Jenazah
Kembali ke Bab
01
Muwaththa Malik # 16/520
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسِّلَ فِي قَمِيصٍ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Jafar ibn Muhammad dari ayahnya bahawa Rasulullah s.a.w. telah dibasuh dengan baju panjang.
02
Muwaththa Malik # 16/521
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي " . قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ فَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " . تَعْنِي بِحِقْوِهِ إِزَارَهُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Ayyub bin Abi Tamima as-Sakhtayani dari Muhammad bin Sirin bahwa Ummu Atiyya al-Ansariyya berkata, "Rasulullah s.a.w. telah datang kepada kami ketika anak perempuannya meninggal dan berkata, 'Basuhlah dia tiga kali, atau lima, atau lebih dari itu jika menurutmu perlu, dengan air dan daun teratai, dan kamper apabila kamu telah menghabiskan air, ujungnya atau daun teratai, dan kamu telah berkamper. beritahu saya.' Apabila kami selesai kami memberitahunya, dan dia memberikan kami sarung pinggangnya dan berkata, 'Kafankan dia dengan ini.
03
Muwaththa Malik # 16/522
حدثني مالك عن [عبد الله بن أبي بكر] أن [أسماء بنت عميس] غسلت أبا بكر الصديق حين مات. ثم خرجت أسماء بنت عميس، فسألت من حضر من المهاجرين؟ قال: إني صائم، واليوم شديد البرد، أفأغتسل؟ أجابوا؛ "لا
Malik memberitahu saya daripada [Abdullah bin Abu Bakar] bahawa [Asma binti 'Umais] pernah memandikan Abu Bakar Ash-Siddiq ketika dia meninggal. Kemudian Asma binti Umais keluar dan bertanya siapakah yang hadir dari kalangan Muhajirin. Dia berkata, "Saya sedang berpuasa, dan hari ini adalah hari yang sangat sejuk. Patutkah saya mandi (selepas membasuh jenazah)?" Mereka menjawab; "Tidak
04
Muwaththa Malik # 16/523
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ .
Yahya memberitahuku, dari Malik, dari Hisyam bin Urwa, dari ayahnya, dari Aisyah, istri Nabi saw, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam diselubungi tiga jubah putih tanpa baju dan serban.
05
Muwaththa Malik # 16/524
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ .
Terjemahan Hadis Tidak Tersedia
06
Muwaththa Malik # 16/525
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ لِعَائِشَةَ وَهُوَ مَرِيضٌ فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ خُذُوا هَذَا الثَّوْبَ - لِثَوْبٍ عَلَيْهِ قَدْ أَصَابَهُ مِشْقٌ أَوْ زَعْفَرَانٌ - فَاغْسِلُوهُ ثُمَّ كَفِّنُونِي فِيهِ مَعَ ثَوْبَيْنِ آخَرَيْنِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَمَا هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْحَىُّ أَحْوَجُ إِلَى الْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ وَإِنَّمَا هَذَا لِلْمُهْلَةِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa Yahya ibn Said berkata bahawa dia telah mendengar bahawa ketika Abu Bakar as-Siddiq sakit dia bertanya kepada Aisyah, "Berapa banyak kain kafan yang dimiliki oleh Rasulullah saw?" dan dia menjawab, "Tiga pakaian kapas putih bersih." Abu Bakar berkata, "Ambillah pakaian ini (pakaian yang dipakainya yang terkena tanah liat merah atau kunyit) dan basuhlah. Kemudian selubungi aku dengan dua pakaian yang lain." Aisyah berkata, "Mengapa begitu?", dan Abu Bakar menjawab, "Orang yang hidup lebih memerlukan yang baru daripada yang mati. Ini hanya untuk cairan tubuh yang keluar ketika tubuh itu membusuk.
07
Muwaththa Malik # 16/526
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ الْمَيِّتُ يُقَمَّصُ وَيُؤَزَّرُ وَيُلَفُّ فِي الثَّوْبِ الثَّالِثِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ كُفِّنَ فِيهِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ibn Shihab daripada Humayd ibn Abdar-Rahman ibn Awf bahawa Abdullah ibn Amr ibn al-As berkata, "Orang yang telah mati memakai baju dan pembalut pinggang, kemudian dibalut dengan sepertiga, dan jika dia hanya mempunyai satu pakaian dia akan diselubungi dengan itu.
