Shahih Muslim — Hadis #14581
Hadis #14581
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ثُمَّ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ وَهُوَ يُرِيدُ الرُّومَ وَنَصَارَى الْعَرَبِ بِالشَّامِ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ كَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ غَيْرَ أَنِّي قَدْ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْهُ إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ يُرِيدُونَ عِيرَ قُرَيْشٍ حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهُمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا وَكَانَ مِنْ خَبَرِي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُ قَبْلَهَا رَاحِلَتَيْنِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَغَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَاسْتَقْبَلَ عَدُوًّا كَثِيرًا فَجَلاَ لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِمُ الَّذِي يُرِيدُ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابُ حَافِظٍ - يُرِيدُ بِذَلِكَ الدِّيوَانَ - قَالَ كَعْبٌ فَقَلَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ يَظُنُّ أَنَّ ذَلِكَ سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْىٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ فَأَنَا إِلَيْهَا أَصْعَرُ فَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَىْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا . وَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَى ذَلِكَ إِذَا أَرَدْتُ . فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اسْتَمَرَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَادِيًا وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا ثُمَّ غَدَوْتُ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ فَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ فَيَا لَيْتَنِي فَعَلْتُ ثُمَّ لَمْ يُقَدَّرْ ذَلِكَ لِي فَطَفِقْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْزُنُنِي أَنِّي لاَ أَرَى لِي أُسْوَةً إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكًا فَقَالَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ " مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ " . قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ . فَقَالَ لَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ مَا قُلْتَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا . فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ رَأَى رَجُلاً مُبَيِّضًا يَزُولُ بِهِ السَّرَابُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ " . فَإِذَا هُو أَبُو خَيْثَمَةَ الأَنْصَارِيُّ وَهُوَ الَّذِي تَصَدَّقَ بِصَاعِ التَّمْرِ حِينَ لَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ . فَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَوَجَّهَ قَافِلاً مِنْ تَبُوكَ حَضَرَنِي بَثِّي فَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَ أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا وَأَسْتَعِينُ عَلَى ذَلِكَ كُلَّ ذِي رَأْىٍ مِنْ أَهْلِي فَلَمَّا قِيلَ لِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْهُ بِشَىْءٍ أَبَدًا فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ " تَعَالَ " . فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي " مَا خَلَّفَكَ " . أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عُقْبَى اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي عُذْرٌ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ " . فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا لَقَدْ عَجَزْتَ فِي أَنْ لاَ تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا اعْتَذَرَ بِهِ إِلَيْهِ الْمُخَلَّفُونَ فَقَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ . قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونَنِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُكَذِّبَ نَفْسِي - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ لَقِيَهُ مَعَكَ رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَامِرِيُّ وَهِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ - قَالَ - فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شِهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا أُسْوَةٌ - قَالَ - فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي . قَالَ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ - قَالَ - فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ - وَقَالَ - تَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ لِي فِي نَفْسِيَ الأَرْضُ فَمَا هِيَ بِالأَرْضِ الَّتِي أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً فَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاَةَ وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ وَلاَ يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ وَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاَتِي نَظَرَ إِلَىَّ وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ عَلَىَّ مِنْ جَفْوَةِ الْمُسْلِمِينَ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا قَتَادَةَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَنَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . فَفَاضَتْ عَيْنَاىَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي فِي سُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ أَهْلِ الشَّامِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَ - فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إِلَىَّ حَتَّى جَاءَنِي فَدَفَعَ إِلَىَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ وَكُنْتُ كَاتِبًا فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ . قَالَ فَقُلْتُ حِينَ قَرَأْتُهَا وَهَذِهِ أَيْضًا مِنَ الْبَلاَءِ . فَتَيَامَمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهَا بِهَا حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ وَاسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ . قَالَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا - قَالَ - فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ - قَالَ - فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا الأَمْرِ - قَالَ - فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ قَالَ " لاَ وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبَنَّكِ " . فَقَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَىْءٍ وَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا . قَالَ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ فَقَدْ أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ - قَالَ - فَقُلْتُ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يُدْرِينِي مَاذَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ - قَالَ - فَلَبِثْتُ بِذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ فَكَمُلَ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينَ نُهِيَ عَنْ كَلاَمِنَا - قَالَ - ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَىَّ نَفْسِي وَضَاقَتْ عَلَىَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى سَلْعٍ يَقُولُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ - قَالَ - فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ . - قَالَ - فَآذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْفَجْرِ فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا فَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَىَّ مُبَشِّرُونَ وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَىَّ فَرَسًا وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ قِبَلِي وَأَوْفَى الْجَبَلَ فَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي فَنَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَىَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبِشَارَتِهِ وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ . فَلَبِسْتُهُمَا فَانْطَلَقْتُ أَتَأَمَّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنِّئُونِي بِالتَّوْبَةِ وَيَقُولُونَ لِتَهْنِئْكَ تَوْبَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ . حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي وَاللَّهِ مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ . قَالَ فَكَانَ كَعْبٌ لاَ يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ . قَالَ كَعْبٌ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ وَيَقُولُ " أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ " . قَالَ فَقُلْتُ أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَقَالَ " لاَ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ " . وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ - قَالَ - وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ - قَالَ - فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ " . قَالَ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ - قَالَ - وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا أَنْجَانِي بِالصِّدْقِ وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ - قَالَ - فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلاَهُ اللَّهُ فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلاَنِي اللَّهُ بِهِ وَاللَّهِ مَا تَعَمَّدْتُ كَذْبَةً مُنْذُ قُلْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِيَ اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ . قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَحِيمٌ * وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ} حَتَّى بَلَغَ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ} قَالَ كَعْبٌ وَاللَّهِ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ بَعْدَ إِذْ هَدَانِي اللَّهُ لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَكُونَ كَذَبْتُهُ فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْىَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ وَقَالَ اللَّهُ { سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ * يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ} قَالَ كَعْبٌ كُنَّا خُلِّفْنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا حَتَّى قَضَى اللَّهُ فِيهِ فَبِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا} وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مِمَّا خُلِّفْنَا تَخَلُّفَنَا عَنِ الْغَزْوِ وَإِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ . وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَوَاءً .
Ibn Shihab meriwayatkan bahwa Rasulullah ﷺ melakukan ekspedisi ke Tabuk dan beliau (Nabi Muhammad ﷺ) memiliki niat untuk mengancam orang-orang Kristen di Arab Saudi, Suriah, dan Roma. Ibn Shihab (lebih lanjut) meriwayatkan bahwa Abdullah bin Ka'b memberitahunya bahwa Abdullah bin Ka'b, yang menjadi pemandu Ka'b bin Malik ketika ia menjadi buta, mendengar Ka'b bin Malik menceritakan kisah dirinya tertinggal di belakang Rasulullah ﷺ dari Perang Tabuk. Ka'b bin Malik berkata: "Aku tidak pernah tertinggal di belakang Rasulullah ﷺ dari ekspedisi apa pun yang beliau lakukan kecuali Perang Tabuk dan Perang Badar." Sejauh menyangkut Perang Badar, tidak ada yang disalahkan karena tertinggal karena Rasulullah ﷺ dan kaum Muslimin (tidak berangkat untuk menyerang tetapi untuk menyergap) kafilah Quraisy, tetapi Allah-lah yang membuat mereka menghadapi musuh mereka tanpa niat mereka (untuk melakukannya). Saya mendapat kehormatan berada bersama Rasulullah ﷺ pada malam Aqaba ketika kami mengucapkan baiat kepada Islam dan itu lebih berharga bagi saya daripada partisipasi saya dalam Perang Badar, meskipun Badar lebih populer di kalangan masyarakat dibandingkan dengan itu (Tabuk). Dan inilah kisah saya tentang tertinggal dari Rasulullah ﷺ pada kesempatan Perang Tabuk. Tidak pernah saya memiliki cukup sarana dan (keadaan saya) lebih menguntungkan daripada pada kesempatan ekspedisi ini. Dan, demi Allah, saya tidak pernah sebelum ekspedisi ini memiliki dua kendaraan sekaligus. Rasulullah ﷺ berangkat untuk ekspedisi ini pada musim yang sangat panas; Perjalanan itu panjang dan tanah (yang harus dilalui beliau dan pasukannya) tidak berair dan beliau harus menghadapi pasukan yang besar, maka beliau memberitahukan kepada kaum Muslimin tentang situasi sebenarnya (yang harus mereka hadapi), agar mereka mempersiapkan diri dengan baik untuk ekspedisi ini, dan beliau juga memberitahukan kepada mereka tujuan yang akan beliau tuju. Dan kaum Muslimin yang menyertai Rasulullah ﷺ pada waktu itu berjumlah banyak tetapi tidak ada catatan yang layak tentang mereka. Ka'b (lebih lanjut) berkata: Hanya sedikit orang yang ingin meninggalkan diri mereka sendiri, dan mereka beranggapan bahwa mereka dapat dengan mudah menyembunyikan diri (dan dengan demikian tetap tidak terdeteksi) sampai wahyu dari Allah Yang