Sahih Muslim — Hadis #11254
Hadis #11254
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ - قَالَ - دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ عُمَرُ فَقُلْتُ لأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا لِي وَمَا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ . قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا يَا حَفْصَةُ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحِبُّكِ . وَلَوْلاَ أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ لَهَا أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ . فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَرْبِ عُنُقِهَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا . وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَىَّ أَنِ ارْقَهْ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ - قَالَ - فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ قَالَ " مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ " . قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ . فَقَالَ " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا " . قُلْتُ بَلَى - قَالَ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ حِينَ دَخَلْتُ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلاَمٍ إِلاَّ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِي الَّذِي أَقُولُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ { عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} { وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ} وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى يَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَأَنْزِلُ فَأُخْبِرَهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ قَالَ " نَعَمْ إِنْ شِئْتَ " . فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلْتُ فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ . قَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ " . فقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي لَمْ يُطَلِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ . وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّخْيِيرِ .
Umar b. al-Khattab (ra) melaporkan: Ketika Rasulullah (ﷺ) menjauhkan diri daripada isteri-isterinya, aku masuk ke masjid, dan mendapati orang ramai memukul tanah dengan batu kerikil dan berkata: Rasulullah (ﷺ) telah menceraikan isteri-isterinya, dan itu sebelum mereka diperintahkan untuk berkhalwat. 'Umar berkata kepada dirinya sendiri: Aku mesti mencari (kedudukan sebenar) ini hari ini. Jadi aku pergi kepada 'Aisyah (ra) dan berkata (kepadanya): Anak perempuan Abu Bakar, adakah kamu sampai ke tahap menyusahkan Rasulullah (ﷺ)? Kemudian dia berkata: Wahai anak Khattab, kamu tidak ada kena mengena denganku, dan aku tidak ada kena mengena denganmu. Kamu harus melihat bekasmu sendiri. Dia ('Umar) berkata: Aku melawat Hafsa anak perempuan 'Umar, dan berkata kepadanya: Hafsa, berita telah sampai kepadaku bahawa kamu menyusahkan Rasulullah (ﷺ). Kamu tahu bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak mencintaimu, dan jika aku bukan (ayahmu), pasti dia telah menceraikanmu. (Setelah mendengar ini) dia menangis teresak-esak. Aku bertanya kepadanya: Di mana Rasulullah (ﷺ)? Dia berkata: Dia ada di bilik loteng. Aku masuk dan mendapati Rabah, hamba Rasulullah (ﷺ), duduk di ambang tingkap sambil menggantungkan kakinya di atas kayu kurma yang berongga yang dengan bantuannya Rasulullah (ﷺ) memanjat (ke apartmen) dan turun. Aku menangis: Wahai Rabah, mintalah izin untukku daripada Rasulullah (ﷺ). Rabah memandang ke arah apartmen itu dan kemudian memandang ke arahku tetapi tidak berkata apa-apa. Aku sekali lagi berkata: Rabah, mintalah izin untukku daripada Rasulullah (ﷺ). Rabah memandang ke arah apartmen itu dan kemudian memandangku, tetapi tidak berkata apa-apa. Kemudian aku meninggikan suaraku dan berkata: Wahai Rabah, mintalah izin untukku daripada Rasulullah (ﷺ). Aku fikir Rasulullah (ﷺ) beranggapan bahawa aku datang untuk Hafsa. Demi Allah, jika Rasulullah (ﷺ) menyuruhku memukul lehernya, pasti aku akan memukulnya. Aku meninggikan suaraku dan baginda mengarahkanku untuk naik (dan masuk ke apartmennya). Aku