08
Muwaththa Malik # 16/527
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ وَالْخُلَفَاءُ هَلُمَّ جَرًّا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ibn Shihab bahawa Rasulullah s.a.w, dan Abu Bakar dan Umar serta para khalifah hingga saat ini dan Abdullah ibn Umar, akan berjalan di hadapan jenazah.
09
Muwaththa Malik # 16/528
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رِبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَدِيرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقْدُمُ النَّاسَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ فِي جَنَازَةِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Muhammad ibn al-Munkadir bahawa Rabia ibn Abdullah ibn al-Hadir memberitahunya bahawa dia telah melihat Umar ibn al-Khattab memimpin orang ramai di hadapan jenazah pada pengebumian Zaynab binti Jahsy.
10
Muwaththa Malik # 16/529
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَبِي قَطُّ فِي جَنَازَةٍ إِلاَّ أَمَامَهَا - قَالَ - ثُمَّ يَأْتِي الْبَقِيعَ فَيَجْلِسُ حَتَّى يَمُرُّوا عَلَيْهِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa Hisyam ibn Urwa berkata, "Aku hanya pernah melihat ayahku di hadapan jenazah." Dia menambah, "Kemudian dia datang ke al-Baqi dan duduk sehingga perarakan melewatinya
11
Muwaththa Malik # 16/530
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ الْمَشْىُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ مِنْ خَطَإِ السُّنَّةِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa Ibn Shihab berkata, "Berjalan di belakang jenazah adalah bertentangan dengan sunnah.
12
Muwaththa Malik # 16/531
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ لأَهْلِهَا أَجْمِرُوا ثِيَابِي إِذَا مِتُّ ثُمَّ حَنِّطُونِي وَلاَ تَذُرُّوا عَلَى كَفَنِي حِنَاطًا وَلاَ تَتْبَعُونِي بِنَارٍ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Hisyam ibn Urwa bahawa Asma binti Abi Bakr berkata kepada keluarganya, "Harumkan pakaianku dengan kemenyan apabila aku mati dan kemudian balsamkan aku. Jangan letakkan sedikit pun bahan pengawet pada kain kafanku, dan jangan ikut aku dengan obor yang menyala.
13
Muwaththa Malik # 16/532
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُتْبَعَ، بَعْدَ مَوْتِهِ بِنَارٍ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَكْرَهُ ذَلِكَ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Said ibn Abi Said al-Maqburi bahawa Abu Hurayra melarang sesiapa mengikutnya dengan membawa obor yang menyala selepas kematiannya. Yahya berkata, “Saya mendengar Malik tidak menyetujuinya
14
Muwaththa Malik # 16/533
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ لِلنَّاسِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ibn Shihab dari Said ibn al-Musayyab dari Abu Huraira bahawa Rasulullah s.a.w. telah mengumumkan kematian seorang Najasyi kepada setiap orang pada hari kematiannya, dan keluar bersama mereka ke tempat solat, lalu membentuk mereka menjadi saf-saf dan bersabda: "Allah lebih besar" empat kali.
15
Muwaththa Malik # 16/534
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي بِهَا " . فَخُرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِهَا فَقَالَ " أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُخْرِجَكَ لَيْلاً وَنُوقِظَكَ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Ibnu Syihab bahwa Abu Umamah bin Sahl bin Hunayf menceritakan kepadanya bahwa pernah ada seorang wanita miskin jatuh sakit dan Rasulullah saw diberitahu tentang penyakitnya, dan Rasulullah s.a.w sering menziarahi orang miskin dan bertanya kepada mereka. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Beritahu saya jika dia meninggal dunia." Jenazahnya dibawa keluar pada waktu malam dan mereka tidak mahu membangunkan Rasulullah saw. Pada pagi harinya Rasulullah s.a.w. telah diberitahu apa yang telah berlaku padanya dan baginda bersabda, "Bukankah saya telah memberitahu anda untuk memberitahu saya jika dia telah meninggal dunia?" Mereka menjawab, "Wahai Rasulullah, kami tidak mahu membangunkanmu dan menyuruhmu keluar pada waktu malam." Kemudian Rasulullah s.a.w. keluar dan membentuk setiap orang menjadi saf di dekat kuburnya dan berkata: "Allah lebih besar" empat kali.
16
Muwaththa Malik # 16/535
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الرَّجُلِ، يُدْرِكُ بَعْضَ التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ وَيَفُوتُهُ بَعْضُهُ فَقَالَ يَقْضِي مَا فَاتَهُ مِنْ ذَلِكَ .