Maha Tinggi dan Maha Mulia (turun terkait dengan mereka). Dan Rasulullah ﷺ memulai ekspedisi ketika buah-buahan sudah matang dan bayangannya telah memanjang. Aku merasa lemah terhadap buah-buahan itu dan pada musim inilah Rasulullah ﷺ melakukan persiapan dan kaum Muslimin pun ikut serta. Aku pun berangkat pagi-pagi agar bisa bersiap-siap bersama mereka, tetapi aku kembali dan tidak melakukan apa pun, lalu berkata dalam hati: Aku memiliki cukup sarana (untuk bersiap-siap) kapan pun aku mau. Dan aku terus melakukan ini (menunda persiapan) sampai orang-orang hendak berangkat, dan pagi-pagi sekali Rasulullah ﷺ berangkat bersama kaum Muslimin, tetapi aku tidak bersiap-siap. Aku pergi pagi-pagi sekali dan kembali, tetapi aku tidak mengambil keputusan. Aku terus melakukan itu sampai mereka (kaum Muslimin) bergegas dan menempuh jarak yang cukup jauh. Aku pun memutuskan untuk melanjutkan perjalanan dan menemui mereka. Seandainya aku melakukan itu, tetapi mungkin itu bukan takdirku. Setelah kepergian Rasulullah ﷺ, ketika aku keluar di antara orang-orang, aku terkejut mendapati bahwa aku tidak menemukan siapa pun seperti aku, tetapi orang-orang yang dicap sebagai munafik atau orang-orang yang diberi pengecualian oleh Allah karena ketidakmampuan mereka, dan Rasulullah ﷺ tidak memperhatikanku sampai beliau sampai di Tabuk. (Suatu hari ketika beliau sedang duduk di antara orang-orang di Tabuk) beliau berkata: Apa yang terjadi pada Ka'b bin Malik? Seseorang dari Bani Salama berkata: Wahai Rasulullah, keindahan jubahnya dan keindahan sisi tubuhnya telah memikatnya sehingga ia ditahan. Mua'dh bin Jabal berkata: Celakalah atas apa yang kalian perdebatkan. Wahai Rasulullah, demi Allah, kami tidak mengetahui apa pun tentangnya selain kebaikan. Namun, Rasulullah ﷺ tetap diam. Pada saat itulah beliau (Nabi Muhammad ﷺ) melihat seseorang (berpakaian serba putih) yang menghancurkan ilusi mata (fatamorgana). Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda: Semoga dia adalah Abu Khaithama, dan ternyata memang benar Abu Khaithama al-Ansari, orang yang menyumbangkan satu sa' kurma dan dicemooh oleh orang-orang munafik. Ka'b bin Malik selanjutnya berkata: Ketika berita ini sampai kepadaku bahwa Rasulullah ﷺ sedang dalam perjalanan pulang dari Tabuk, aku sangat gelisah. Aku berpikir untuk mengarang cerita palsu dan bertanya pada diriku sendiri bagaimana aku akan menyelamatkan diriku dari kemarahan beliau keesokan harinya. Dalam hal ini, aku meminta bantuan setiap orang bijak dari anggota keluargaku dan ketika dikatakan kepadaku bahwa Rasulullah ﷺ akan segera tiba, semua pikiran palsu itu lenyap (dari pikiranku) dan aku sampai pada kesimpulan bahwa tidak ada yang dapat menyelamatkanku selain mengatakan yang sebenarnya, jadi aku memutuskan untuk mengatakan yang sebenarnya dan pada pagi harinya Allah... Rasulullah ﷺ tiba (di Madinah). Dan sudah menjadi kebiasaannya bahwa setelah kembali dari perjalanan, beliau terlebih dahulu pergi ke masjid dan melaksanakan shalat sunnah dua rakaat (sebagai tanda syukur) lalu duduk di antara orang-orang. Dan ketika beliau melakukan itu, orang-orang yang tertinggal di belakangnya mulai mengemukakan alasan mereka dan bersumpah di hadapannya, dan jumlah mereka lebih dari delapan puluh orang. Rasulullah ﷺ menerima alasan mereka secara langsung, menerima baiat mereka, memohon ampunan bagi mereka, dan menyerahkan niat rahasia mereka kepada Allah, sampai aku menghadap beliau. Aku memberi salam kepadanya dan beliau tersenyum, dan ada sedikit kemarahan dalam senyumannya. Kemudian beliau (Nabi Muhammad ﷺ) berkata kepadaku: Majulah. Aku maju hingga duduk di depannya. Beliau berkata kepadaku: Apa yang menghalangimu? Tidak bisakah kau ikut naik? Aku berkata: Wahai Rasulullah, demi Allah, jika aku duduk di hadapan orang lain dari kalangan manusia duniawi, aku pasti akan menyelamatkan diriku dari kemarahannya dengan satu alasan. (atau yang lain) dan aku juga punya kecenderungan untuk terjerumus ke dalam perdebatan, tetapi, demi