५८ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # १६/५२०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسِّلَ فِي قَمِيصٍ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, जाफर इब्न मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक शर्ट में धोए गए थे।
०२
मुवत्ता मालिक # १६/५२१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ تَعْنِي بِحِقْوِهِ إِزَارَهُ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अय्यूब इब्न अबी तमिमा अल-सख्तियानी के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर, उम्म अतिया अल-अंसारिया के अधिकार पर बताया, उसने कहा, "उसने हम में प्रवेश किया।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उनकी बेटी की मृत्यु हो गई, और उन्होंने कहा, "अगर तुम मुझे देखो तो उसे तीन या पांच बार या उससे अधिक बार धोओ।" वह है पानी और सिद्र के साथ, और आख़िरत में कपूर या कपूर की कोई चीज़ डाल देना। इसलिए जब तुम्हारा काम पूरा हो जाए तो मुझे सूचित करना।” उसने कहा, "और जब हमारा काम पूरा हो गया, तो उसने मुझे बुलाया।" इसलिए उसने हमें अपनी लंगोटी दी और कहा, "इसे उसे दे दो।" उसका मतलब उसकी लंगोटी से है।
०३
मुवत्ता मालिक # १६/५२२
حدثني مالك عن [عبد الله بن أبي بكر] أن [أسماء بنت عميس] غسلت أبا بكر الصديق حين مات. ثم خرجت أسماء بنت عميس، فسألت من حضر من المهاجرين؟ قال: إني صائم، واليوم شديد البرد، أفأغتسل؟ أجابوا؛ "لا
मलिक ने मुझे [अब्दुल्ला बिन अबू बकर] से बताया कि [अस्मा बिन्त 'उमैस] ने एक बार अबू बकर अश-सिद्दीक की मृत्यु के बाद उन्हें नहलाया था। तभी अस्मा बिन्त उमैस बाहर आईं और पूछा कि मुहाजिरीन में से कौन मौजूद है। उन्होंने कहा, "मैं उपवास कर रहा हूं, और आज बहुत ठंडा दिन है। क्या मुझे (शव को धोने के बाद) स्नान करना चाहिए?" उन्होंने उत्तर दिया; "नहीं
०४
मुवत्ता मालिक # १६/५२३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बिना शर्ट या पगड़ी के तीन सफेद वस्त्रों में लिपटे हुए थे।
०५
मुवत्ता मालिक # १६/५२४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तीन सफेद, साटन वस्त्रों में लिपटे हुए थे।
०६
मुवत्ता मालिक # १६/५२५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ لِعَائِشَةَ وَهُوَ مَرِيضٌ فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ خُذُوا هَذَا الثَّوْبَ - لِثَوْبٍ عَلَيْهِ قَدْ أَصَابَهُ مِشْقٌ أَوْ زَعْفَرَانٌ - فَاغْسِلُوهُ ثُمَّ كَفِّنُونِي فِيهِ مَعَ ثَوْبَيْنِ آخَرَيْنِ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَمَا هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْحَىُّ أَحْوَجُ إِلَى الْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ وَإِنَّمَا هَذَا لِلْمُهْلَةِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, "मुझे बताया गया है कि अबू बक्र अल-सिद्दीक ने आयशा से कहा था, जब वह बीमार था, कि वह कितना ढका हुआ था। भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसने कहा, "तीन सफेद, सफेद वस्त्र में।" अबू बक्र ने कहा, "यह कपड़ा ले लो।" कष्ट या केसर - इसे धो लो, फिर दो अन्य वस्त्रों से मुझे ओढ़ा दो। आयशा ने कहा, "यह क्या है?" अबू बक्र अल-हय ने कहा, "मुझे इस बात की ज़रूरत है कि जो मर चुका है उसमें से नया क्या है? यह केवल अस्थायी अवधि के लिए है।"
०७
मुवत्ता मालिक # १६/५२६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ الْمَيِّتُ يُقَمَّصُ وَيُؤَزَّرُ وَيُلَفُّ فِي الثَّوْبِ الثَّالِثِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ كُفِّنَ فِيهِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान बिन औफ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा: मृत व्यक्ति को कपड़े पहनाए जाने चाहिए, बांधा जाना चाहिए और तीसरे परिधान में लपेटा जाना चाहिए। यदि एक ही वस्त्र है तो वह उसी में लिपटा रहेगा।
०८
मुवत्ता मालिक # १६/५२७
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ وَالْخُلَفَاءُ هَلُمَّ جَرًّا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और अबू बक्र और उमर अंतिम संस्कार जुलूस और खलीफाओं के सामने चल रहे थे। आओ, अब्दुल्ला बिन उमर।
०९