Yahya menceritakan kepadaku bahawa Malik bertanya kepada Ibn Syihab tentang seorang lelaki yang menangkap sebahagian daripada takbir berkata ke atas mayat dan merindui selebihnya, dan Ibn Shihab berkata, "Dia menyempurnakan apa yang dia tertinggal.
17
Muwaththa Malik # 16/536
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ تُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا لَعَمْرُ اللَّهِ، أُخْبِرُكَ أَتَّبِعُهَا، مِنْ أَهْلِهَا فَإِذَا وُضِعَتْ كَبَّرْتُ وَحَمِدْتُ اللَّهَ وَصَلَّيْتُ عَلَى نَبِيِّهِ ثُمَّ أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِ اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلاَ تَفْتِنَّا بَعْدَهُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Said ibn Abi Said al-Maqburi daripada bapanya bahawa dia telah bertanya kepada Abu Hurayra, "Bagaimanakah kamu mendoakan orang yang sudah mati?" dan Abu Huraira menjawab, "Demi Kehidupan Allah, saya akan memberitahu anda! Saya mengikuti dengan keluarga dan apabila jenazah dikuburkan saya mengucapkan 'Allah lebih besar' dan memuji Allah dan memohon selawat ke atas Nabi-Nya. Kemudian saya berkata, 'Ya Allah, dia adalah hamba-Mu dan anak hamba lelaki dan hamba perempuan-Mu. Dia pernah bersaksi bahawa tiada Tuhan selain Engkau dan Rasul-Mu, Wahai hamba-Mu dan Rasul-Mu yang terbaik. baik, maka perbanyakkanlah baginya amal kebaikannya, dan jika dia berbuat zalim, maka abaikan perbuatan salahnya Ya Allah, janganlah Engkau cabut pahalanya kepada kami, dan janganlah Engkau uji kami sesudahnya.’” Allahumma inna huwa abduka wa’bnu abdika wa’bnu amatika. Kana yash-hadu an la ilaha illa ant wa anna Muhammadan abduka wa rasooluk, wa anta alamu bihi. Allahumma in kana muhsinan zid fi ihsanihi, wa in kana musiyan fa tajawaz an sayatihi. Allahumma la tahrimna ajrahu wa lataftina badahu
18
Muwaththa Malik # 16/537
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى صَبِيٍّ لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa Yahya bin Said berkata bahawa dia mendengar Said ibn al-Musayyab berkata, "Aku pernah berdoa di belakang Abu Hurairah untuk seorang kanak-kanak yang tidak pernah melakukan kesalahan dan aku mendengar dia berkata, 'Ya Allah, peliharalah dia dari siksa kubur.
19
Muwaththa Malik # 16/538
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah tidak membaca ketika menyembahyangkan orang mati.
20
Muwaththa Malik # 16/539
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، تُوُفِّيَتْ - وَطَارِقٌ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ - فَأُتِيَ بِجَنَازَتِهَا بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ فَوُضِعَتْ بِالْبَقِيعِ . قَالَ وَكَانَ طَارِقٌ يُغَلِّسُ بِالصُّبْحِ . قَالَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ لأَهْلِهَا إِمَّا أَنْ تُصَلُّوا عَلَى جَنَازَتِكُمُ الآنَ وَإِمَّا أَنْ تَتْرُكُوهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Muhammad ibn Abi Harmala, mawla Abd ar-Rahman ibn Abi Sufyan ibn Huwaytib, bahawa Zainab binti Abi Salama meninggal dunia semasa Tariq menjadi amir Madinah dan jenazahnya dibawa keluar selepas subuh dan dimasukkan ke al-Baqi. Katanya, Tariq pernah solat subuh pada awal waktunya. Dia menambah, "Saya mendengar Abdullah ibn Umar berkata kepada keluarga, 'Kamu boleh mendoakan orang mati kamu sekarang atau kamu boleh menunggu sehingga matahari terbit.
21
Muwaththa Malik # 16/540
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ يُصَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ إِذَا صُلِّيَتَا لِوَقْتِهِمَا .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Nafi bahwa Abdullah bin Umar berkata, "Shalat untuk orang yang sudah meninggal boleh dilakukan setelah Asar dan Subuh jika ini telah dilakukan pada waktunya.
