Sunan Abu Dawud — Hadith #18396
Hadith #18396
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَوْ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ : نَزَلَ بِنَا أَضْيَافٌ لَنَا قَالَ : وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَتَحَدَّثُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ فَقَالَ : لاَ أَرْجِعَنَّ إِلَيْكَ حَتَّى تَفْرَغَ مِنْ ضِيَافَةِ هَؤُلاَءِ وَمِنْ قِرَاهُمْ فَأَتَاهُمْ بِقِرَاهُمْ فَقَالُوا : لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَأْتِيَ أَبُو بَكْرٍ . فَجَاءَ فَقَالَ : مَا فَعَلَ أَضْيَافُكُمْ أَفَرَغْتُمْ مِنْ قِرَاهُمْ قَالُوا : لاَ . قُلْتُ : قَدْ أَتَيْتُهُمْ بِقِرَاهُمْ فَأَبَوْا وَقَالُوا : وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى يَجِيءَ، فَقَالُوا : صَدَقَ قَدْ أَتَانَا بِهِ فَأَبَيْنَا حَتَّى تَجِيءَ، قَالَ : فَمَا مَنَعَكُمْ قَالُوا : مَكَانُكَ . قَالَ : وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ اللَّيْلَةَ، قَالَ فَقَالُوا : وَنَحْنُ وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى تَطْعَمَهُ . قَالَ : مَا رَأَيْتُ فِي الشَّرِّ كَاللَّيْلَةِ قَطُّ - قَالَ - قَرِّبُوا طَعَامَكُمْ . قَالَ : فَقُرِّبَ طَعَامُهُمْ فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ فَطَعِمَ وَطَعِمُوا فَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَصْبَحَ فَغَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ وَصَنَعُوا، قَالَ :
" بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَصْدَقُهُمْ " .
Rapporté par Abd al-Rahman ibn Abi Bakr : Des invités sont venus chez nous, et Abu Bakr discutait avec le Messager d’Allah ﷺ pendant la nuit. Il (Abu Bakr) a dit : « Je ne reviendrai pas vers vous tant que vous ne serez pas libérés de leur hospitalité et du service du repas. » Il leur a donc apporté de la nourriture, mais ils ont dit : « Nous ne mangerons pas tant qu’Abu Bakr ne sera pas revenu. » Abu Bakr est alors revenu et a demandé : « Qu’ont fait vos invités ? Êtes-vous libérés de leur hospitalité ? » Ils ont répondu : « Non. » J’ai dit : « Je leur ai apporté à manger, mais ils ont refusé et ont dit : ‘Nous jurons par Allah que nous ne mangerons pas tant que tu ne seras pas là.’ » Ils ont dit : « Il a dit la vérité. Il nous a apporté à manger, mais nous avons refusé jusqu’à ce que tu viennes. » Il a demandé : « Qu’est-ce qui vous a empêchés ? » Il a dit : « Je jure par Allah que je ne mangerai pas ce soir. » Ils ont dit : « Et nous aussi, nous jurons par Allah que nous ne mangerons pas tant que tu ne mangeras pas. » Il a dit : « Je n’ai jamais vu une chose aussi pénible que ce soir. » Il a dit : « Approchez votre nourriture. » Abd al-Rahman a dit : « On a alors approché leur nourriture. Il a dit : ‘Au nom d’Allah’, puis il a mangé, et eux aussi. Je l’ai ensuite informé que l’aube était arrivée. Il est alors allé voir le Prophète ﷺ et lui a raconté ce qu’il avait fait, ainsi que les autres. Il a dit : ‘Vous êtes les plus obéissants et les plus dignes de confiance parmi eux.’ »
Rapporté par
Abd al-Rahman bin Abi Bakrah (RA)
Source
Sunan Abu Dawud # 22/3270
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 22: Serments et Vœux