मुवत्ता मालिक # १६/५२८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رِبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَدِيرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقْدُمُ النَّاسَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ فِي جَنَازَةِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर, रबीह इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-हुदैर के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने उन्हें बताया कि उन्होंने उमर इब्न को देखा, वक्ता ज़ैनब बिन्त जहश के अंतिम संस्कार के दौरान अंतिम संस्कार जुलूस के सामने लोगों का नेतृत्व कर रहा था।
१०
मुवत्ता मालिक # १६/५२९
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَبِي قَطُّ فِي جَنَازَةٍ إِلاَّ أَمَامَهَا - قَالَ - ثُمَّ يَأْتِي الْبَقِيعَ فَيَجْلِسُ حَتَّى يَمُرُّوا عَلَيْهِ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अपने पिता को अंतिम संस्कार के अलावा कभी नहीं देखा - उन्होंने कहा - फिर अल-बकी आता है। वह तब तक बैठा रहता है जब तक वे उसके पास से नहीं गुजर जाते।
११
मुवत्ता मालिक # १६/५३०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ الْمَشْىُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ مِنْ خَطَإِ السُّنَّةِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा था कि जनाज़े के पीछे चलना सुन्नत की गलती है।
१२
मुवत्ता मालिक # १६/५३१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ لأَهْلِهَا أَجْمِرُوا ثِيَابِي إِذَا مِتُّ ثُمَّ حَنِّطُونِي وَلاَ تَذُرُّوا عَلَى كَفَنِي حِنَاطًا وَلاَ تَتْبَعُونِي بِنَارٍ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अस्मा बिन्त अबी बक्र के अधिकार पर बताया, कि उसने अपने परिवार से कहा, "जब मैं मर गई तो मेरे कपड़े पकड़ लेना, फिर उन्होंने मेरा शव लेप किया, और मेरे हाथों पर कोई लेप न छोड़ना, और मेरे पीछे आग न लगाना।
१३
मुवत्ता मालिक # १६/५३२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُتْبَعَ، بَعْدَ مَوْتِهِ بِنَارٍ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَكْرَهُ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने आग से अपनी मृत्यु के बाद इसका पालन करने से मना किया था। उन्होंने कहा: याह्या, मैंने सुना है कि मलिक इससे नफरत करते हैं।
१४
मुवत्ता मालिक # १६/५३३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ لِلنَّاسِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों के लिए नेगस का शोक मनाया। जिस दिन उनकी मृत्यु हुई, वह उन्हें प्रार्थना स्थल पर ले गए, उन्हें पंक्तिबद्ध किया और चार बार "अल्लाहु अकबर" कहा।
१५
मुवत्ता मालिक # १६/५३४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَخُرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِهَا فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُخْرِجَكَ لَيْلاً وَنُوقِظَكَ ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू उमामा इब्न सहल इब्न हुनैफ के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने उन्हें सूचित किया कि एक गरीब महिला बीमार पड़ गई थी, इसलिए उन्हें ईश्वर के दूत को सूचित किया गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उसकी बीमारी के बारे में। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गरीबों से मिलने जाते थे और उनके बारे में पूछते थे - इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि वह मर गई, इसलिए मुझे उसके बारे में सूचित करें। इसलिए उसका अंतिम संस्कार रात में हुआ, और वे भगवान के दूत को जगाने के लिए अनिच्छुक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए जब सुबह हुई तो भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सूचित किया गया। उन्होंने कहा, "क्या मैंने तुम्हें इसकी सूचना देने का आदेश नहीं दिया था?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हम इसे नापसंद करते हैं।" हम तुम्हें रात को बाहर ले जायेंगे और जगायेंगे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बाहर गए और लोगों को उसकी कब्र पर पंक्तिबद्ध किया और चार बार "अल्लाहु अकबर" कहा।
१६
मुवत्ता मालिक # १६/५३५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الرَّجُلِ، يُدْرِكُ بَعْضَ التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ وَيَفُوتُهُ بَعْضُهُ فَقَالَ يَقْضِي مَا فَاتَهُ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने इब्न शिहाब से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जो अंतिम संस्कार में कुछ तक्बीर पढ़ता है और उसमें से कुछ भूल जाता है, तो उसने कहा, "उसे जो छूट गया है उसे पूरा करना चाहिए।" उससे...