22
Muwaththa Malik # 16/541
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ عَلَيْهَا بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ حِينَ مَاتَ لِتَدْعُوَ لَهُ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Abu'n Nadr, mawla Umar bin Ubaidullah bahwa Aisyah, istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, memerintahkan agar jenazah Sad bin Abi Waqqas dibawa melewatinya di masjid agar dia dapat berdoa untuknya. Beberapa orang tidak menyetujui dia melakukan itu, dan dia berkata, "Betapa orang yang tergesa-gesa! Rasulullah s.a.w hanya berselawat ke atas Suhail bin Bayda di masjid.
23
Muwaththa Malik # 16/542
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ صُلِّيَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي الْمَسْجِدِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar berkata, "Shalat ke atas Umar ibn al-Khattab dilakukan di masjid.
24
Muwaththa Malik # 16/543
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ كَانُوا يُصَلُّونَ عَلَى الْجَنَائِزِ بِالْمَدِينَةِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَيَجْعَلُونَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Uthman ibn Affan dan Abdullah ibn Umar dan Abu Huraira pernah menyembahyangkan orang yang telah meninggal, baik lelaki mahupun perempuan, di Madinah. Mereka akan meletakkan lelaki lebih dekat kepada imam dan perempuan lebih dekat dengan kiblat
25
Muwaththa Malik # 16/544
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْجَنَائِزِ يُسَلِّمُ حَتَّى يُسْمِعَ مَنْ يَلِيهِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar, apabila dia menyembahyangkan orang mati, akan berkata, "Salam sejahtera ke atasmu" cukup kuat untuk mendengar sesiapa yang dekat dengannya.
26
Muwaththa Malik # 16/545
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ يُصَلِّي الرَّجُلُ عَلَى الْجَنَازَةِ إِلاَّ وَهُوَ طَاهِرٌ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُ أَنْ يُصَلَّى عَلَى وَلَدِ الزِّنَا وَأُمِّهِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah berkata, "Tidak boleh seseorang menyembahyangkan orang yang sudah mati melainkan dia dalam wudhuk." Yahya berkata bahawa dia mendengar Malik berkata, "Saya tidak pernah melihat seorang yang berilmu memungkiri solat ke atas anak yang lahir dari hasil zina atau ibunya.
27
Muwaththa Malik # 16/546
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَدُفِنَ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وَصَلَّى النَّاسُ عَلَيْهِ أَفْذَاذًا لاَ يَؤُمُّهُمْ أَحَدٌ . فَقَالَ نَاسٌ يُدْفَنُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ . وَقَالَ آخَرُونَ يُدْفَنُ بِالْبَقِيعِ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا دُفِنَ نَبِيٌّ قَطُّ إِلاَّ فِي مَكَانِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ " . فَحُفِرَ لَهُ فِيهِ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ غُسْلِهِ أَرَادُوا نَزْعَ قَمِيصِهِ فَسَمِعُوا صَوْتًا يَقُولُ لاَ تَنْزِعُوا الْقَمِيصَ فَلَمْ يُنْزَعِ الْقَمِيصُ وَغُسِّلَ وَهُوَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Rasulullah s.a.w. wafat pada hari Isnin dan dimakamkan pada hari Selasa dan orang-orang berselawat ke atasnya secara individu tanpa seorang pun yang memimpin mereka. Sebahagian orang berkata bahawa dia akan dikebumikan berhampiran mimbar, dan yang lain mengatakan bahawa dia akan dikebumikan di al-Baqi. Abu Bakar as-Siddiq datang dan berkata, "Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Tidak pernah dikuburkan seorang nabi melainkan di tempat dia wafat.' “Maka digali kubur untuknya di sana. Ketika dia hendak dicuci, mereka ingin menanggalkan bajunya tetapi mereka mendengar suara berkata "Jangan menanggalkan bajunya," maka mereka tidak menanggalkan bajunya dan dia pun dibasuh dengannya, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan.
28
Muwaththa Malik # 16/547
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا يَلْحَدُ وَالآخَرُ لاَ يَلْحَدُ فَقَالُوا أَيُّهُمَا جَاءَ أَوَّلُ عَمِلَ عَمَلَهُ . فَجَاءَ الَّذِي يَلْحَدُ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Hisyam bin Urwa bahwa ayahnya berkata, "Ada dua orang laki-laki di Madinah, salah satunya menggali kubur dengan ceruk di dinding samping untuk jenazah, dan yang lain tidak melakukannya, dan mereka berkata, 'Siapa yang lebih dahulu dapat melakukan pekerjaan itu,' dan orang yang menggali kubur dengan ceruk didahulukan dan dikuburkan Rasulullah saw.
