Sahih Muslim — Hadis #11255
Hadis #11255
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، يُحَدِّثُ قَالَ مَكَثْتُ سَنَةً وَأَنَا أُرِيدُ، أَنْ أَسْأَلَ، عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنْ آيَةٍ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْلَهُ حَتَّى خَرَجَ حَاجًّا فَخَرَجْتُ مَعَهُ فَلَمَّا رَجَعَ فَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَدَلَ إِلَى الأَرَاكِ لِحَاجَةٍ لَهُ فَوَقَفْتُ لَهُ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ سِرْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ اللَّتَانِ تَظَاهَرَتَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَزْوَاجِهِ فَقَالَ تِلْكَ حَفْصَةُ وَعَائِشَةُ . قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا مُنْذُ سَنَةٍ فَمَا أَسْتَطِيعُ هَيْبَةً لَكَ . قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ مَا ظَنَنْتَ أَنَّ عِنْدِي مِنْ عِلْمٍ فَسَلْنِي عَنْهُ فَإِنْ كُنْتُ أَعْلَمُهُ أَخْبَرْتُكَ - قَالَ - وَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ إِنْ كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَا نَعُدُّ لِلنِّسَاءِ أَمْرًا حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِنَّ مَا أَنْزَلَ وَقَسَمَ لَهُنَّ مَا قَسَمَ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا فِي أَمْرٍ أَأْتَمِرُهُ إِذْ قَالَتْ لِي امْرَأَتِي لَوْ صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا فَقُلْتُ لَهَا وَمَا لَكِ أَنْتِ وَلِمَا هَا هُنَا وَمَا تَكَلُّفُكِ فِي أَمْرٍ أُرِيدُهُ فَقَالَتْ لِي عَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ مَا تُرِيدُ أَنْ تُرَاجَعَ أَنْتَ وَإِنَّ ابْنَتَكَ لَتُرَاجِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ غَضْبَانَ . قَالَ عُمَرُ فَآخُذُ رِدَائِي ثُمَّ أَخْرُجُ مَكَانِي حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا يَا بُنَيَّةُ إِنَّكِ لَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ غَضْبَانَ . فَقَالَتْ حَفْصَةُ وَاللَّهِ إِنَّا لَنُرَاجِعُهُ . فَقُلْتُ تَعْلَمِينَ أَنِّي أُحَذِّرُكِ عُقُوبَةَ اللَّهِ وَغَضَبَ رَسُولِهِ يَا بُنَيَّةُ لاَ يَغُرَّنَّكِ هَذِهِ الَّتِي قَدْ أَعْجَبَهَا حُسْنُهَا وَحُبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا . ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ لِقَرَابَتِي مِنْهَا فَكَلَّمْتُهَا فَقَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ عَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ دَخَلْتَ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى تَبْتَغِي أَنْ تَدْخُلَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَزْوَاجِهِ . قَالَ فَأَخَذَتْنِي أَخْذًا كَسَرَتْنِي عَنْ بَعْضِ مَا كُنْتُ أَجِدُ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهَا وَكَانَ لِي صَاحِبٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غِبْتُ أَتَانِي بِالْخَبَرِ وَإِذَا غَابَ كُنْتُ أَنَا آتِيهِ بِالْخَبَرِ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ نَتَخَوَّفُ مَلِكًا مِنْ مُلُوكِ غَسَّانَ ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَسِيرَ إِلَيْنَا فَقَدِ امْتَلأَتْ صُدُورُنَا مِنْهُ فَأَتَى صَاحِبِي الأَنْصَارِيُّ يَدُقُّ الْبَابَ وَقَالَ افْتَحِ افْتَحْ . فَقُلْتُ جَاءَ الْغَسَّانِيُّ فَقَالَ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ اعْتَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَزْوَاجَهُ . فَقُلْتُ رَغِمَ أَنْفُ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ . ثُمَّ آخُذُ ثَوْبِي فَأَخْرُجُ حَتَّى جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ يُرْتَقَى إِلَيْهَا بِعَجَلَةٍ وَغُلاَمٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْوَدُ عَلَى رَأْسِ الدَّرَجَةِ فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ . فَأُذِنَ لِي . قَالَ عُمَرُ فَقَصَصْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ فَلَمَّا بَلَغْتُ حَدِيثَ أُمِّ سَلَمَةَ تَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَعَلَى حَصِيرٍ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ شَىْءٌ وَتَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ وَإِنَّ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَرَظًا مَضْبُورًا وَعِنْدَ رَأْسِهِ أُهُبًا مُعَلَّقَةً فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْحَصِيرِ فِي جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَكَيْتُ فَقَالَ " مَا يُبْكِيكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ كِسْرَى وَقَيْصَرَ فِيمَا هُمَا فِيهِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَهُمَا الدُّنْيَا وَلَكَ الآخِرَةُ " .