१७
मुवत्ता मालिक # १६/५३६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ تُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا لَعَمْرُ اللَّهِ، أُخْبِرُكَ أَتَّبِعُهَا، مِنْ أَهْلِهَا فَإِذَا وُضِعَتْ كَبَّرْتُ وَحَمِدْتُ اللَّهَ وَصَلَّيْتُ عَلَى نَبِيِّهِ ثُمَّ أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِ اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلاَ تَفْتِنَّا بَعْدَهُ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि उसने अबू हुरैरा से पूछा कि अंतिम संस्कार में प्रार्थना कैसे की जाए, और उसने अबू हुरैरा से कहा: भगवान के जीवन के लिए, मैं आपको बताता हूं, मैं इसके लोगों से इसका पालन करता हूं। जब इसे वितरित किया गया, तो मैंने तकबीर कहा और भगवान को धन्यवाद दिया और उसके पैगंबर के लिए प्रार्थना की मैं कहता हूं, हे परमेश्वर, वह तेरा दास, और तेरे दास का बेटा, और तेरी दासी का बेटा है। उन्होंने गवाही दी कि आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, और मुहम्मद आपका नौकर और दूत है, और मैं उसे जानता हूं। हे भगवान, यदि वह अच्छा काम करने वाला है, तो उसके अच्छे कर्म बढ़ा दे, और यदि वह दुर्व्यवहार करने वाला है, तो उसके बुरे कर्मों को नज़रअंदाज कर दे। हे भगवान, हमें उसके इनाम से वंचित मत करो, न ही उसके बाद हमारी परीक्षा होगी
१८
मुवत्ता मालिक # १६/५३७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى صَبِيٍّ لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने सईद बिन अल-मुसय्यब को यह कहते हुए सुना, "मैंने अबू हुरैरा के पीछे एक लड़के के लिए प्रार्थना की जो काम नहीं करता था।" उसने कभी कोई पाप नहीं किया था, इसलिए मैंने उसे यह कहते सुना, "हे भगवान, उसे कब्र की पीड़ा से बचाओ।"
१९
मुवत्ता मालिक # १६/५३८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर ने अंतिम संस्कार की प्रार्थना के दौरान पाठ नहीं किया था।
२०
मुवत्ता मालिक # १६/५३९
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، تُوُفِّيَتْ - وَطَارِقٌ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ - فَأُتِيَ بِجَنَازَتِهَا بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ فَوُضِعَتْ بِالْبَقِيعِ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ طَارِقٌ يُغَلِّسُ بِالصُّبْحِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ لأَهْلِهَا إِمَّا أَنْ تُصَلُّوا عَلَى جَنَازَتِكُمُ الآنَ وَإِمَّا أَنْ تَتْرُكُوهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अबी सुफयान इब्न हुवैतिब के नौकर मुहम्मद इब्न अबी हरमाला के अधिकार पर मुझे बताया कि ज़ैनब मेरे पिता सलामा की बेटी थी, उसकी मृत्यु हो गई - और तारिक मदीना का अमीर था - इसलिए उसका अंतिम संस्कार सुबह की प्रार्थना के बाद किया गया और उसे अल-बकी में रखा गया। उन्होंने कहा, तारिक बच्चों की देखभाल कर रहा था। सुबह में, इब्न अबी हरमाला ने कहा, "मैंने अब्दुल्ला बिन उमर को अपने लोगों से यह कहते हुए सुना: या तो आप अभी अपने अंतिम संस्कार के लिए प्रार्थना करें, या आप इसे छोड़ दें।" जब तक सूरज न उगे...