29
Muwaththa Malik # 16/548
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ مَا صَدَّقْتُ بِمَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ وَقْعَ الْكَرَازِينِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Ummu Salama, isteri Nabi s.a.w., pernah berkata, "Saya tidak percaya bahawa Rasulullah s.a.w. telah wafat sehingga saya mendengar beliung jatuh.
30
Muwaththa Malik # 16/549
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ رَأَيْتُ ثَلاَثَةَ أَقْمَارٍ سَقَطْنَ فِي حُجْرَتِي فَقَصَصْتُ رُؤْيَاىَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدُفِنَ فِي بَيْتِهَا قَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ هَذَا أَحَدُ أَقْمَارِكِ وَهُوَ خَيْرُهَا .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Yahya bin Said bahawa Aisyah, isteri Nabi s.a.w. berkata, "Aku melihat tiga bulan jatuh ke dalam kamarku, lalu aku menceritakan penglihatanku kepada Abu Bakar as-Siddiq. Kemudian, apabila Rasulullah wafat, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, dan Abu ini dikuburkan di dalam rumahku dan dia adalah seorang daripadamu, Abu 'Ini adalah salah satu daripadaku, Nabi Muhammad SAW. terbaik daripada mereka
31
Muwaththa Malik # 16/550
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، مِمَّنْ يَثِقُ بِهِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ تُوُفِّيَا بِالْعَقِيقِ وَحُمِلاَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَدُفِنَا بِهَا .
Yahya menceritakan kepada saya daripada Malik daripada lebih daripada satu sumber yang boleh dipercayai bahawa Sad ibn Abi Waqqas dan Said ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl meninggal dunia di al-Aqiq dan dibawa ke Madinah dan dimakamkan di sana.
32
Muwaththa Malik # 16/551
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ، بِالْبَقِيعِ لأَنْ أُدْفَنَ بِغَيْرِهِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِهِ إِنَّمَا هُوَ أَحَدُ رَجُلَيْنِ إِمَّا ظَالِمٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ مَعَهُ وَإِمَّا صَالِحٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ تُنْبَشَ لِي عِظَامُهُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Hisyam ibn Urwa bahawa ayahnya berkata, "Aku tidak mahu dikebumikan di al-Baqi. Aku lebih suka dikebumikan di tempat lain. Orang yang dikebumikan di al-Baqi adalah salah seorang daripada dua orang. Sama ada dia zalim (dhalim), dan aku tidak mahu dikebumikan bersamanya, atau dia tidak mahu aku dikuburkan, dan aku tidak suka tulangnya dikuburkan, dan aku tidak suka tulangnya dikuburkan.
33
Muwaththa Malik # 16/552
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Yahya bin Said daripada Wafid bin Amr bin Said bin Muadh daripada Nafi bin Jubayr bin Mutim daripada Masud bin al-Hakam daripada AIi bin Abi Talib bahawa Rasulullah s.a.w. biasa berdiri apabila perarakan jenazah lewat lagi selepas itu, kemudian duduk.
34
Muwaththa Malik # 16/553
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَتَوَسَّدُ الْقُبُورَ وَيَضْطَجِعُ عَلَيْهَا . قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نُهِيَ عَنِ الْقُعُودِ عَلَى الْقُبُورِ فِيمَا نُرَى لِلْمَذَاهِبِ .
ahya menceritakan kepada saya daripada Malik bahawa dia telah mendengar bahawa AIi ibn Abi Talib pernah meletakkan kepalanya di atas kubur dan berbaring di atasnya. Malik berkata, "Sejauh yang kami lihat, hanya diharamkan duduk di atas kubur untuk melepaskan diri.
35
Muwaththa Malik # 16/554
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، يَقُولُ كُنَّا نَشْهَدُ الْجَنَائِزَ فَمَا يَجْلِسُ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى يُؤْذَنُوا .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abu Bakar bin Uthman bin Sahl bin Hunayf bahawa dia telah mendengar Abu Umamah bin Sahl bin Hunaf berkata, "Kami pernah menghadiri prosesi jenazah, dan orang-orang yang terakhir tidak akan duduk sehingga mereka diberi izin.
