ der letzte der Propheten und seine Moschee war die letzte der Moscheen.“ Abu Salamah und Abu 'Abdullah sagten: „Wir zweifeln nicht daran, dass Abu Hurairah auf der Grundlage des Hadith des Gesandten Allahs (ﷺ) sprach, aber wir konnten diesen Hadith mit Abu Hurairah vor seinem Tod nicht überprüfen. Dann erinnerten wir uns daran und beschuldigten einander, dass wir nicht mit Abu Hurairah darüber gesprochen hatten, sodass er es dem Gesandten Allahs (ﷺ) zuschreiben konnte, wenn er es tatsächlich von ihm gehört hatte. Während wir uns stritten, gingen wir und Wir setzten uns mit 'Abdullah bin Ibrahim bin Qariz zusammen und wir erzählten ihm von dem Hadith und wie wir es fahrlässig gemacht hatten, ihn nicht mit Abu Hurairah zu besprechen. 'Abdullah bin Ibrahim sagte zu uns: „Ich bezeuge, dass ich Abu Hurairah sagen hörte: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Ich bin der letzte der Propheten und es ist die letzte der Moscheen.“
08
Sunan An-Nasai # 8/695
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ " .
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ " .
Es wurde überliefert, dass Abdullah bin Zaid sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Der Bereich zwischen meinem Haus und meiner Minbar ist einer der Gärten des Paradieses.“
09
Sunan An-Nasai # 8/696
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ قَوَائِمَ مِنْبَرِي هَذَا رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ " .
" إِنَّ قَوَائِمَ مِنْبَرِي هَذَا رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ " .
Aus Umm Salamah wurde berichtet, dass der Prophet (ﷺ) sagte: „Die Säulen meiner Minbar werden im Paradies sein.“
10
Sunan An-Nasai # 8/697
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تَمَارَى رَجُلاَنِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ فَقَالَ رَجُلٌ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءٍ وَقَالَ الآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هُوَ مَسْجِدِي هَذَا " .
" هُوَ مَسْجِدِي هَذَا " .
Von Ibn Abi Sa'eed Al-Khudri wurde überliefert, dass sein Vater sagte: „Zwei Männer stritten über die Moschee, die vom ersten Tag an auf Frömmigkeit gegründet war. [1] Ein Mann sagte, es sei die Moschee von Quba‘, und der andere sagte, es sei die Moschee des Gesandten Allahs (ﷺ). Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Das ist meine Moschee.“ [1] At-Tauba 9:
11
Sunan An-Nasai # 8/698
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي قُبَاءً رَاكِبًا وَمَاشِيًا .
Es wurde überliefert, dass Ibn 'Umar sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam reitend und zu Fuß nach Quba‘.“ [1] Quba' liegt etwa fünf Kilometer südlich der Moschee des Propheten. Dieses Gebiet ist nach diesem Bezirk benannt
12
Sunan An-Nasai # 8/699
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْكِرْمَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ قَالَ أَبِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ كَانَ لَهُ عِدْلَ عُمْرَةٍ " .
" مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ كَانَ لَهُ عِدْلَ عُمْرَةٍ " .
Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif sagte: „Mein Vater sagte: ‚Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: ‚Wer zu seiner Moschee geht – der Moschee von Quba‘ und darin betet, das wird der ‚Umrah‘ gleichkommen.“
13
Sunan An-Nasai # 8/700
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَمَسْجِدِ الأَقْصَى " .
" لاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَمَسْجِدِ الأَقْصَى " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Reite werden nicht gesattelt, außer um zu drei Moscheen zu reisen: Al-Masjid Al-Haram, diese meine Moschee und Al-Masjid Al-Aqsa.“
14
Sunan An-Nasai # 8/701
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ مُلاَزِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ خَرَجْنَا وَفْدًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بِيعَةً لَنَا فَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَتَمَضْمَضَ ثُمَّ صَبَّهُ فِي إِدَاوَةٍ وَأَمَرَنَا فَقَالَ " اخْرُجُوا فَإِذَا أَتَيْتُمْ أَرْضَكُمْ فَاكْسِرُوا بِيعَتَكُمْ وَانْضَحُوا مَكَانَهَا بِهَذَا الْمَاءِ وَاتَّخِذُوهَا مَسْجِدًا " . قُلْنَا إِنَّ الْبَلَدَ بَعِيدٌ وَالْحَرَّ شَدِيدٌ وَالْمَاءَ يَنْشَفُ . فَقَالَ " مُدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ إِلاَّ طِيبًا " . فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا بَلَدَنَا فَكَسَرْنَا بِيعَتَنَا ثُمَّ نَضَحْنَا مَكَانَهَا وَاتَّخَذْنَاهَا مَسْجِدًا فَنَادَيْنَا فِيهِ بِالأَذَانِ . قَالَ وَالرَّاهِبُ رَجُلٌ مِنْ طَيِّئٍ فَلَمَّا سَمِعَ الأَذَانَ قَالَ دَعْوَةُ حَقٍّ . ثُمَّ اسْتَقْبَلَ تَلْعَةً مِنْ تِلاَعِنَا فَلَمْ نَرَهُ بَعْدُ .
Es wurde berichtet, dass Talq bin 'Ali sagte: „Wir gingen als Delegation zum Propheten (ﷺ); wir leisteten ihm unseren Treueeid und beteten mit ihm. Wir sagten ihm, dass es in unserem Land eine Kirche gab, die uns gehörte. Wir baten ihn, uns die Reste seiner Reinigung (Wudu‘-Wasser) zu geben. Also rief er nach Wasser, führte Wudu‘ durch und spülte seinen Mund aus, dann goss er es in ein Gefäß und sagte zu uns: „Geh weg, und wenn du in dein Land zurückkehrst, zerreiße deine Kirche, sprenge dieses Wasser auf diesen Ort und nimm ihn als Moschee.“ Wir sagten: „Unser Land ist weit weg und es ist sehr heiß; das Wasser ist weit weg und es ist sehr heiß; das Wasser wird austrocknen.' Er sagte: „Fügen Sie noch mehr Wasser hinzu, denn das wird es nur besser machen.“ Also gingen wir und als wir in unser Land kamen, rissen wir unsere Kirche ab, dann besprengten wir diesen Ort mit Wasser und machten ihn zur Moschee und riefen darin den Adhan. Der Mönch war ein Mann aus Tayy‘, und als er den Adhan hörte, sagte er: „Es ist ein wahrer Ruf.“ Dann machte er sich auf den Weg zu einem der Hügel und wir sahen ihn nie wieder
15
Sunan An-Nasai # 8/702
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فِي عُرْضِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَدِيفُهُ وَمَلأٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ أُمِرَ بِالْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ
" يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
" يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
Es wurde berichtet, dass Anas bin Malik sagte: „Als der Gesandte Allahs (ﷺ) nach Al-Medina kam, landete er im oberen Teil von Al-Medina bei dem Stamm namens Banu 'Amr bin 'Awf und blieb vierzehn Nächte bei ihnen. Dann ließ er die Häuptlinge der Banu An-Najjar rufen, und sie kamen mit ihren Schwertern an ihrer Seite. Es ist, als ob ich den Gesandten Allahs (ﷺ) auf seinem sehen könnte.“ Die Kamelstute ritt hinter ihm (auf demselben Kamel) und die Häuptlinge von Banu An-Najjar um ihn herum, bis er im Hof von Abu Ayyub abstieg. Der Prophet (ﷺ) pflegte das Gebet zu verrichten, wo immer er war, und er betete sogar in den Schafhürden An-Najjar, nennen Sie mir einen Preis für Ihren Hain.' Sie sagten: „Bei Allah, wir werden seinen Preis nur von Allah verlangen.“ Anas sagte: „In (diesem Hain) gab es Gräber von Götzendienern, Ruinen und Dattelpalmen.“ Der Gesandte Allahs (ﷺ) befahl, die Gräber der Götzendiener auszuheben, die Ruinen einzuebnen und die Dattelpalmen zu fällen. Die Baumstämme wurden so angeordnet, dass sie die der Qibla zugewandten Mauern bildeten. Die Steinsäulen wurden an den Seiten des Tores errichtet. Sie begannen, die Steine zu bewegen und rezitierten einige Verszeilen, und der Gesandte Allahs (ﷺ) war bei ihnen, als sie sagten: „O Allah!“ Es gibt nichts Gutes außer dem Guten des Jenseits. Schenke also den Ansar und den Muhajirin den Sieg
16
Sunan An-Nasai # 8/703
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، قَالاَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ قَالاَ لَمَّا نُزِلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ قَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ
" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ " .
" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ " .
Ubaidullah bin 'Abdullah berichtete, dass 'Aishah und Ibn 'Abbas sagten: „Als der Gesandte Allahs (ﷺ) auf seinem Sterbebett lag, hatte er eine Khamisah über seinem Gesicht
17
Sunan An-Nasai # 8/704
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَتَاهَا بِالْحَبَشَةِ فِيهَا تَصَاوِيرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا تِيكَ الصُّوَرَ أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا تِيكَ الصُّوَرَ أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Aus 'Aishah wurde berichtet, dass Umm Habibah und Umm Salamah eine Kirche erwähnten, die sie in Äthiopien gesehen hatten und in der sich Bilder befanden. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wenn unter ihnen ein rechtschaffener Mann war, bauten sie nach seinem Tod eine Kultstätte über seinem Grab und machten diese Bilder. Sie werden am Tag der Auferstehung vor Allah die schlimmsten der Schöpfung sein.“
18
Sunan An-Nasai # 8/705
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، - هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" حِينَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ فَرِجْلٌ تُكْتَبُ حَسَنَةً وَرِجْلٌ تَمْحُو سَيِّئَةً " .
" حِينَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ فَرِجْلٌ تُكْتَبُ حَسَنَةً وَرِجْلٌ تَمْحُو سَيِّئَةً " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Prophet (ﷺ) sagte: „Wenn ein Mann sein Haus zur Moschee verlässt, zeichnet ein Fuß eine gute Tat auf und der andere löscht eine schlechte Tat.“
19
Sunan An-Nasai # 8/706
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا " .
" إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا " .
Von Salim wurde überliefert, dass sein Vater sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wenn die Frau von irgendjemandem von euch um Erlaubnis bittet, zur Moschee zu gehen, hindert sie nicht daran.“
20
Sunan An-Nasai # 8/707
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ " . قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ " الثُّومِ " . ثُمَّ قَالَ " الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلاَ يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ " .
Es wurde überliefert, dass Dschabir sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: ‚Wer auch immer von dieser Pflanze isst‘ – das erste Mal sagte er ‚Knoblauch‘, dann sagte er ‚Knoblauch, Zwiebeln und Lauch‘ [1] – ‚Er soll sich uns in unseren Moscheen nicht nähern, denn die Engel werden durch das beleidigt, was die Menschen beleidigt.‘“ [1] In Fath, Al-Bari ist Ibn Hajar der Meinung, dass dies der Fall war Ibn Juraij, der sprach, erklärte, dass „Ata“ – der es von Jabir berichtete – es in beide Richtungen erzählte
21
Sunan An-Nasai # 8/708
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ مَا أُرَاهُمَا إِلاَّ خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الْبَصَلُ وَالثُّومُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ أَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا .
Es wurde von Frau ibn Abi Talhah überliefert, dass 'Umar ibn Al-Khattab sagte: „O ihr Leute, ihr isst von zwei Pflanzen, die meiner Meinung nach alles andere als schlecht sind, diese Zwiebel und der Knoblauch. Ich habe den Propheten Allahs (ﷺ) gesehen, der, wenn er ihren Geruch von einem Mann bemerkte, befahl, ihn nach Al-Baqi zu bringen. Wer sie isst, soll sie zu Tode kochen.“
22
Sunan An-Nasai # 8/709
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَ فَضُرِبَ لَهُ خِبَاءٌ وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَهَا أَمَرَتْ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
" آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
Es wurde berichtet, dass 'Aishah sagte: „Als der Gesandte Allahs (ﷺ) I'tikaf begehen wollte, betete er Fajr und betrat dann den Ort, an dem er I'tikaf begehen wollte. Er wollte I'tikaf während der letzten zehn Tage des Ramadan begehen, also befahl er, dass ein Khiba' (Zelt) für ihn aufgeschlagen werden sollte. Dann befahl Hafsah, dass ein Khiba' für sie aufgeschlagen wurde, und als Zainab ihr Zelt sah, ging sie befahl, auch für sie einen Khiba aufzustellen. Als der Gesandte Allahs (ﷺ) das sah, sagte er: „Ist es Gerechtigkeit, die ihr sucht?“ Und er beging das I'tikaf nicht im Ramadan, sondern befolgte das I'tikaf zehn Tage lang im Shawwal (stattdessen).“ [1] Al-Khiba': „Eines der Häuser der Beduinen, hergestellt aus Wabir (Kamel- oder Ziegenfell) oder Wolle, nicht aus Haaren (von anderen Fellen). Und es hätte zwei oder drei Pfosten.“ (An-Nihayah) [2] Abgeschiedenheit in der Moschee um der Hingabe an Allah willen
23
Sunan An-Nasai # 8/710
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ رَمْيَةً فِي الأَكْحَلِ فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ .
Es wurde berichtet, dass 'Aishah sagte: „Sa'd wurde am Tag von Al-Khandaq [1] verwundet, als ein Mann von Quraish ihm in die mediale Armvene schoss. Der Gesandte Allahs (ﷺ) baute für ihn in der Masjid ein Zelt (Khaimah) auf, damit er ihn in seiner Nähe besuchen konnte.“ [1] Al-Khandaq bedeutet Graben. Dies weist auf die Grabenschlacht hin, die im fünften Jahr nach der Hidschra stattfand
24
Sunan An-Nasai # 8/711
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
Von 'Amr bin Sulaim Az-Zuraqi wurde berichtet, dass er Abu Qatadah sagen hörte: „Während wir in der Moschee saßen. Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam zu uns und trug Umamah bint Abi Al-'As bin Ar-Rabi‘, deren Mutter Zainab war, die Tochter des Gesandten Allahs (ﷺ). Sie war ein kleines Mädchen und er trug sie. Der Gesandte Allahs (ﷺ) betete mit ihr weiter.“ Seine Schulter, setzte sie ab, als er sich verneigte, und hob sie wieder hoch, als er aufstand, bis er sein Gebet beendet hatte
25
Sunan An-Nasai # 8/712
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرُبِطَ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ . مُخْتَصَرٌ .
Von Sa'eed bin Abi Sa'eed wurde berichtet, dass er Abu Hurairah sagen hörte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sandte einige Reiter nach Najd, und sie brachten einen Mann aus Banu Hanifah zurück, der Thumamah bin Uthal hieß, der Häuptling des Volkes von Al-Yamamah. Dann wurde er an eine der Säulen der Moschee gebunden.“
26
Sunan An-Nasai # 8/713
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ .
Von 'Abdullah bin 'Abbas wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) während der Abschiedspilgerfahrt auf einem Kamel Tawaf durchführte und dabei den Rukn [1] mit einem an der Spitze gebogenen Stock berührte. [1] Die Ecke der Ka'bah, in der sich der Schwarze Stein befindet
27
Sunan An-Nasai # 8/714
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ .
Von 'Amr bin Shu'aib, von seinem Vater und von seinem Großvater wurde überliefert, dass der Prophet (ﷺ) verbot, am Freitag vor dem Jumu'ah-Gebet im Kreis zu sitzen und in der Moschee zu kaufen und zu verkaufen
28
Sunan An-Nasai # 8/715
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَنَاشُدِ الأَشْعَارِ فِي الْمَسْجِدِ .
Von 'Amr bin Shu'aib, von seinem Vater und von seinem Großvater wurde überliefert, dass der Prophet (ﷺ) das Rezitieren von Gedichten in der Moschee verbot
29
Sunan An-Nasai # 8/716
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَرَّ عُمَرُ بِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ يُنْشِدُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَحَظَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ أَنْشَدْتُ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ " . قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ .
" أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ " . قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ .
Es wurde berichtet, dass Sa'eed bin Al-Musayyab sagte: „Umar kam an Hassan bin Thabit vorbei, während er in der Moschee Gedichte rezitierte, und starrte ihn wütend an. Er sagte: ‚Ich habe Gedichte rezitiert, als es in der Moschee jemanden gab, der besser war als du.‘ Dann wandte er sich an Abu Hurairah und sagte: „Haben Sie den Gesandten Allahs (ﷺ) nicht gehört, als er sagte: „Antworten Sie in meinem Namen.“ O Allah, hilf ihm mit dem Heiligen Geist!‘“ Er sagte: „Ja, bei Allah.“
30
Sunan An-Nasai # 8/717
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ وَجَدْتَ " .
" لاَ وَجَدْتَ " .
Es wurde überliefert, dass Jabir sagte: „Ein Mann kam und meldete ein verlorenes Kamel in der Masjid, und der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Mögest du es nie finden.“
31
Sunan An-Nasai # 8/718
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، - بَصْرِيٌّ - وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خُذْ بِنِصَالِهَا " . قَالَ نَعَمْ .
" خُذْ بِنِصَالِهَا " . قَالَ نَعَمْ .
Sufyan sagte: „Ich sagte zu ‚Amr: ‚Hast du Jabir sagen hören: „Ein Mann ging mit Pfeilen durch die Masjid, und der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte zu ihm: ‚Halte dich dann an den Klingen fest.‘“ Er sagte: „Ja.“
32
Sunan An-Nasai # 8/719
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعَلْقَمَةُ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَنَا أَصَلَّى هَؤُلاَءِ قُلْنَا لاَ . قَالَ قُومُوا فَصَلُّوا . فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ فَصَلَّى بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَجَعَلَ إِذَا رَكَعَ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَجَعَلَهَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ .
Es wurde berichtet, dass Al-Aswad sagte: „Alqamah und ich gingen zu Abdullah bin Mas’ud und er sagte zu uns: ‚Haben diese Leute gebetet?‘ Wir sagten: „Nein.“ Er sagte: „Steh auf und bete.“ Also stellten wir uns hinter ihn, und er stellte einen von uns zu seiner Rechten und den anderen zu seiner Linken und betete ohne Adhan und ohne Iqamah. Als er sich verneigte, verschränkte er seine Finger, legte seine Hände zwischen seine Knie und sagte: „Ich habe gesehen, wie der Gesandte Allahs (ﷺ) das getan hat.“
33
Sunan An-Nasai # 8/720
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Es wurde überliefert, dass Sulaiman sagte: „Ich hörte Ibrahim (erzählen) von ’Alqamah und Al-Aswad von ’Abdullah“, und er erzählte etwas Ähnliches
34
Sunan An-Nasai # 8/721
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى .
Von Abbad bin Tamim, seinem Onkel väterlicherseits, wurde berichtet, dass er den Gesandten Allahs (ﷺ) in der Moschee auf dem Rücken liegen sah und ein Bein über das andere legte
35
Sunan An-Nasai # 8/722
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ شَابٌّ عَزْبٌ لاَ أَهْلَ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Von Ibn 'Umar wurde berichtet, dass er, als er zur Zeit des Gesandten Allahs (ﷺ) jung und alleinstehend und ohne Familie war, in der Moschee des Propheten (ﷺ) schlief.
36
Sunan An-Nasai # 8/723
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْبُصَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا " .
" الْبُصَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا " .
Es wurde überliefert, dass Anas sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „In die Moschee zu spucken ist eine Sünde, und ihre Sühne besteht darin, sie zu begraben.“
37
Sunan An-Nasai # 8/724
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى " .
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى " .
Von Ibn 'Umar wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) etwas Auswurf an der Qibla-Wand sah. Er kratzte es ab, dann wandte er sich an die Leute und sagte: „Wenn einer von euch betet, soll er nicht vor sich hin spucken, denn Allah ist vor ihm, wenn er betet.“
38
Sunan An-Nasai # 8/725
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ وَنَهَى أَنْ يَبْصُقَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ
" يَبْصُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى " .
" يَبْصُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى " .
Von Abu Sa'eed Al-Khudri wurde berichtet, dass der Prophet (ﷺ) etwas Speichel in der Qibla der Moschee sah. Er kratzte es mit einem Kieselstein ab und verbot einem Mann, nach vorne oder nach rechts zu spucken. Er sagte: „Er soll nach links oder unter seinen linken Fuß spucken.“
39
Sunan An-Nasai # 8/726
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَلاَ تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلاَ عَنْ يَمِينِكَ وَابْصُقْ خَلْفَكَ أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا وَإِلاَّ فَهَكَذَا " . وَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ وَدَلَكَهُ .
" إِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَلاَ تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلاَ عَنْ يَمِينِكَ وَابْصُقْ خَلْفَكَ أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا وَإِلاَّ فَهَكَذَا " . وَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ وَدَلَكَهُ .
Es wurde überliefert, dass Tariq bin 'Abdullah Al-Muharibi sagte: „Wenn Sie beten, spucken Sie nicht nach vorne oder nach rechts.“ „Spucke hinter dich oder nach links, wenn niemand da ist, andernfalls tu das.“ Und er spuckte unter seinen Fuß und rieb ihn
40
Sunan An-Nasai # 8/727
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَخَّعَ فَدَلَكَهُ بِرِجْلِهِ الْيُسْرَى .
Von Abu Al-'Ala' bin Ash-Shikhir wurde überliefert, dass sein Vater sagte: „Ich sah, wie der Gesandte Allahs (ﷺ) ausspuckte und es dann mit seinem linken Fuß rieb.“
41
Sunan An-Nasai # 8/728
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَحَكَّتْهَا وَجَعَلَتْ مَكَانَهَا خَلُوقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا أَحْسَنَ هَذَا " .
" مَا أَحْسَنَ هَذَا " .
Es wurde berichtet, dass Anas bin Malik sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sah etwas Auswurf in der Qibla der Moschee und wurde so wütend, dass sein Gesicht rot wurde. Dann ging eine Frau aus der Ansar, kratzte sie ab und gab etwas Parfüm an die Stelle. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wie gut das ist.“
42
Sunan An-Nasai # 8/729
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلاَنِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، وَأَبَا، أُسَيْدٍ يَقُولاَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " .
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " .
Es wurde überliefert, dass 'Abdul-Malik bin Sa'eed sagte: „Ich hörte Abu Humaid und Abu Usaid sagen: ‚Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wenn einer von euch die Moschee betritt, soll er sagen: ‚Allahumma aftahli abwaba rahmatik (O Allah, öffne mir die Tore deiner Barmherzigkeit).‘ Und wenn er geht, soll er sagen: Allahumma inni as'aluka min fadlik (O Allah, ich bitte dich um deine Gnade)
43
Sunan An-Nasai # 8/730
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ " .
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ " .
Aus Abu Qatadah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Wenn einer von euch die Moschee betritt, soll er zwei Rak'ahs beten, bevor er sich setzt.“
44
Sunan An-Nasai # 8/731
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعًا وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ " تَعَالَ " . فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي " مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ لِتَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشَكُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُسْخِطُكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ " . فَقُمْتُ فَمَضَيْتُ . مُخْتَصَرٌ .