२१
मुवत्ता मालिक # १६/५४०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ يُصَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ إِذَا صُلِّيَتَا لِوَقْتِهِمَا ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर ने कहा था कि अंतिम संस्कार की प्रार्थना दोपहर की प्रार्थना के बाद और सुबह की प्रार्थना के बाद की जानी चाहिए जब वे प्रार्थना कर चुके हों। तुरंत...
२२
मुवत्ता मालिक # १६/५४१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ عَلَيْهَا بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ حِينَ مَاتَ لِتَدْعُوَ لَهُ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, उमर इब्न उबैद अल्लाह के नौकर अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कि उसने आदेश दिया कि उसने मस्जिद में साद बिन अबी वक्कास के लिए प्रार्थना की जब वह मर गया, ताकि वह उसके लिए प्रार्थना कर सके। लोगों ने उसे अस्वीकार कर दिया, इसलिए आयशा ने कहा, "कितनी जल्दी!"
२३
मुवत्ता मालिक # १६/५४२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ صُلِّيَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा, "मस्जिद में उमर बिन अल-खत्ताब के लिए प्रार्थना करें।"
२४
मुवत्ता मालिक # १६/५४३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ كَانُوا يُصَلُّونَ عَلَى الْجَنَائِزِ بِالْمَدِينَةِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَيَجْعَلُونَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि उस्मान इब्न अफ्फान, अब्दुल्ला इब्न उमर और अबू हुरैरा अंत्येष्टि में प्रार्थना कर रहे थे। शहर में पुरुष और महिलाएं हैं, इसलिए वे पुरुषों को इमाम के बगल वाले क्षेत्र में और महिलाओं को क़िबला के बगल वाले क्षेत्र में रखते हैं।
२५
मुवत्ता मालिक # १६/५४४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْجَنَائِزِ يُسَلِّمُ حَتَّى يُسْمِعَ مَنْ يَلِيهِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि जब अब्दुल्ला इब्न उमर अंत्येष्टि में प्रार्थना करते थे, तो वह अभिवादन कहते थे ताकि उनके बगल वाले लोग सुन सकें।
२६
मुवत्ता मालिक # १६/५४५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ يُصَلِّي الرَّجُلُ عَلَى الْجَنَازَةِ إِلاَّ وَهُوَ طَاهِرٌ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُ أَنْ يُصَلَّى عَلَى وَلَدِ الزِّنَا وَأُمِّهِ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर कहा करते थे कि किसी व्यक्ति को अंतिम संस्कार में तब तक प्रार्थना नहीं करनी चाहिए जब तक वह शुद्ध न हो जाए। याह्या ने कहा: मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना, "मैंने कभी किसी ज्ञानी व्यक्ति को नहीं देखा जो व्यभिचारी बच्चे और उसकी माँ के लिए प्रार्थना करने से नफरत करता हो।"
२७
मुवत्ता मालिक # १६/५४६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَدُفِنَ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وَصَلَّى النَّاسُ عَلَيْهِ أَفْذَاذًا لاَ يَؤُمُّهُمْ أَحَدٌ ‏.‏ فَقَالَ نَاسٌ يُدْفَنُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُونَ يُدْفَنُ بِالْبَقِيعِ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا دُفِنَ نَبِيٌّ قَطُّ إِلاَّ فِي مَكَانِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَحُفِرَ لَهُ فِيهِ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ غُسْلِهِ أَرَادُوا نَزْعَ قَمِيصِهِ فَسَمِعُوا صَوْتًا يَقُولُ لاَ تَنْزِعُوا الْقَمِيصَ فَلَمْ يُنْزَعِ الْقَمِيصُ وَغُسِّلَ وَهُوَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें...