36
Muwaththa Malik # 16/555
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ عَلَيْهِ فَصَاحَ بِهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ " . فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ جَابِرٌ يُسَكِّتُهُنَّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوُجُوبُ قَالَ " إِذَا مَاتَ " . فَقَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ " . قَالُوا الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الشُّهَدَاءُ سَبْعَةٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَالْحَرِقُ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Abdullah ibn Abdullah ibn Jabir ibn Atik bahawa Atik ibn al-Harith, datuk Abdullah ibn Abdullah ibn Jabir di sebelah ibunya, memberitahunya bahawa Jabir ibn Atik telah memberitahunya bahawa Rasulullah s.a.w. telah datang menziarahi Abdullah ibn Thabit dan menemuinya semasa kematiannya. Dia memanggilnya tetapi dia tidak menjawab. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Kami milik Allah, dan kepada-Nya kami kembali," dan berkata, "Engkau telah diambil dari kami, Abur-Rabi`." Wanita-wanita itu menangis dan menangis, dan Jabir mula membungkam mereka. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Tinggalkan mereka, dan apabila tiba masa yang diperlukan, jangan seorang wanita pun menangis." Mereka berkata, "Wahai Rasulullah, apakah masa yang diperlukan?" dan dia menjawab, "Apabila dia mati." Anak perempuan lelaki yang hampir mati itu berkata, "Demi Allah, saya berharap anda akan syahid, kerana anda telah menyelesaikan persiapan untuk berperang," dan Rasulullah s.a.w. bersabda, "Allah telah menurunkan pahalanya mengikut niatnya. Apa yang anda anggap mati syahid?" Mereka berkata, "Matilah di jalan Allah". Rasulullah s.a.w. bersabda, "Syahid itu ada tujuh macam selain daripada yang terbunuh di jalan Allah. Orang yang terbunuh oleh wabak adalah syahid, orang yang mati mati syahid, orang yang mati akibat pleurisy adalah syahid, seseorang yang mati kerana penyakit perut adalah syahid, seseorang yang mati syahid di bawah api, seseorang yang mati syahid di bawah api mati syahid dan perempuan yang mati bersalin ialah seorang syahid
37
Muwaththa Malik # 16/556
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقُولُ وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ " إِنَّكُمْ لَتَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Abdullah ibn Abi Bakr daripada bapanya bahawa Amra binti Abd ar-Rahman memberitahunya bahawa dia telah mendengar Aisyah, umm al-Muminin, berkata (apabila disebutkan kepadanya bahawa Abdullah ibn Umar pernah berkata, "Orang mati disiksa oleh tangisan orang hidup"), "Semoga Allah tidak mengampuni Abu Abd ar-Rahman, tetapi dia telah mengampuni Abu Abd ar-Rahman. suatu kesilapan.
38
Muwaththa Malik # 16/557
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Ibnu Shihab dari Said bin al-Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Tidaklah seorang muslim yang mempunyai tiga anak meninggal dunia akan disentuh api neraka kecuali untuk memenuhi sumpah Allah.
39
Muwaththa Malik # 16/558
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ السَّلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبُهُمْ إِلاَّ كَانُوا جُنَّةً مِنَ النَّارِ " . فَقَالَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوِ اثْنَانِ قَالَ " أَوِ اثْنَانِ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Muhammad bin Abi Bakr bin Amr bin Hazm daripada bapanya daripada Abu'n-Nadr as-Salami bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Jika tiga orang anak seorang muslim meninggal dunia, dan dia berpuas hati dengan itu, mereka akan menjadi pelindung baginya daripada api neraka." Seorang wanita yang bersama Rasulullah s.a.w berkata, "Atau dua, Rasulullah?", dan beliau berkata, "Atau dua orang.
40
Muwaththa Malik # 16/559
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصَابُ فِي وَلَدِهِ وَحَامَّتِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَتْ لَهُ خَطِيئَةٌ " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar dari Abu'l-Hubab Said ibn Yasar dari Abu Hurairah bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Seorang mumin terus ditimpa musibah pada anak-anaknya dan sahabat-sahabatnya sehingga dia berjumpa dengan Allah tanpa ada kesalahan.
41
Muwaththa Malik # 16/560
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِيُعَزِّ الْمُسْلِمِينَ فِي مَصَائِبِهِمُ الْمُصِيبَةُ بِي " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abd ar-Rahman ibn al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Hendaklah musibah yang menimpaku menjadi penghibur bagi kaum muslimin dalam musibah mereka.
