Muhammad bin Bashar sagte uns, Yahya bin Saeed sagte uns, auf die Autorität von Shu’bah, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Salih Abi Al-Khalil, auf die Autorität von Abdullah bin Al-Harith, auf die Autorität von Hakim bin Hazzam, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Die beiden Berufe sind eine Option, solange sie sich nicht trennen. Wenn sie dann ehrlich sind und wir uns einig sind, wir werden gesegnet sein.“ Sie haben Anspruch
قال مسلم: روى الأشجاعي هذا الحديث عن سفيان الثوري، الذي رواه عن الأسود بن قيس، الذي رواه عن شقيق بن عقبة، الذي رواه عن البراء بن عازب. قال البراء: "قرأنا هذه الآية مع النبي صلى الله عليه وسلم في وقت واحد"، فرواها على غرار حديث فضيل بن مرزوق. كل هذه الروايات تدل على أن الصلاة الوسطى هي صلاة العصر. وفي حديث عائشة فقط نُسبت صلاة العصر إلى الصلاة الوسطى. انطلاقًا من أن المقصود بالوسطى والمقصود به أمران مختلفان، قال بعض علماء المذهب الشافعي: "الوسطى ليست صلاة العصر"، لكنهم قالوا أيضًا: "لا يُستدل على
Muslim berichtet: Ashja'i überlieferte diesen Hadith auch von Sufyan al-Thawri, der ihn von Aswad ibn Qays, dieser von Shaqiq ibn Uqba und dieser von Bara' ibn Azib überlieferte. Bara' sagte: „Wir rezitierten diesen Vers einst mit dem Propheten (Friede und Segen seien auf ihm)“, und überlieferte ihn somit ähnlich wie den Hadith von Fudayl ibn Marzuk. Jede dieser Überlieferungen deutet darauf hin, dass das mittlere Gebet das Asr-Gebet (Nachmittagsgebet) ist. Nur im Hadith von Aisha wird das Asr-G
Mahmoud bin Ghaylan erzählte es uns, Abu Usama erzählte es uns, auf die Autorität von Hisham bin Urwa, mein Vater erzählte mir, auf die Autorität von Aisha, sie sagte von dem, was erwähnt wurde. Was mich betrifft, was erwähnt wurde und was ich wusste, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, stand auf, um mir einen Prediger zu geben, und er legte Zeugnis ab und lobte Gott und lobte ihn, wie er es verdiente, dann sagte er „Aber nachdem sie mich über Menschen informiert
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1 حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِ
Nach der Überlieferung von Jabir ibn Abdullah (möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein): {Der Gesandte Gottes (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) vollzog die Hadsch, und wir begleiteten ihn bis zum Monat Dhul-Hulaifa. Asma' bint 'Umays gebar ein Kind, und er sagte: „Nimm ein Bad, hülle dich in ein Tuch und beginne den Ihram-Zustand.“ Der Gesandte Gottes (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) betete in der Moschee und ritt dann auf der Qaswa', bis sie auf gleicher Höhe mit ihm in der Wüste
Anas ibn Malik berichtete, dass, nachdem der Gesandte Allahs (ﷺ) sein Morgengebet beendet hatte, die Diener Medinas mit Wassergefäßen zu ihm kamen. Er tauchte aus jedem Gefäß seine Hand ein; manchmal kamen sie sogar in der kalten Morgendämmerung (und er zögerte nicht, ihrer Bitte auch bei diesem kalten Wetter nachzukommen) und tauchte seine Hand hinein.
Yahya erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Harmala hin, dass er sagte: „Ich hörte Sa`id, gemeint war Ibn al-Musayyab, sagen: Uthman, möge Gott mit ihm zufrieden sein, ging zum Hadsch, auch wenn er es war. Irgendwie wurde Ali, möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein, gesagt, dass er den Übergang von Umrah zum Hadsch verboten hatte, also sagte Ali, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, in seinem Namen zu seinen Gefährten, als er ging: Sie gingen und Ali und seine Gefährten führten die Umrah dur
Der Gesandte Allahs (ﷺ) leitete das Furchtgebet mit einer der beiden Gruppen des Heeres, während die andere Gruppe dem Feind gegenüberstand. Dann zog sich die erste Gruppe zurück und nahm die Plätze ihrer Gefährten (d. h. der zweiten Gruppe) ein. Die zweite Gruppe kam hinzu, und der Gesandte verrichtete mit ihnen seine zweite Rakʿa. Anschließend beendete er (d. h. der Prophet) sein Gebet mit dem Taslim, und dann standen die beiden Gruppen auf und vollendeten ihre jeweils verbleibende Rakʿa.