मस्जिदें
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # ८/६८८
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " .
" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ " .
अम्र बिन उथमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, बुहैर के अधिकार पर, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, कथिर बिन मुर्रा के अधिकार पर, अम्र बिन के अधिकार पर उसने भौंहें चढ़ा दीं, क्योंकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"जो कोई मस्जिद बनाएगा जिसमें ईश्वर को याद किया जाएगा, सर्वशक्तिमान ईश्वर उसके लिए स्वर्ग में एक घर बनाएगा।"
०२
सुनन अन-नसाई # ८/६८९
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ " .
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ " .
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें सूचित किया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, अबू क़लाबा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"वक्त की निशानियों में से एक यह है कि लोग मस्जिदों में दिखावा करेंगे।"
०३
सुनन अन-नसाई # ८/६९०
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي الْقُرْآنَ فِي السِّكَّةِ فَإِذَا قَرَأْتُ السَّجْدَةَ سَجَدَ فَقُلْتُ يَا أَبَتِ أَتَسْجُدُ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلاً قَالَ " الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " الْمَسْجِدُ الأَقْصَى " . قُلْتُ وَكَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ " أَرْبَعُونَ عَامًا وَالأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ فَحَيْثُمَا أَدْرَكْتَ الصَّلاَةَ فَصَلِّ " .
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन मुशर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं राजमार्ग पर अपने पिता को कुरान सुनाता था। तो जब मैंने सज्दा पढ़ा, तो उसने सज्दा किया, और मैंने कहा, "हे मेरे पिता, क्या मैं सड़क पर सजदा करूँ?" उन्होंने कहा, "मैंने अबू धर को यह कहते हुए सुना, 'मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने पूछा कि सबसे पहले कौन सी मस्जिद रखी गई. उन्होंने कहा, "पवित्र मस्जिद।" मैंने कहा तो कौन सा. उन्होंने कहा, "अल-अक्सा मस्जिद।" मैंने कहा, "उनके बीच कितना है?" उसने कहा। "चालीस वर्ष, और पृथ्वी तुम्हारे लिए पूजा का स्थान है, इसलिए जहां भी तुम प्रार्थना करो, प्रार्थना करो।"
०४
सुनन अन-नसाई # ८/६९१
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَنْ صَلَّى فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الصَّلاَةُ فِيهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ " .
" الصَّلاَةُ فِيهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें नफ़ी के अधिकार पर, इब्राहिम बिन अब्दुल्ला बिन मआबाद बिन अब्बास के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर की पत्नी मैमुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उसने कहा: जो कोई ईश्वर के दूत की मस्जिद में प्रार्थना करता है, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, फिर मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हैं: "प्रार्थना" "वहाँ काबा मस्जिद को छोड़कर किसी भी अन्य स्थान पर एक हजार प्रार्थनाओं से बेहतर है।"
०५
सुनन अन-नसाई # ८/६९२
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ وَلَجَ فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ صَلَّى بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घर में प्रवेश किया, वह और ओसामा। इब्न ज़ैद, बिलाल, और उस्मान इब्न तल्हा, इसलिए वे बंद थे, और जब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने इसे खोला, मैं प्रवेश करने वाला पहला व्यक्ति था। इसलिए मैं बिलाल से मिला और उनसे पूछा कि क्या ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने वहां प्रार्थना की। उन्होंने कहा हाँ, उन्होंने दो यमनी स्तंभों के बीच प्रार्थना की।
०६
सुनन अन-नसाई # ८/६९३
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَنَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خِلاَلاً ثَلاَثَةً سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حِينَ فَرَغَ مِنْ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ أَنْ لاَ يَأْتِيَهُ أَحَدٌ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ فِيهِ أَنْ يُخْرِجَهُ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
" أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَنَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ خِلاَلاً ثَلاَثَةً سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوتِيَهُ وَسَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حِينَ فَرَغَ مِنْ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ أَنْ لاَ يَأْتِيَهُ أَحَدٌ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ فِيهِ أَنْ يُخْرِجَهُ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू मुशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन अब्दुल अजीज ने हमें बताया, रबीआ बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, इब्न अल-दैलामी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "सुलेमान बिन दाऊद, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और शांति उस पर हो, जब उसने पवित्र घर बनाया, तो उसने सर्वशक्तिमान ईश्वर से तीन कारण मांगे। उसने सर्वशक्तिमान ईश्वर से एक ऐसा निर्णय मांगा जो उसके फैसले से मेल खाता हो, और उसे वह दे दिया गया। उसने सर्वशक्तिमान ईश्वर से एक ऐसा राज्य मांगा जो उसके बाद किसी को नहीं मिलना चाहिए था, इसलिए उसे वह दे दिया गया। जब उन्होंने मस्जिद का निर्माण पूरा कर लिया तो उन्होंने सर्वशक्तिमान ईश्वर से प्रार्थना की कि कोई भी इसमें न आये। केवल उसके लिए प्रार्थना ही उसे उसके पापों से मुक्त कर सकती है, जिस दिन उसकी माँ ने उसे जन्म दिया था।”
०७
सुनन अन-नसाई # ८/६९४
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، مَوْلَى الْجُهَنِيِّينَ وَكَانَا مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَمَسْجِدُهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ نَشُكَّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُنِعْنَا أَنْ نَسْتَثْبِتَ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ الْحَدِيثِ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ وَتَلاَوَمْنَا أَنْ لاَ نَكُونَ كَلَّمْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ حَتَّى يُسْنِدَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَ سَمِعَهُ مِنْهُ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ جَالَسْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ الْحَدِيثَ وَالَّذِي فَرَّطْنَا فِيهِ مِنْ نَصِّ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فَإِنِّي آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ " .
" فَإِنِّي آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّهُ آخِرُ الْمَسَاجِدِ " .
कथिर बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन हर्ब ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, और अबू अब्दुल गॉड सर्वशक्तिमान, दो जुहानियों के ग्राहक जो अबू हुरैरा के साथियों में से थे, कि उन्होंने अबू हुरैरा को ईश्वर के दूत की मस्जिद में प्रार्थना करते हुए सुना। ईश्वर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, पवित्र मस्जिद को छोड़कर किसी भी अन्य मस्जिद में एक हजार प्रार्थनाओं से बेहतर है, ईश्वर के दूत के लिए, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह पैगंबरों में से अंतिम थे, और उनकी मस्जिद मस्जिदों में से अंतिम है। अबू सलामा और अबू अब्दुल्ला ने कहा: हमें इसमें कोई संदेह नहीं है कि अबू हुरैरा रसूल की हदीस के आधार पर कह रहे थे भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने हमें उस हदीस में अबू हुरैरा की पुष्टि करने से रोका, ताकि जब अबू हुरैरा की मृत्यु हो जाए, तो हम उसका उल्लेख करें और आप हमें दोषी ठहराएंगे कि हमने इस बारे में अबू हुरैरा से बात नहीं की, ताकि वह इसका श्रेय ईश्वर के दूत को दे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, अगर उसने उससे यह सुना था, जबकि हम एक ही पृष्ठ पर थे। हम अब्दुल्ला बिन इब्राहिम बिन कारीथ के साथ बैठे, और हमने उस हदीस का उल्लेख किया, जिसे हमने अबू हुरैरा के पाठ से नजरअंदाज कर दिया था, इसलिए अब्दुल ने हमसे कहा: भगवान, इब्राहीम के पुत्र, मैं गवाही देता हूं कि मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "क्योंकि मैं भविष्यवक्ताओं में से अंतिम हूं, और वह "मस्जिदों में से आखिरी।"
०८
सुनन अन-नसाई # ८/६९५
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ " .
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ " .
कुतैबा ने हमें सूचित किया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी बक्र के अधिकार पर, अब्बाद इब्न तमीम के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न ज़ायद के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
"मेरे घर और मेरे मंच के बीच जो है वह स्वर्ग के बगीचों में से एक है।"
०९
सुनन अन-नसाई # ८/६९६
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ قَوَائِمَ مِنْبَرِي هَذَا رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ " .
" إِنَّ قَوَائِمَ مِنْبَرِي هَذَا رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अम्मार अल-दहनी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, उम्म सलामा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"मेरे इस व्यासपीठ के चरण स्वर्ग में पुरस्कार हैं।"
१०
सुनन अन-नसाई # ८/६९७
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تَمَارَى رَجُلاَنِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ فَقَالَ رَجُلٌ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءٍ وَقَالَ الآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هُوَ مَسْجِدِي هَذَا " .
" هُوَ مَسْجِدِي هَذَا " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इमरान बिन अबी अनस के अधिकार पर, इब्न अबी सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, दो लोगों ने उस मस्जिद में साजिश रची जो पहले दिन से पवित्रता पर स्थापित की गई थी। एक आदमी ने कहा, "यह क़ुबा की मस्जिद है," और दूसरे ने कहा, "यह ईश्वर के दूत की मस्जिद है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह मेरी मस्जिद है।"
११
सुनन अन-नसाई # ८/६९८
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي قُبَاءً رَاكِبًا وَمَاشِيًا .