Abdullah b. Abbas (radhiyallahu 'anhu) melaporkan: Aku berhasrat untuk bertanya kepada 'Umar b. al-Khattab (radhiyallahu 'anhu) tentang satu ayat, tetapi aku menunggu selama setahun untuk bertanya kepadanya kerana ketakutannya, sehinggalah dia keluar menunaikan haji dan aku juga menemaninya. Ketika dia kembali dan kami sedang dalam perjalanan, dia menyingkir ke arah sebatang pokok Arak untuk berehat. Aku menunggunya sehingga dia bebas. Kemudian aku berjalan bersamanya dan bertanya: "Wahai Amirul Mukminin, siapakah dua orang isteri Rasulullah (ﷺ) yang saling menyokong (dalam permintaan wang tambahan)?" Dia berkata: "Mereka adalah Hafsa dan Aisyah (radhiyallahu 'anhu). Aku berkata kepadanya: "Sudah setahun aku berhasrat untuk bertanya kepadamu tentang perkara ini tetapi aku tidak dapat menghubungimu kerana rasa kagum terhadapmu." Dia berkata: "Janganlah kamu berbuat demikian. Jika kamu fikir aku mempunyai pengetahuan, tanyalah aku tentang itu. Dan jika aku mengetahuinya, aku akan memberitahumu." Dia (perawi) menyatakan bahawa 'Umar telah berkata: Demi Allah, pada zaman jahiliyah kita tidak menghormati wanita sehinggalah Allah Ta'ala mewahyukan tentang mereka apa yang telah diturunkan-Nya, dan menetapkan (giliran) untuk mereka apa yang telah ditetapkan-Nya. Dia berkata: Kebetulan aku sedang memikirkan sesuatu perkara, lalu isteriku berkata: "Alangkah baiknya jika kamu melakukan itu dan itu." Aku berkata kepadanya: "Ia tidak menjadi urusanmu dan kamu tidak seharusnya berasa terganggu dengan perkara yang ingin aku lakukan." Dia berkata kepadaku: "Alangkah anehnya engkau, wahai anak Khattab, tidak suka sesiapa membalas dendam kepadamu, sedangkan anak perempuanmu membalas dendam kepada Rasulullah (saw) sehingga dia menghabiskan hari itu dalam kesusahan." 'Umar berkata: "Aku memegang jubahku, kemudian keluar dari rumahku sehingga aku mengunjungi Hafsa dan berkata kepadanya: "Wahai anak perempuan, (aku mendengar) bahawa engkau membalas dendam kepada Rasulullah (saw) sehingga dia menghabiskan hari itu dalam kesusahan," lalu Hafsa berkata: "Demi Allah, kami membalasnya." Aku berkata: Ingatlah wahai anakku, bahawa aku memberi amaran kepadamu terhadap azab Allah dan kemurkaan Rasul-Nya (ﷺ). Kamu tidak boleh terpedaya oleh seseorang yang kecantikannya telah memikatnya, dan cinta Rasulullah (ﷺ) kepadanya. Aku ('Umar) kemudian melawat Ummu Salama kerana hubunganku dengannya dan aku bercakap dengannya. Ummu Salama berkata kepadaku: Umar b. al-Khattab, betapa anehnya kamu mencampuri setiap perkara sehingga kamu ingin mencampuri urusan antara Rasulullah (ﷺ) dan isteri-isterinya, dan ini sangat menggangguku sehingga aku menahan diri daripada mengatakan apa yang ingin aku katakan, jadi aku keluar dari apartmennya, dan aku mempunyai seorang rakan dari kaum Anar. Ketika aku tiada (daripada teman Nabi) dia biasa membawa berita kepadaku dan ketika dia tiada, aku biasa membawa berita kepadanya, dan pada masa itu kami takut akan seorang raja Ghassan. Diceritakan kepada kami bahawa dia berniat untuk menyerang kami, dan fikiran kami dihantui olehnya. Sahabatku, orang Ansari, datang kepadaku, lalu dia mengetuk pintu dan berkata: Bukalah, bukalah. Aku bertanya: Adakah orang Ghassani itu telah datang? Dia berkata: (Perkara ini) lebih serius daripada itu. Rasulullah (ﷺ) telah memisahkan dirinya daripada isteri-isterinya. Aku berkata: Biarlah hidung Hafsa dan Aisyah dilumuri debu. Kemudian aku memegang kainku dan keluar sehingga aku sampai dan mendapati Rasulullah (ﷺ) di lotengnya yang mana baginda memanjatnya dengan tangga yang diperbuat daripada pokok kurma, dan hamba Rasulullah (ﷺ) yang berkulit hitam sedang duduk di hujung tangga. Aku berkata: Ini Umar. Maka izin diberikan kepadaku. Aku menceritakan berita ini kepada Rasulullah (ﷺ) dan ketika aku menceritakan berita tentang Ummu Salamah, Rasulullah (ﷺ) tersenyum. Dia berbaring di atas tikar dan tiada apa-apa antara dia dan tikar itu, dan di bawah kepalanya terdapat bantal yang diperbuat daripada kulit dan ia disumbat dengan gentian buluh dan di kakinya terdapat timbunan pokok sant (acacia niloctica, yang dimaksudkan untuk mewarna) dan berhampiran kepalanya terdapat sehelai kulit yang tergantung. Dan aku melihat kesan-kesan mat di sisi Rasulullah (ﷺ), lalu aku menangis. Baginda bertanya: Apakah yang membuatkan kamu menangis? Aku berkata: Wahai Rasulullah, kaum Khusrau dan Kaisar (menghabiskan hidup mereka) di tengah-tengah (kemewahan), sedangkan kamu sebagai Rasulullah (menjalani hidup kamu dalam kemiskinan ini). Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata: Tidakkah kamu suka mereka mempunyai kekayaan duniawi, dan kamu mempunyai akhirat?
Sumber
Sahih Muslim # 18/3692
Gred
Sahih
Kategori
Bab 18: Penyusuan