42
Muwaththa Malik # 16/561
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ (إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ) اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَعْقِبْنِي خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا فَعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ بِهِ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ فَأَعْقَبَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَزَوَّجَهَا
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Rabia bin Abi Abd ar-Rahman dari Ummu Salamah, istri Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Jika seseorang ditimpa musibah lalu dia berkata, sebagaimana yang diperintahkan Allah, ‘Kami milik Allah dan kepada-Nya kami kembali. dia" (Inna lillahi wa inna ilayhi rajiun. Allahumma' jurniy fi musiybatiy, wa a qibhiy khayran minha, illa faala 'llahu dhalika bihi.). Ummu Salama berkata, "Apabila Abu Salama meninggal aku berkata demikian, dan kemudian aku berkata, 'Siapakah yang lebih baik daripada Abu Salama?' “Kemudian Allah meninggalkannya, Rasulullah saw, lalu menikahinya
43
Muwaththa Malik # 16/562
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ هَلَكَتِ امْرَأَةٌ لِي فَأَتَانِي مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ يُعَزِّينِي بِهَا فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ فَقِيهٌ عَالِمٌ عَابِدٌ مُجْتَهِدٌ وَكَانَتْ لَهُ امْرَأَةٌ - وَكَانَ بِهَا مُعْجَبًا وَلَهَا مُحِبًّا - فَمَاتَتْ فَوَجَدَ عَلَيْهَا وَجْدًا شَدِيدًا وَلَقِيَ عَلَيْهَا أَسَفًا حَتَّى خَلاَ فِي بَيْتٍ وَغَلَّقَ عَلَى نَفْسِهِ وَاحْتَجَبَ مِنَ النَّاسِ فَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْهِ أَحَدٌ وَإِنَّ امْرَأَةً سَمِعَتْ بِهِ فَجَاءَتْهُ فَقَالَتْ إِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً أَسْتَفْتِيهِ فِيهَا لَيْسَ يُجْزِينِي فِيهَا إِلاَّ مُشَافَهَتُهُ فَذَهَبَ النَّاسُ وَلَزِمَتْ بَابَهُ وَقَالَتْ مَا لِي مِنْهُ بُدٌّ . فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ إِنَّ هَا هُنَا امْرَأَةً أَرَادَتْ أَنْ تَسْتَفْتِيَكَ وَقَالَتْ إِنْ أَرَدْتُ إِلاَّ مُشَافَهَتَهُ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ وَهِيَ لاَ تُفَارِقُ الْبَابَ . فَقَالَ ائْذَنُوا لَهَا . فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي جِئْتُكَ أَسْتَفْتِيكَ فِي أَمْرٍ . قَالَ وَمَا هُوَ قَالَتْ إِنِّي اسْتَعَرْتُ مِنْ جَارَةٍ لِي حَلْيًا فَكُنْتُ أَلْبَسُهُ وَأُعِيرُهُ زَمَانًا ثُمَّ إِنَّهُمْ أَرْسَلُوا إِلَىَّ فِيهِ أَفَأُؤَدِّيهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ نَعَمْ وَاللَّهِ . فَقَالَتْ إِنَّهُ قَدْ مَكَثَ عِنْدِي زَمَانًا . فَقَالَ ذَلِكَ أَحَقُّ لِرَدِّكِ إِيَّاهُ إِلَيْهِمْ حِينَ أَعَارُوكِيهِ زَمَانًا . فَقَالَتْ أَىْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَفَتَأْسَفُ عَلَى مَا أَعَارَكَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهُ مِنْكَ وَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ فَأَبْصَرَ مَا كَانَ فِيهِ وَنَفَعَهُ اللَّهُ بِقَوْلِهَا .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Yahya bin Said bahawa al-Qasim ibn Muhammad berkata, "Seorang isteriku meninggal dunia dan Muhammad ibn Kab al Quradhi datang untuk menghiburkan aku tentang dia. Dia memberitahuku tentang salah seorang dari Bani Israil yang rajin, beribadah, mengetahui dan memahami, mempunyai seorang isteri yang dikagumi dan dicintainya, dan dia mati di rumahnya dan dia berdukacita dengannya. mengunci dirinya, tersembunyi daripada semua orang, dan tidak ada seorang pun yang melawatnya seorang wanita mendengar tentang dia dan pergi kepadanya, berkata, 'Saya memerlukan dia untuk memberikan pendapat saya kecuali apa yang dia katakan.' Semua orang pergi, tetapi dia melekat di pintunya dan berkata, 'Saya mesti berjumpa dengannya.' Seseorang berkata kepadanya, 'Ada seorang wanita yang ingin bertanya pendapatmu tentang sesuatu,' dan dia berkeras, 'Saya hanya akan bercakap dengannya tentang perkara itu.' Apabila semua orang telah pergi, dan dia masih belum meninggalkan pintunya, dia berkata, 'Biarkan dia masuk.' Maka masuklah perempuan itu dan melihat dia dan berkata, 'Aku datang untuk menanyakan pendapatmu tentang sesuatu.' Dia berkata, 'Apa