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घुड़सवारी और पैदल चलते हुए क्यूबा आते थे।
१२
सुनन अन-नसाई # ८/६९९
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْكِرْمَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ قَالَ أَبِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ كَانَ لَهُ عِدْلَ عُمْرَةٍ " .
" مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ كَانَ لَهُ عِدْلَ عُمْرَةٍ " .
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुजा बिन याक़ूब ने हमें बताया, मुहम्मद बिन सुलेमान अल-किरमानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू उमामाह बिन सहल बिन हुनैफ़ को सुना, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी इस मस्जिद, क़ुबा मस्जिद में आने तक बाहर जाता है, और इसमें प्रार्थना करता है, उसके साथ न्याय होगा।" "उमरा" .
१३
सुनन अन-नसाई # ८/७००
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَمَسْجِدِ الأَقْصَى " .
" لاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَمَسْجِدِ الأَقْصَى " .
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा
"यात्रा केवल तीन मस्जिदों तक की जानी चाहिए: पवित्र मस्जिद, मेरी यह मस्जिद, और अल-अक्सा मस्जिद।"
१४
सुनन अन-नसाई # ८/७०१
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ مُلاَزِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ خَرَجْنَا وَفْدًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بِيعَةً لَنَا فَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَتَمَضْمَضَ ثُمَّ صَبَّهُ فِي إِدَاوَةٍ وَأَمَرَنَا فَقَالَ " اخْرُجُوا فَإِذَا أَتَيْتُمْ أَرْضَكُمْ فَاكْسِرُوا بِيعَتَكُمْ وَانْضَحُوا مَكَانَهَا بِهَذَا الْمَاءِ وَاتَّخِذُوهَا مَسْجِدًا " . قُلْنَا إِنَّ الْبَلَدَ بَعِيدٌ وَالْحَرَّ شَدِيدٌ وَالْمَاءَ يَنْشَفُ . فَقَالَ " مُدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ إِلاَّ طِيبًا " . فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا بَلَدَنَا فَكَسَرْنَا بِيعَتَنَا ثُمَّ نَضَحْنَا مَكَانَهَا وَاتَّخَذْنَاهَا مَسْجِدًا فَنَادَيْنَا فِيهِ بِالأَذَانِ . قَالَ وَالرَّاهِبُ رَجُلٌ مِنْ طَيِّئٍ فَلَمَّا سَمِعَ الأَذَانَ قَالَ دَعْوَةُ حَقٍّ . ثُمَّ اسْتَقْبَلَ تَلْعَةً مِنْ تِلاَعِنَا فَلَمْ نَرَهُ بَعْدُ .
हनाद बिन अल-सारी ने हमें बताया, एक लेफ्टिनेंट के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन बद्र ने मुझे बताया, क़ैस बिन तालक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, तलक बिन अली ने कहा, "हम चले गए।" पैगंबर के एक प्रतिनिधिमंडल के रूप में, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमने उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, उनके साथ प्रार्थना की, और उन्हें बताया कि हमारी भूमि के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा थी, इसलिए हमने उनसे उनके इनाम में से एक उपहार के रूप में मांगा। उसने उसे शुद्ध किया, और पानी मंगवाया, स्नान किया और अपना मुँह धोया, फिर उसे एक बर्तन में डाला और हमें आदेश दिया, "बाहर जाओ, और जब तुम अपनी भूमि पर आओ, तो अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा तोड़ दो।" और उन्होंने इस पानी से उसकी जगह छिड़क कर उसे मस्जिद का रूप दे दिया। "हमने कहा, 'देश बहुत दूर है, गर्मी तेज़ है, और पानी सूख रहा है।'" तो उन्होंने कहा, " उस पर पानी छिड़को, क्योंकि वह उसमें भलाई के सिवा कुछ नहीं जोड़ता।” सो हम चल दिए, यहां तक कि हम अपने देश में पहुंच गए, और हम ने अपनी प्रतिज्ञा तोड़ दी, और उसके स्थान पर जल का एक छिड़काव छिड़का। और हमने इसे एक मस्जिद के रूप में लिया और उसमें प्रार्थना करने का आह्वान किया। उन्होंने कहा, "भिक्षु ताइयी का एक आदमी है।" जब उसने प्रार्थना की पुकार सुनी तो उसने कहा, “सच्ची पुकार।” फिर उसने रिसीव किया हमारा एक श्राप जो हमने अभी तक नहीं देखा है।
१५
सुनन अन-नसाई # ८/७०२
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فِي عُرْضِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَدِيفُهُ وَمَلأٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ أُمِرَ بِالْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ
" يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
" يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