२८
मुवत्ता मालिक # १६/५४७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا يَلْحَدُ وَالآخَرُ لاَ يَلْحَدُ فَقَالُوا أَيُّهُمَا جَاءَ أَوَّلُ عَمِلَ عَمَلَهُ ‏.‏ فَجَاءَ الَّذِي يَلْحَدُ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि मदीना में दो आदमी थे, जिनमें से एक नास्तिक था और दूसरा नास्तिक नहीं था। तो उन्होंने कहाः उन दोनों में से सबसे पहला काम किस ने किया? फिर जो नास्तिक है वह ईश्वर के दूत के लिए नास्तिक आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।
२९
मुवत्ता मालिक # १६/५४८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ مَا صَدَّقْتُ بِمَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ وَقْعَ الْكَرَازِينِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "मुझे पैगंबर की मृत्यु पर विश्वास नहीं था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक कि मैंने नहीं सुना कि क्या हुआ था।" प्रचारक...
३०
मुवत्ता मालिक # १६/५४९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ رَأَيْتُ ثَلاَثَةَ أَقْمَارٍ سَقَطْنَ فِي حُجْرَتِي فَقَصَصْتُ رُؤْيَاىَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدُفِنَ فِي بَيْتِهَا قَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ هَذَا أَحَدُ أَقْمَارِكِ وَهُوَ خَيْرُهَا ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मैंने अपने कमरे में तीन चंद्रमा गिरते हुए देखा।" इसलिए मैंने अपना दृष्टिकोण अबू बक्र अल-सिद्दीक को बताया। उसने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी मृत्यु हो गई और उन्हें उनके घर में दफनाया गया, अबू बक्र ने उनसे यह कहा।
३१
मुवत्ता मालिक # १६/५५०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، مِمَّنْ يَثِقُ بِهِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ تُوُفِّيَا بِالْعَقِيقِ وَحُمِلاَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَدُفِنَا بِهَا ‏.‏
मुझे मलिक के अधिकार पर, एक से अधिक व्यक्तियों के अधिकार पर, जिन पर वह भरोसा करता है, यह बताया गया कि साद बिन अबी वक्कास और सईद बिन जायद बिन अम्र बिन नुफैल की मृत्यु हो गई। अगेट के साथ, उन्हें मदीना ले जाया गया और वहीं दफनाया गया।
३२
मुवत्ता मालिक # १६/५५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ، بِالْبَقِيعِ لأَنْ أُدْفَنَ بِغَيْرِهِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِهِ إِنَّمَا هُوَ أَحَدُ رَجُلَيْنِ إِمَّا ظَالِمٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ مَعَهُ وَإِمَّا صَالِحٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ تُنْبَشَ لِي عِظَامُهُ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, "मुझे अल-बक़ी में दफनाया जाना पसंद नहीं है, क्योंकि मैं कहीं और दफन होना चाहूंगा।" जब तक मुझे उसके साथ दफनाया नहीं जाता, वह दो व्यक्तियों में से केवल एक ही है। या तो वह अन्यायी है, और मैं उसके साथ दफन होना पसंद नहीं करता, या वह धर्मी है, और मुझे पसंद नहीं है कि उसकी हड्डियाँ मेरे लिए खोदी जाएं। .