Allah, aku sepenuhnya menyadari fakta bahwa jika aku mengajukan alasan palsu di hadapanmu untuk menyenangkanmu, Allah pasti akan membangkitkan murkamu kepadaku, dan jika aku mengatakan yang sebenarnya, engkau mungkin akan marah kepadaku, tetapi aku berharap Allah akan menjadikan akhirnya baik dan, demi Allah, tidak ada alasan yang sah bagiku. Demi Allah, aku tidak pernah memiliki sarana sebaik ini, dan aku tidak pernah memiliki kondisi sebaik ini seperti ketika aku tinggal di belakangmu (gagal bergabung dengan ekspedisi). Kemudian, Rasulullah ﷺ bersabda: Orang ini telah mengatakan yang sebenarnya, maka bangunlah sampai Allah memberikan keputusan dalam perkaramu. Aku berdiri dan beberapa orang dari Bani Salama mengikutiku dengan tergesa-gesa, dan mereka berkata kepadaku: Demi Allah, kami tidak tahu tentangmu bahwa engkau telah berbuat dosa sebelumnya. Namun, engkau menunjukkan ketidakmampuan untuk mengajukan alasan di hadapan Rasulullah ﷺ sebagaimana orang-orang yang tinggal di belakangnya telah mengajukan alasan. Itu sudah cukup bagiku Pengampunan dosamu yang akan dimohonkan oleh Rasulullah ﷺ untuk mengampunimu. Demi Allah, mereka terus menghasutku hingga aku berpikir untuk kembali kepada Rasulullah ﷺ dan membantah diriku sendiri. Kemudian aku berkata kepada mereka: Apakah ada orang lain yang juga mengalami nasib yang sama? Mereka berkata: Ya, dua orang telah mengalami nasib yang sama seperti yang menimpamu dan mereka telah membuat pernyataan yang sama seperti yang telah kau buat, dan vonis yang sama telah dijatuhkan dalam kasus mereka seperti yang telah dijatuhkan dalam kasusmu. Aku berkata: Siapakah mereka? Mereka berkata: Murara bin ar-Rabi'a 'Amiri dan Hilal bin Umayya al-Waqafi. Mereka menyebutkan dua orang saleh ini kepadaku yang telah ikut serta dalam Perang Badar dan ada contoh bagiku dalam diri mereka. Aku pergi ketika mereka menyebutkan kedua orang ini. Rasulullah ﷺ melarang kaum Muslim untuk berbicara dengan tiga dari kami dari antara orang-orang yang tinggal di belakangnya. Orang-orang mulai menghindari kami dan sikap mereka terhadap kami berubah dan tampaknya Seolah-olah seluruh suasana telah berubah (bermusuhan) melawan kami, dan memang suasana itulah yang sepenuhnya saya sadari dan di mana saya telah hidup (untuk waktu yang cukup lama). Kami menghabiskan lima puluh malam dalam keadaan seperti itu, dan kedua teman saya mengurung diri di rumah mereka dan menghabiskan (sebagian besar) waktu dengan menangis, tetapi karena saya masih muda dan kuat di antara mereka, saya keluar (rumah), ikut serta dalam salat berjamaah, berjalan-jalan di pasar; tetapi tidak ada yang berbicara kepada saya. Saya datang kepada Rasulullah ﷺ ketika beliau duduk di antara (orang-orang) setelah salat, memberi salam kepadanya dan bertanya pada diri sendiri apakah bibirnya bergerak sebagai balasan atas salam saya (atau tidak). Kemudian saya salat di sampingnya dan memandanginya dengan pandangan sembunyi-sembunyi, dan ketika saya melaksanakan salat, beliau memandang saya, dan ketika saya meliriknya, beliau memalingkan pandangannya dari saya. Dan ketika perlakuan kasar kaum Muslimin terhadap saya berlangsung cukup lama, saya berjalan sampai saya memanjat tembok taman Abu Qatada, dan dia adalah sepupu saya, dan saya sangat menyayanginya. Aku menyapanya, tetapi demi Allah, dia tidak membalas sapaanku. Aku berkata kepadanya: Abu Qatada, aku bersumpah demi Allah, tidakkah kau tahu bahwa aku sangat mencintai Allah dan Rasul-Nya (ﷺ)? Dia tetap diam. Aku mengulangi lagi: Aku bersumpah demi Allah, tidakkah kau tahu bahwa aku sangat mencintai Allah dan Rasul-Nya (ﷺ)? Dia tetap diam. Aku bersumpah lagi kepadanya, lalu dia berkata: Allah dan Rasul-Nya (ﷺ) lebih mengetahuinya. Air mataku mulai mengalir dan aku kembali turun dari tembok. Saat aku berjalan di pasar Madinah, seorang Nabatea dari kalangan Nabatea Suriah, yang datang untuk menjual hasil bumi di Madinah, meminta orang-orang untuk menunjukkan jalan kepadanya kepada Ka'b bin Malik. Orang-orang memberi