इमरान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, अबू अल-तैय्या के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शहर के बाहरी इलाके में, बानू अम्र बिन औफ नामक पड़ोस में आए, वह चौदह रातों तक उनके बीच रहे, फिर उन्होंने एक समूह को भेजा बानू अल-नज्जर अपनी तलवारें खींचे हुए आए, जैसे कि मैं भगवान के दूत को देख रहा हूं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके ऊंट पर, और अबू बक्र - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - उनके साथी और बानू की भीड़ बढ़ई ने उसे तब तक घुमाया जब तक कि उसे अबू अय्यूब का आंगन नहीं मिल गया, और जहां भी प्रार्थना उसे ले गई, उसने प्रार्थना की, इसलिए उसने भेड़ के बाड़े में प्रार्थना की। फिर उन्हें मस्जिद में जाने का आदेश दिया गया और उन्होंने बानू अल-नज्जर के एक समूह को बुलाया। वे आए और उन्होंने कहा, "हे बानू अल-नज्जर, मुझे अपनी इस दीवार में आठवें स्थान पर बनाओ।" उन्होंने कहा. ईश्वर की शपथ, हम सर्वशक्तिमान ईश्वर के अलावा इसकी कीमत नहीं मांगते। अनस ने कहा: और इसमें मुश्रिकों की कब्रें थीं, और इसमें खंडहर थे, और इसमें खजूर के पेड़ थे। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने आदेश दिया कि बहुदेववादियों की कब्रें खोदी जाएं, और ताड़ के पेड़ों को काट दिया जाए, और खंडहरों को समतल किया जाए, इसलिए उन्हें प्रार्थना की दिशा की ओर मुंह करके ताड़ के पेड़ों की कतार लगानी चाहिए। मस्जिद और उन्होंने उसके आधारों पर पत्थर बनाए और वे चट्टानों को हिलाने लगे, जबकि वे हिल रहे थे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ थे और वे कह रहे थे हे भगवान, आख़िरत की भलाई के अलावा कोई भलाई नहीं है, इसलिए अंसार और मुहाजिरा की मदद करो
१६
सुनन अन-नसाई # ८/७०३
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، قَالاَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ قَالاَ لَمَّا نُزِلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ قَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ
" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ " .
" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ " .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुअम्मर और यूनुस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-ज़ुहरी ने कहा, उबैद अल्लाह बिन ने मुझे अब्दुल्ला से कहा, कि आयशा और इब्न अब्बास ने कहा: जब यह ईश्वर के दूत को पता चला, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, तो उसने अपने खामिस को उसके चेहरे पर फेंकना शुरू कर दिया। फिर, जब वह व्यथित होता है, तो वह इसे अपने चेहरे से उजागर करता है और ऐसा करते समय कहता है: "यहूदियों और ईसाइयों पर भगवान का श्राप हो। उन्होंने अपने पैगम्बरों की कब्रों को पूजा का स्थान बना लिया है।" “.
१७
सुनन अन-नसाई # ८/७०४
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَتَاهَا بِالْحَبَشَةِ فِيهَا تَصَاوِيرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا تِيكَ الصُّوَرَ أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا تِيكَ الصُّوَرَ أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम बिन उरवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे आयशा के अधिकार पर बताया, कि हबीबा और उम्म सलामा की मां ने एबिसिनिया में देखे गए एक चर्च का उल्लेख किया था जिसमें छवियां थीं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, वे लोग, यदि उनमें से थे एक धर्मी मनुष्य, और वह मर गया। उन्होंने उसकी कब्र पर एक मस्जिद बनाई और ये तस्वीरें बनाईं। पुनरुत्थान के दिन ईश्वर की दृष्टि में वे सबसे खराब रचनाएँ होंगी।
१८
सुनन अन-नसाई # ८/७०५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، - هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" حِينَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ فَرِجْلٌ تُكْتَبُ حَسَنَةً وَرِجْلٌ تَمْحُو سَيِّئَةً " .
" حِينَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ فَرِجْلٌ تُكْتَبُ حَسَنَةً وَرِجْلٌ تَمْحُو سَيِّئَةً " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी धिब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अस्वद बिन अल-अला बिन जरीयत अल-थकाफी ने हमें बताया, अबू सलाम के अधिकार पर - वह इब्न अब्द अल-रहमान हैं - अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जब कोई व्यक्ति अपने घर से बाहर जाता है "उनकी मस्जिद एक आदमी है जिसमें एक अच्छा काम लिखा जाता है और एक आदमी जिसमें एक बुरा काम मिटा दिया जाता है।"
१९
सुनन अन-नसाई # ८/७०६
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا " .
" إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"यदि आप में से किसी की महिला मस्जिद में जाने की अनुमति मांगती है, तो उसे उसे नहीं रोकना चाहिए।"
२०
सुनन अन-नसाई # ८/७०७
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ " . قَالَ أَوَّلَ يَوْمٍ " الثُّومِ " . ثُمَّ قَالَ " الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلاَ يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ " .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अता ने हमें बताया, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा "जो कोई इस पेड़ से खाता है," उसने पहले दिन कहा, "लहसुन।" फिर उस ने कहा, लहसुन, प्याज, और लीक, वह हमारे निकट न आए। हमारी मस्जिदें, क्योंकि इंसानों को जो भी नुकसान पहुंचता है उससे स्वर्गदूतों को नुकसान होता है।
२१
सुनन अन-नसाई # ८/७०८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ مَا أُرَاهُمَا إِلاَّ خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الْبَصَلُ وَالثُّومُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ أَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, क़तादा ने हमें बताया, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, मदन बिन अबी तलहा के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा, "तुम लोग दो पेड़ों से खाते हो। मैं केवल उन्हें देखता हूं ये प्याज और लहसुन तो घटिया हैं. मैंने ईश्वर के पैगंबर को देखा है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने एक आदमी से उनकी गंध महसूस की। उसने उसे अल-बक़ी जाने का आदेश दिया। यदि वह उन्हें खाता है, तो वह उन्हें पकाकर मार डाले।
२२
सुनन अन-नसाई # ८/७०९
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَ فَضُرِبَ لَهُ خِبَاءٌ وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَهَا أَمَرَتْ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
" آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ .
अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यदि वह खुद को एकांत में रखना चाहते थे, तो उन्होंने सुबह की प्रार्थना की, फिर वह उस स्थान पर गए जहां वह खुद को एकांत में रखना चाहते थे, और वह खुद को आखिरी दस रातों के लिए एकांत में रखना चाहते थे।
२३
सुनन अन-नसाई # ८/७१०
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ رَمْيَةً فِي الأَكْحَلِ فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम बिन उरवा ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि साद खाई के दिन घायल हो गया था, और कुरैश के एक व्यक्ति ने उसे पानी में गोली मार दी थी। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें मस्जिद में तंबू से मारा। क्या वह जल्द ही वापस आ सकते हैं...
२४
सुनन अन-नसाई # ८/७११
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अम्र बिन सुलेयम अल-ज़र्की के अधिकार पर, कि उसने अबू क़तादा को यह कहते हुए सुना, "हमारे बीच हम मस्जिद में बैठे थे जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उमामह बिंत अबी अल-आस बिन अल-रबी' और उसकी मां को लेकर हमारे पास आए।
२५
सुनन अन-नसाई # ८/७१२
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرُبِطَ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ . مُخْتَصَرٌ .
क़ुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर बताया, कि उसने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने नजद से पहले घोड़े भेजे, इसलिए वह बानू हनीफा से थुमामा बिन उथल नामक एक व्यक्ति को ले आई, जो अल-यमामा के लोगों का स्वामी था, और उसे मस्जिद के एक मस्तूल से बांध दिया गया था। .. संक्षिप्त ।
२६
सुनन अन-नसाई # ८/७१३
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ .
सुलेमान बिन दाऊद ने हमें सूचित किया, इब्न वहब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यूनुस ने मुझे सूचित किया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अब्दुल अल्लाह इब्न अब्बास के अधिकार पर ने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, महजिन में स्तंभ ले जाने वाले ऊंट पर विदाई तीर्थयात्रा के दौरान परिक्रमा की।
२७
सुनन अन-नसाई # ८/७१४
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन सईद ने मुझे सूचित किया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने प्रार्थना से पहले शुक्रवार को बाल पहनने और मस्जिद में खरीदने और बेचने से मना किया था।
२८
सुनन अन-नसाई # ८/७१५
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَنَاشُدِ الأَشْعَارِ فِي الْمَسْجِدِ .
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने मस्जिद में कविताएं करने से मना किया था।
२९
सुनन अन-नसाई # ८/७१६
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَرَّ عُمَرُ بِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ يُنْشِدُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَحَظَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ أَنْشَدْتُ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ " . قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ .
" أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ " . قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर हसन बिन थबिट के पास से गुजरा जब वह गा रहा था, फिर वह अबू हुरैरा की ओर मुड़ा और कहा, "क्या आपने ईश्वर के दूत को सुना, क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे?" उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा, "मुझे उत्तर दो, हे भगवान, पवित्र आत्मा के साथ उसका समर्थन करो।" उन्होंने कहा, "हे भगवान, हाँ।"
३०
सुनन अन-नसाई # ८/७१७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ وَجَدْتَ " .
" لاَ وَجَدْتَ " .
मुहम्मद बिन वाहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, अबू अब्द अल-रहीम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ज़ायद बिन अबी अनीसा ने मुझे बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी मस्जिद में एक खोई हुई वस्तु की तलाश में आया था, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा:
"मुझे यह नहीं मिला।"
३१
सुनन अन-नसाई # ८/७१८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، - بَصْرِيٌّ - وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خُذْ بِنِصَالِهَا " . قَالَ نَعَمْ .
" خُذْ بِنِصَالِهَا " . قَالَ نَعَمْ .
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अल-मिस्वर अल-जुहरी ने हमें बताया - बसरी - और मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अम्र से कहा: क्या आपने जाबिर को यह कहते हुए सुना: एक आदमी मस्जिद में तीरों के पास से गुजरा, और ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "उनके तीर ले लो।" उन्होंने कहा हाँ...
३२
सुनन अन-नसाई # ८/७१९
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعَلْقَمَةُ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَنَا أَصَلَّى هَؤُلاَءِ قُلْنَا لاَ . قَالَ قُومُوا فَصَلُّوا . فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ فَصَلَّى بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَجَعَلَ إِذَا رَكَعَ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَجَعَلَهَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ईसा बिन यूनुस ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अमाश ने हमें बताया, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने प्रवेश किया और अलकामा अब्दुल्ला बिन मसूद के पास आए, और उन्होंने हमसे कहा, "क्या इन लोगों ने प्रार्थना की?" हमने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "खड़े हो जाओ और प्रार्थना करो।" तो हम उसके पीछे खड़े हो गए, और वह खड़ा हो गया हममें से एक उसके दाहिनी ओर था और दूसरा उसकी बाईं ओर था, इसलिए उसने प्रार्थना या इक़ामत के बिना प्रार्थना की। इसलिए जब वह झुका, तो उसने अपनी उंगलियों को आपस में मिलाया और उन्हें अपने घुटनों के बीच रखा और कहा, "यह वही है जो मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।"
३३
सुनन अन-नसाई # ८/७२०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-नाद्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें सूचित किया, सुलेमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने इब्राहिम को अलकामा के अधिकार पर सुना, और अल-असवद ने अब्दुल्ला के अधिकार पर, कुछ इसी तरह का उल्लेख किया।
३४
सुनन अन-नसाई # ८/७२१
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى .
कुतैबा ने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, हमें बताया कि उसने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, वह मस्जिद में लेटा हुआ था, एक पैर दूसरे के ऊपर रखा हुआ था।
३५
सुनन अन-नसाई # ८/७२२
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ شَابٌّ عَزْبٌ لاَ أَهْلَ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
उबैद अल्लाह इब्न सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, नफ़ी ने मुझे बताया, इब्न उमर के अधिकार पर, कि वह सोते थे जबकि ईश्वर के दूत के समय में एक अकेला युवक जिसका कोई परिवार नहीं था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, पैगंबर की मस्जिद में, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।
३६
सुनन अन-नसाई # ८/७२३
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْبُصَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا " .
" الْبُصَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।
"मस्जिद में थूकना पाप है और इसका प्रायश्चित उसे दफना देना है।"
३७
सुनन अन-नसाई # ८/७२४
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى " .
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى " .
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने क़िबला की दीवार पर थूक देखा, इसलिए उन्होंने इसे रगड़ा और फिर वह लोगों के पास आए और कहा:
"जब तुम में से कोई प्रार्थना कर रहा हो, तो उसे अपने चेहरे के सामने नहीं थूकना चाहिए, क्योंकि जब वह प्रार्थना करता है तो सर्वशक्तिमान और राजसी ईश्वर उसके चेहरे को चूमता है।"
३८
सुनन अन-नसाई # ८/७२५
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ وَنَهَى أَنْ يَبْصُقَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ
" يَبْصُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى " .
" يَبْصُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى " .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने मस्जिद की दिशा में कफ देखा, इसलिए उन्होंने इसे एक कंकड़ से रगड़ दिया, और उन्होंने एक आदमी को अपने सामने या अपने दाहिनी ओर थूकने से मना किया, और कहा, "थूक।"
३९
सुनन अन-नसाई # ८/७२६
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَلاَ تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلاَ عَنْ يَمِينِكَ وَابْصُقْ خَلْفَكَ أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا وَإِلاَّ فَهَكَذَا " . وَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ وَدَلَكَهُ .
" إِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَلاَ تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلاَ عَنْ يَمِينِكَ وَابْصُقْ خَلْفَكَ أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا وَإِلاَّ فَهَكَذَا " . وَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ وَدَلَكَهُ .
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मंसूर ने मुझे बताया, रबी के अधिकार पर, तारिक बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर। वारियर्स, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि आप प्रार्थना कर रहे हैं, तो अपने हाथों के सामने या अपने दाहिने ओर न थूकें, बल्कि अपने पीछे या अपने पीछे थूकें।" “तो बायां हाथ खाली हो तो मिलो, नहीं तो ऐसा ही होता है।” उसने अपने पैर के नीचे थूक कर मल दिया.
४०
सुनन अन-नसाई # ८/७२७
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَخَّعَ فَدَلَكَهُ بِرِجْلِهِ الْيُسْرَى .
सुवैद इब्न नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, सईद अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू अल-अला इब्न अल-शाकिर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक गहरी सांस ली और इसे अपने बाएं पैर से रगड़ा।
४१
सुनन अन-नसाई # ८/७२८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَحَكَّتْهَا وَجَعَلَتْ مَكَانَهَا خَلُوقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا أَحْسَنَ هَذَا " .
" مَا أَحْسَنَ هَذَا " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ऐद बिन हबीब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हुमैद अल-तवील ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने भगवान को देखा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मस्जिद की दिशा में कफ था, और वह तब तक क्रोधित हो गए जब तक उनका चेहरा लाल नहीं हो गया, इसलिए अंसार की एक महिला उठी, उसे खरोंच दिया और उसकी जगह ले ली। चरित्र से बाहर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "यह कितना अच्छा है।"
४२
सुनन अन-नसाई # ८/७२९
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلاَنِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، وَأَبَا، أُسَيْدٍ يَقُولاَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " .
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " .
सुलेमान बिन उबैद अल्लाह अल-ग़ायलानी ने हमें बताया - बसरी - उन्होंने कहा: अबू आमेर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान ने हमें रबीआह के अधिकार पर, अब्दुल-मलिक के अधिकार पर बताया। बिन सईद, उन्होंने कहा: मैंने अबू हुमैद और अबू उसैद को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई मस्जिद में प्रवेश करता है उसे कहने दो, 'हे भगवान, मेरे लिए अपनी दया के द्वार खोलो,' और जब वह चला जाए, तो उसे कहने दो, 'हे भगवान, मैं तुमसे आपकी कृपा मांगता हूं।''
४३
सुनन अन-नसाई # ८/७३०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ " .
" إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ " .
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, आमिर बिन अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, अम्र बिन सुलेयम के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"जब आप में से कोई मस्जिद में प्रवेश करता है, तो उसे बैठने से पहले दो रकअत अदा करनी चाहिए।"
४४
सुनन अन-नसाई # ८/७३१
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعًا وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ " تَعَالَ " . فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي " مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ لِتَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشَكُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُسْخِطُكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ " . فَقُمْتُ فَمَضَيْتُ . مُخْتَصَرٌ .