itu?' Dia berkata, 'Saya meminjam barang kemas dari jiran saya, dan saya telah memakainya dan menggunakannya untuk masa yang lama. Kemudian mereka menghantar kepada saya untuk itu. Patutkah saya biarkan mereka memilikinya semula?' Dia berkata, 'Ya, demi Allah.' Dia berkata, 'Saya telah mengalaminya untuk masa yang lama.' Dia berkata, 'Lebih tepat bagi kamu mengembalikannya kepada mereka, kerana mereka telah meminjamkannya kepada kamu untuk masa yang lama.' Dia berkata, 'Ya. Semoga Allah merahmatimu. Maka apakah kamu bersedih hati terhadap apa yang dipinjamkan Allah kepadamu, kemudian diambil darimu, padahal Dia lebih berhak atasnya daripada kamu?' Kemudian dia melihat keadaan dia, dan Allah menolongnya dengan perkataannya
44
Muwaththa Malik # 16/563
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ، لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخْتَفِيَ وَالْمُخْتَفِيَةَ يَعْنِي نَبَّاشَ الْقُبُورِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa Abu'r-Rijal Muhammad ibn Abd ar-Rahman mendengar ibunya Amra binti Abd ar-Rahman berkata, "Rasulullah s.a.w melaknat lelaki dan perempuan yang menggali," yang bermaksud mereka yang menggali kubur.
45
Muwaththa Malik # 16/564
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ كَسْرُ عَظْمِ الْمُسْلِمِ مَيْتًا كَكَسْرِهِ وَهُوَ حَىٌّ . تَعْنِي فِي الإِثْمِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Aisyah, isteri Nabi s.a.w, pernah berkata, "Mematahkan tulang seorang muslim ketika dia mati adalah seperti mematahkannya ketika dia masih hidup." Dia maksudkan jika dilakukan dalam tindakan yang salah
46
Muwaththa Malik # 16/565
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Hisyam bin Urwa dari Abbad bin Abdullah bin az-Zubayr bahwa Aisyah, istri Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, mengatakan kepadanya bahwa dia telah mendengar Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda sebelum beliau wafat, sedang beliau bersandar di dadanya dan beliau mendengarkan doaku dan persekutuan denganku, “Ya Allah, ampunilah aku dan persekutukan denganku, “Ya Allah.
47
Muwaththa Malik # 16/566
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ نَبِيٍّ يَمُوتُ حَتَّى يُخَيَّرَ " . قَالَتْ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى " . فَعَرَفْتُ أَنَّهُ ذَاهِبٌ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia mendengar bahawa Aisyah berkata, "Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Tidak ada nabi yang mati sehingga dia diberi pilihan.' " Dia menyambung, "Saya mendengar dia berkata, 'Ya Allah, kumpulan yang paling tinggi,' dan saya tahu bahawa dia akan pergi.
48
Muwaththa Malik # 16/567
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ يُقَالُ لَهُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Nafi bahawa Abdullah bin Umar berkata bahawa Rasulullah s.a.w bersabda, "Apabila kamu mati, tempat kamu akan ditunjukkan kepada kamu pada waktu pagi dan petang. Jika kamu termasuk ahli Syurga, maka kamu akan bersama ahli Syurga, dan jika kamu termasuk ahli Neraka, maka kamu akan berada di sisi Neraka, maka kamu akan berada di sisi Neraka. membangkitkan kamu pada hari kebangkitan
49
Muwaththa Malik # 16/568
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ الأَرْضُ إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يُرَكَّبُ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Abu'z Zinad daripada al-Araj daripada Abu Hurairah bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Bumi memakan semua anak Adam kecuali tulang ekor, daripadanya diciptakan dan di atasnya dibangunkan.
50
Muwaththa Malik # 16/569
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَيْرٌ يَعْلَقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَهُ اللَّهُ إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Ibn Shihab bahawa Abd ar-Rahman ibn Kab ibn Malik al-Ansari memberitahunya bahawa ayahnya, Kab ibn Malik, pernah meriwayatkan bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Ruh mumin ialah seekor burung yang duduk di pepohonan di dalam Syurga sehingga Allah mengembalikannya ke atas tubuhnya pada hari Ia membangkitkannya.