melawat Rasulullah (ﷺ), dan baginda sedang berbaring di atas tikar. Aku duduk dan baginda menarik pakaian bawahnya menutupinya dan dia tidak memakai apa-apa lagi, dan tikar itu telah meninggalkan kesan pada sisinya. Aku melihat dengan mata ke dalam bilik stor Rasulullah (ﷺ). Aku hanya menemui segenggam barli bersamaan dengan satu sa' dan jumlah daun Mimosa Flava yang sama diletakkan di sudut sel, dan beg kulit separa sawo matang tergantung (di satu sisi), dan aku menangis (melihat kehidupan Piophet Suci yang sangat sederhana ini), dan baginda berkata: Ibn Khattab, apa yang membuatkan engkau menangis? Aku berkata: Rasulullah, mengapa aku tidak boleh menitiskan air mata? Tikar ini telah meninggalkan kesan di sisimu dan aku tidak melihat di bilik stormu (kecuali beberapa perkara ini) yang telah kulihat; Caesar dan Closroes menjalani kehidupan mereka dengan mewah sedangkan engkau adalah Pesuruh Allah. Orang pilihan-Nya, dan itulah stormu! Dia berkata: Ibnu Khattab, tidakkah engkau berpuas hati bahawa untuk kita (akan ada kemakmuran) di Akhirat, dan untuk mereka (akan ada kemakmuran) di dunia ini? Aku berkata: Ya. Dan ketika aku masuk, aku melihat tanda-tanda kemarahan di wajahnya, dan oleh itu aku berkata: Wahai Rasulullah, apakah masalah yang engkau rasakan dari isteri-isterimu, dan jika engkau telah menceraikan mereka, sesungguhnya Allah bersamamu, malaikat-malaikat-Nya, Jibril, Mikail, aku dan Abu Bakar dan orang-orang mukmin bersamamu. Dan jarang sekali aku bercakap dan (yang aku ucapkan pada hari itu) aku berharap agar Allah memberi kesaksian atas kata-kataku yang telah aku ucapkan. Dan begitulah ayat pilihan (Ayat al-Takhyir) diturunkan. Mungkin Tuhannya, jika dia menceraikan kamu, akan memberikannya sebagai ganti kamu isteri-isteri yang lebih baik daripada kamu..." (Ixv. 5). Dan jika kamu saling berbalah menentangnya, maka sesungguhnya Allah adalah Pelindungnya, dan Jibril dan orang-orang mukmin yang soleh, dan para malaikat selepas itu adalah pembantu (lvi. 4). Dan Aisyah, anak perempuan Abu Bakar, dan Hafsalah yang telah memujuk semua isteri Nabi Allah (saw) untuk (mendesak mereka untuk mendapatkan wang). Aku berkata: Rasulullah, adakah kamu telah menceraikan mereka? Baginda menjawab: Tidak. Aku berkata: Rasulullah, aku masuk ke masjid dan mendapati orang-orang Islam bermain dengan batu kerikil (asyik berfikir) dan berkata: Rasulullah telah menceraikan isteri-isterinya. Patutkah aku turun dan memberitahu di sana bahawa kamu belum menceraikan mereka? Baginda menjawab: Ya, jika kamu mahu. Dan aku terus bercakap dengannya sehingga aku (mendapati) tanda-tanda kemarahan hilang di wajahnya dan (keseriusannya berubah menjadi suasana gembira dan akibatnya) wajahnya kelihatan tenang semula jadi dan dia ketawa dan Giginya adalah gigi yang paling menawan (di antara gigi-gigi) daripada semua manusia. Kemudian Rasulullah (ﷺ) turun dan saya juga turun dan memegang kayu kurma itu dan Rasulullah (ﷺ) turun (dengan begitu mudah) seolah-olah baginda berjalan di atas tanah, tidak menyentuh apa-apa dengan tangannya (untuk mendapatkan sokongan). Saya berkata: Wahai Rasulullah, kamu tinggal di apartmenmu selama dua puluh sembilan hari. Baginda berkata: (Kadang-kadang) bulan itu terdiri daripada dua puluh sembilan hari. Saya berdiri di pintu masjid dan saya berseru dengan suara sekuat hati: Rasulullah (ﷺ) belum menceraikan isteri-isterinya (dan pada kesempatan inilah ayat ini) diturunkan: "Dan jika ada perkara yang berkaitan dengan keamanan atau kebimbangan yang sampai ke pengetahuan mereka, mereka menyiarkannya; sedangkan, jika mereka merujuknya kepada Rasul dan orang-orang yang telah diamanahkan dengan kuasa di antara mereka, orang-orang yang terlibat dalam mendapatkan maklumat pasti akan mengetahui (apa yang perlu dilakukan dengannya)" (iv 83). Dan akulah yang memahami perkara ini, dan Allah menurunkan ayat yang berkaitan dengan pilihan (yang diberikan kepada Nabi (semoga kedamaian besertanya berkenaan dengan mempertahankan atau menceraikan isteri-isterinya))
Sumber
Sahih Muslim # 18/3691
Gred
Sahih
Kategori
Bab 18: Penyusuan