सुलेमान बिन दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न वहब ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब ने कहा, और अब्द अल-रहमान बिन काब बिन मलिक ने मुझे बताया, अब्दुल्ला बिन काब ने कहा: मैंने काब बिन मलिक को अपनी कहानी सुनाते हुए सुना जब वह ताबुक की लड़ाई में ईश्वर के दूत से पिछड़ गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह पहुंचे, और जब भी वह यात्रा से आते थे, तो वह मस्जिद से शुरू करते थे और वहां दो रकअत प्रार्थना करते थे, फिर वह लोगों के साथ बैठते थे। जब उसने ऐसा किया तो जो लोग पीछे रह गए थे वे उसके पास आए और उससे क्षमा माँगने और शपथ खाने लगे। वे अस्सी-व्यक्ति थे, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, स्वीकार कर लिया। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उनके प्रति अपना खुलापन व्यक्त किया, उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, उनके लिए क्षमा मांगी, और मेरे आने तक उनके रहस्यों को सर्वशक्तिमान ईश्वर को सौंप दिया। जब मैंने डिलीवर किया तो वह क्रोधित व्यक्ति की तरह मुस्कुराये। फिर उसने कहा, "आओ।" इसलिए मैं आया जब तक मैं उसके सामने नहीं बैठ गया, और उसने मुझसे कहा, "तुम्हारे पीछे क्या है? क्या तुमने अपना पिछला हिस्सा नहीं खरीदा?" मैंने कहा था। हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, यदि मैं इस दुनिया के अन्य लोगों के साथ बैठूं, तो मैं सोचूंगा कि मैं उनके क्रोध से बच जाऊंगा, और मुझे तर्क करने के लिए दिया गया है, लेकिन ईश्वर की शपथ, मैं जानता हूं कि अगर मैं आज आपसे झूठ बोलूं ताकि आप मेरी ओर से इससे संतुष्ट हो जाएं, तो सर्वशक्तिमान और राजसी ईश्वर जल्द ही आपको मुझसे नाराज कर देंगे। मैंने आपको एक सच्ची कहानी सुनाई जिसमें आप पाएंगे कि मैं ईश्वर की क्षमा की आशा करता हूँ। भगवान की कसम, मैं कभी भी इतना मजबूत या आसान नहीं था जितना तब था जब मैं तुमसे पीछे था। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "जहां तक बात है, यह सच है, इसलिए तब तक खड़े रहें जब तक ईश्वर आपके बारे में निर्णय नहीं ले लेते।" तो मैं उठकर चला गया. संक्षिप्त।
४५
सुनन अन-नसाई # ८/७३२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنَّا نَغْدُو إِلَى السُّوقِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَمُرُّ عَلَى الْمَسْجِدِ فَنُصَلِّي فِيهِ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम बिन अयान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, इब्न अबी हिलाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मारवान बिन ओथमान ने मुझे बताया, कि उबैद बिन हुनैन ने उन्हें अबू सईद बिन अल-मुआल्ला के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: हम जाते थे यह बाज़ार ईश्वर के दूत के समय था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए हम मस्जिद के पास से गुजरते हैं और वहां प्रार्थना करते हैं।
४६
सुनन अन-नसाई # ८/७३३
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ " .
" إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ " .
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"स्वर्गदूत आप में से एक के लिए तब तक प्रार्थना करते हैं जब तक वह अपने प्रार्थना स्थल पर रहता है जिसमें उसने प्रार्थना की थी, और ऐसा नहीं हुआ है। हे भगवान, उसे माफ कर दो, हे भगवान, उस पर दया करो।"
४७
सुनन अन-नसाई # ८/७३४
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ مَيْمُونٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً السَّاعِدِيَّ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فى الصَّلاَةِ " .
" مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فى الصَّلاَةِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बक्र इब्न मुदार ने हमें बताया, अय्याश इब्न उकबा के अधिकार पर, याह्या इब्न मैमून ने उन्हें बताया, उन्होंने कहा, मैंने सहल अल-सादी को सुना, - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - कह रहे हैं: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कहते हुए
"जो कोई मस्जिद में नमाज़ का इंतज़ार कर रहा है वह नमाज़ में है।"
४८
सुनन अन-नसाई # ८/७३५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, अश्आथ के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ऊंटों के स्टालों में प्रार्थना करने से मना किया।
४९
सुनन अन-नसाई # ८/७३६
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةَ صَلَّى " .
" جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةَ صَلَّى " .
अल-हसन बिन इस्माइल बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुशैम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सय्यर ने हमें बताया, यज़ीद अल-फकीर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"पृथ्वी को मेरे लिए मस्जिद और शुद्धिकरण की जगह बना दिया गया है। जब भी मेरे राष्ट्र का कोई व्यक्ति प्रार्थना में शामिल होता है, तो वह प्रार्थना करता है।"
५०
सुनन अन-नसाई # ८/७३७
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتِيَهَا فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهَا فَتَتَّخِذَهُ مُصَلًّى فَأَتَاهَا فَعَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَنَضَحَتْهُ بِمَاءٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَلَّوْا مَعَهُ .
सईद बिन याह्या बिन सईद उमय्यद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि उम्म सुलेयम ने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास आएं और उनके घर में प्रार्थना करें, ताकि वह इसे प्रार्थना स्थल के रूप में ले सकें। तब वह उसके पास आया, और वह चटाई के पास गई, और उस पर जल छिड़का। उसने इस पर प्रार्थना की, और उन्होंने इसके साथ प्रार्थना की।