Abdullah bin Ka'b sagte: „Ich hörte, wie Ka'b bin Malik die Geschichte erzählte, als er zurückblieb, um mit dem Gesandten Allahs (ﷺ) auf den Feldzug nach Tabuk zu gehen. Er sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) kam am Morgen zurück, und wenn er von einer Reise zurückkam, ging er zuerst zur Moschee und betete dort zwei Rak'ahs, dann setzte er sich zu den Leuten (mit ihnen zusammen). Als er das tat, kamen diejenigen, die zurückgeblieben waren, zu ihm und.“ Sie fingen an, sich zu entschuldigen und schworen bei Allah, und der Gesandte Allahs (ﷺ) akzeptierte ihre Treueeide und betete um Vergebung für sie. Als ich dann kam und ihn begrüßte, lächelte er wie jemand, der wütend war, und sagte dann: „Komm her.“ Also kam ich und setzte mich vor ihn, [1] und er sagte: „Was hat dich zurückgehalten?“ Hast du kein Reittier gekauft?' Ich sagte: „O Gesandter Allahs, wenn ich vor jemand anderem als dir sitzen würde, der hohe Positionen in dieser Welt innehat, würde ich einen Weg finden, seinem Zorn zu entgehen.“ Ich bin ein beredter Mann, aber bei Allah, ich weiß, wenn ich dir heute eine Lüge erzählen würde, um dich mit mir zufrieden zu stellen, würde Allah dich bald wütend auf mich machen, aber wenn ich dir die Wahrheit sage, wird es dich wütend auf mich machen, aber ich werde immer noch die Hoffnung haben, dass Allah mir vergeben möge. Ich war weder körperlich noch finanziell besser dran als damals, als ich zurückgeblieben bin und mich Ihnen nicht angeschlossen habe.‘ Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Dieser Mann hat die Wahrheit gesagt.“ Geh weg, bis Allah über dich entscheidet.‘ Also stand ich auf und ging weg. Dies ist eine gekürzte Version der Erzählung. [1] Dies ist es, was der Autor zitiert hat die Erzählung für. Das Fehlen der Erwähnung einer Sache – in diesem Fall des Gebets – ist jedoch kein Beweis dafür, dass sie nicht existiert
45
Sunan An-Nasai # 8/732
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنَّا نَغْدُو إِلَى السُّوقِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَمُرُّ عَلَى الْمَسْجِدِ فَنُصَلِّي فِيهِ .
Es wurde überliefert, dass Abu Sa'eed bin Al-Mu'alla sagte: „Wir gingen morgens zur Zeit des Gesandten Allahs (ﷺ) zum Marktplatz, gingen durch die Moschee und beteten dort.“
46
Sunan An-Nasai # 8/733
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ " .
" إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ " .
Aus Abu Hurairah wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Die Engel senden Salah auf jeden von euch, solange er an dem Ort ist, an dem er betet, und solange er seine Waschung nicht ungültig macht (und sagt): „O Allah, vergib ihm, oh Allah, erbarme dich seiner.“
47
Sunan An-Nasai # 8/734
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ مَيْمُونٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً السَّاعِدِيَّ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فى الصَّلاَةِ " .
" مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فى الصَّلاَةِ " .
Sahl As-Sa'idi, möge Allah mit ihm zufrieden sein, sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs (ﷺ) sagen: „Wer auch immer in der Moschee auf das Gebet wartet, der befindet sich im Gebetszustand.“
48
Sunan An-Nasai # 8/735
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ .
Von Abdullah bin Mughaffal wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) das Beten in den Kamelställen verbot. [1] A'tan: Kniende Orte oder Orte, an denen sie knien, um Wasser zu trinken
49
Sunan An-Nasai # 8/736
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةَ صَلَّى " .
" جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةَ صَلَّى " .
Es wurde überliefert, dass Jabir bin 'Abdullah sagte: „Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Die Erde wurde für mich zu einem Ort der Niederwerfung und einem Mittel zur Reinigung gemacht. Wo auch immer ein Mann meiner Ummah ist, wenn die Zeit zum Gebet kommt, soll er beten.“
50
Sunan An-Nasai # 8/737
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتِيَهَا فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهَا فَتَتَّخِذَهُ مُصَلًّى فَأَتَاهَا فَعَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَنَضَحَتْهُ بِمَاءٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَلَّوْا مَعَهُ .
Von Anas bin Malik wurde berichtet, dass Umm Sulaim den Gesandten Allahs (ﷺ) bat, zu ihr zu kommen und in ihrem Haus zu beten, damit sie (den Ort, an dem er betete) als Musalla (Gebetsort) einnehmen konnte. Also kam er zu ihr und sie holte eine Schilfrohrmatte und besprengte sie mit Wasser, und er betete darauf, und sie beteten mit ihm