isyarat dengan menunjuk ke arahku. Dia datang kepadaku dan menyerahkan surat dari Raja Ghassan, dan karena aku seorang juru tulis, aku membaca surat itu. Dan tertulis seperti ini: "Sampai pada intinya, telah disampaikan kepada kami bahwa sahabatmu (Nabi Muhammad SAW) memperlakukanmu dengan kejam dan Allah tidak menciptakanmu untuk tempat di mana kamu akan direndahkan dan di mana kamu tidak dapat menemukan tempatmu yang seharusnya, jadi kamu datang kepada kami agar kami menghormatimu. Ketika aku membaca surat itu, aku berkata: Ini juga sebuah musibah, jadi aku membakarnya di dalam oven. Ketika dari lima puluh hari, empat puluh hari telah berlalu dan Rasulullah SAW belum menerima wahyu, datanglah utusan Rasulullah SAW kepadaku dan berkata: Sesungguhnya Rasulullah SAW telah memerintahkanmu untuk berpisah dari istrimu. Aku berkata: Haruskah aku menceraikannya atau apa (lagi) yang harus kulakukan? Beliau berkata: Tidak, tetapi hanya berpisah darinya dan jangan berhubungan seksual dengannya. Pesan yang sama disampaikan kepada para sahabatku. Maka aku berkata kepada istriku: Lebih baik kau pergi ke rumah orang tuamu dan tinggal di sana bersama mereka sampai Allah memberikan keputusan dalam kasusku. Istri dari Hilal bin Umayya datang kepada Rasulullah ﷺ dan berkata: "Wahai Rasulullah, Hilal bin Umayya sudah tua dan pikun, ia tidak mempunyai pelayan. Apakah engkau tidak menyetujui aku melayaninya?" Beliau menjawab: "Tidak, tetapi jangan mendekatinya." Hilal berkata: "Demi Allah, ia tidak memiliki naluri seperti itu. Demi Allah, ia menghabiskan waktunya dengan menangis sejak hari itu hingga hari ini." Beberapa anggota keluargaku berkata kepadaku: "Seandainya engkau meminta izin kepada Rasulullah ﷺ mengenai istrimu sebagaimana beliau telah mengizinkan istri Hilal bin Umayya untuk melayaninya." Aku menjawab: "Aku tidak akan meminta izin kepada Rasulullah ﷺ, karena aku tidak dapat mengatakan apa yang mungkin dikatakan Rasulullah ﷺ sebagai tanggapan atas permintaan izinku. Lagipula, aku masih muda." Dalam keadaan inilah aku menghabiskan sepuluh malam lagi dan dengan demikian lima puluh malam telah berlalu di mana (orang-orang) melakukan boikot terhadap kami. Pada pagi hari kelima puluh malam itulah aku melaksanakan salat subuh dan... Aku sedang duduk di salah satu atap rumah kami. Dan sesungguhnya aku sedang duduk dalam keadaan yang telah Allah, Yang Maha Tinggi dan Maha Mulia, gambarkan tentang kami dengan firman-Nya: "Hidupku menjadi sulit dan bumi terasa sempit meskipun luasnya," ketika aku mendengar suara seorang penyebar kabar dari puncak bukit Sal' berkata dengan suara lantang: "Ka'b bin Malik, ada kabar gembira untukmu." Aku pun sujud dan menyadari bahwa ada (pesan) kelegaan untukku. Rasulullah ﷺ telah memberitahu orang-orang tentang diterimanya taubat kami oleh Allah ketika beliau melaksanakan salat subuh. Maka orang-orang pun menyampaikan kabar gembira kepada kami dan sebagian dari mereka pergi kepada teman-temanku untuk menyampaikan kabar gembira tersebut, dan seseorang memacu kudanya dan datang dari suku Aslam, dan kudanya sampai kepadaku lebih cepat daripada suaranya. Dan ketika dia datang kepadaku, yang suaranya kudengar, dia menyampaikan kabar gembira kepadaku. Aku menanggalkan pakaianku dan memakaikannya kepadanya karena kebaikannya. Kabar gembira bagiku dan, demi Allah, aku tidak memiliki apa pun (berupa pakaian) selain kedua kain ini pada kesempatan itu, dan aku meminta seseorang untuk meminjamkan dua kain kepadaku dan mengenakannya. Aku datang kepada Rasulullah ﷺ dan dalam perjalanan aku bertemu dengan sekelompok orang yang memberi salam kepadaku karena (taubatku diterima) dan mereka berkata: Ini salam untukmu karena taubatmu diterima oleh Allah. (Aku melanjutkan perjalanan) sampai aku tiba di masjid dan Rasulullah ﷺ sedang duduk di sana di antara orang-orang. Maka Talha bin 'Ubaidullah bangkit dan bergegas menghampiriku dan dia berjabat tangan denganku dan memberi salam kepadaku dan, demi Allah, tidak ada seorang pun yang berdiri (untuk memberi salam kepadaku) dari kalangan para emigran kecuali dia. Ka'b berkata bahwa dia tidak pernah melupakan (sikap baik) Talha ini. Ka'b selanjutnya berkata: Aku memberi salam kepada Rasulullah ﷺ dengan Assalam-o-'Alaikam dan wajah beliau berseri-seri karena gembira, dan beliau berkata: Semoga ada kabar gembira dan berkah bagi kalian, Seperti yang (belum pernah kamu temukan dan tidak akan kamu temukan, seperti yang kamu temukan hari ini) sejak ibumu melahirkanmu. Aku berkata: Wahai Rasulullah, apakah penerimaan taubat ini darimu atau dari Allah? Beliau menjawab: Tidak, (bukan dari ibumu), melainkan dari Allah, dan sudah menjadi kebiasaan Rasulullah ﷺ bahwa ketika beliau gembira, wajahnya berseri-seri dan tampak seperti sebagian bulan, dan dari situlah kami mengenalinya (kegembiraannya). Ketika aku duduk di hadapannya, aku berkata: Wahai Rasulullah, bolehkah aku memberikan sedekah hartaku demi Allah dan demi Rasul-Nya ﷺ? Kemudian Rasulullah ﷺ bersabda: Simpanlah sebagian hartamu karena itu lebih baik bagimu. Aku berkata: Aku akan menyimpan sebagian (hartaku) yang menjadi bagianku (pada ekspedisi) Khaibar. Aku berkata: Wahai Rasulullah, sesungguhnya Allah telah menyelamatkanku karena kebenaran dan karena itu, (aku berpikir) bahwa taubat berarti aku tidak boleh mengucapkan apa pun tetapi kebenaran selama aku hidup. Dia berkata: Demi Allah, aku tidak tahu apakah ada orang di antara kaum Muslimin yang diuji lebih berat daripada aku oleh Allah karena mengatakan kebenaran. Dan sejak aku menyebutkan hal ini kepada Rasulullah ﷺ hingga hari ini aku belum pernah berbohong dan, demi Allah, aku telah memutuskan untuk tidak berbohong dan aku berharap Allah akan menyelamatkanku (dari cobaan) selama sisa hidupku dan Allah Yang Maha Tinggi dan Maha Mulia menurunkan ayat-ayat ini: "Sesungguhnya Allah telah berpaling kepada Nabi dan para muhajirin dan para penolong yang mengikutinya pada saat kesulitan setelah hati sebagian dari mereka hampir menyimpang; kemudian Dia berpaling kepada mereka dengan rahmat. Sesungguhnya Dia Maha Pengasih kepada mereka, Maha Penyayang dan (Dia berpaling kepada) tiga orang yang tertinggal sampai bumi yang luas sekalipun menjadi sempit bagi mereka dan jiwa mereka pun menjadi sempit bagi mereka." Dan wahyu ini sampai pada (kata-kata): "Wahai orang-orang yang beriman, kembangkanlah kesadaran akan Allah, dan "Berada di sisi orang-orang yang jujur" (ix. 117-118). Ka'b berkata: Demi Allah, sejak Allah membimbingku kepada Islam, tidak ada nikmat yang lebih besar bagiku selain kebenaran yang kukatakan kepada Rasulullah ﷺ ini, dan jika aku berbohong, aku akan binasa seperti orang-orang yang berbohong, karena terhadap orang-orang yang berbohong, Allah menggunakan kata-kata yang paling keras yang pernah digunakan untuk siapa pun ketika Dia menurunkan wahyu (dan firman Allah adalah): "Mereka akan bersumpah demi Allah kepadamu ketika kamu kembali kepada mereka agar kamu meninggalkan mereka. Maka tinggalkanlah mereka. Sesungguhnya mereka najis dan tempat tinggal mereka adalah neraka, balasan atas apa yang mereka peroleh. Mereka akan bersumpah kepadamu agar kamu ridha kepada mereka, tetapi sekalipun kamu ridha kepada mereka, sesungguhnya Allah tidak ridha kepada orang-orang yang melanggar" (ix. 95-96). Ka'b berkata bahwa masalah kami bertiga ditunda dibandingkan dengan orang-orang yang bersumpah di hadapan Rasulullah ﷺ dan beliau menerima baiat mereka dan memohon ampunan atas Mereka dan Allah tidak memberikan keputusan apa pun mengenai kami. Allah-lah Yang Maha Tinggi dan Maha Mulia yang memberikan keputusan dalam perkara kami, tiga orang yang tertinggal. (Firman Al-Qur'an) "tiga orang yang tertinggal" tidak berarti bahwa kami tertinggal dari jihad, tetapi ini menyiratkan bahwa Dia menyimpan perkara kami di belakang mereka yang telah bersumpah dan memberikan alasan di hadapan-Nya. Hadits ini diriwayatkan dari Zuhri dengan sanad yang sama.
Sumber
Shahih Muslim # 50/7018
Tingkat
Sahih
Kategori
Bab 50: Taubat