३३
मुवत्ता मालिक # १६/५५२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدُ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, वाकिद बिन अम्र बिन साद बिन मुआद के अधिकार पर, नफ़ी बिन जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर, मसूद बिन अल-हकम के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अंत्येष्टि में खड़े होते थे और फिर बाद में बैठते थे।
३४
मुवत्ता मालिक # १६/५५३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَتَوَسَّدُ الْقُبُورَ وَيَضْطَجِعُ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نُهِيَ عَنِ الْقُعُودِ عَلَى الْقُبُورِ فِيمَا نُرَى لِلْمَذَاهِبِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अली बिन अबी तालिब कब्रों पर झुकते थे और उन पर लेटते थे। मलिक ने कहा, ''लेकिन यह वर्जित था.'' कब्रों पर बैठने के बारे में, जैसा कि हम संप्रदायों के बीच देखते हैं।
३५
मुवत्ता मालिक # १६/५५४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، يَقُولُ كُنَّا نَشْهَدُ الْجَنَائِزَ فَمَا يَجْلِسُ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى يُؤْذَنُوا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र बिन उथमान बिन सहल बिन हुनैफ़ के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अबू उमामा बिन सहल बिन हुनैफ़ को यह कहते हुए सुना: हम अंतिम संस्कार में शामिल होते थे, और अंतिम लोगों को तब तक नहीं बैठाया जाता जब तक कि प्रार्थना के लिए आह्वान नहीं किया जाता।
३६
मुवत्ता मालिक # १६/५५५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ عَلَيْهِ فَصَاحَ بِهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ ‏"‏ ‏.‏ فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ جَابِرٌ يُسَكِّتُهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوُجُوبُ قَالَ ‏"‏ إِذَا مَاتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشُّهَدَاءُ سَبْعَةٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَالْحَرِقُ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन जाबिर बिन अतीक के अधिकार पर, अतीक बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, - वह अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन जाबिर के दादा हैं, उनकी मां के पिता - कि उन्होंने उन्हें बताया कि जाबिर बिन अतीक ने उनसे कहा था कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब्दुल्ला बिन से मिलने आए थे थबिट ने पाया कि वह हार गया है, इसलिए उसने उसके बारे में चिल्लाया, लेकिन उसने उसे कोई जवाब नहीं दिया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वापस आए और कहा, "हमने तुम्हें हरा दिया है, हे अबू अल-रबी।" औरतें चीखने-चिल्लाने लगीं तो जाबिर ने उन्हें चुप करा दिया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उन्हें अकेला छोड़ दो, और यदि आवश्यक हो, तो रोओ मत।" रोना. उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, दायित्व क्या है? उन्होंने कहा, ''अगर वह मर गया.'' उनकी बेटी ने कहा, "भगवान की कसम, अगर मैं होती, तो मुझे उम्मीद है कि वह भी होंगी।" एक शहीद, क्योंकि तुमने अपनी इच्छा पूरी की है। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, ईश्वर ने उनके इरादे के अनुपात के अनुसार उन्हें इनाम दिया है, और आप गिनती नहीं कर रहे हैं।" शहादत. उन्होंने कहा: "भगवान के लिए हत्या करना।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "शहीद सात हैं, ईश्वर के लिए हत्या के अलावा, छुरा घोंपा गया।" शहीद, डूबना शहीद है, जिसे प्लुरिसी है वह शहीद है, जो दफनाया गया है वह शहीद है, जो जल गया है वह शहीद है, और जो विध्वंस के तहत मर गया है वह शहीद है। और महिला शहीद के रूप में मर जाती है।
३७
मुवत्ता मालिक # १६/५५६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقُولُ وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ لَتَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ‏"‏ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बकर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अमरा बिन्त अब्दुल रहमान के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे बताया कि, उसने विश्वासियों की माँ आयशा को यह कहते हुए सुना, और उसे बताया गया कि अब्दुल्ला बिन उमर का कहना है कि मृतकों को जीवित लोगों के रोने से पीड़ा होती है। तो आयशा ने कहा भगवान अबू अब्दुल रहमान को माफ कर दे, लेकिन उसने झूठ नहीं बोला, बल्कि वह भूल गया या गलती कर दी। बल्कि, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक यहूदी महिला के पास से रोते हुए गुजरे। उसके परिवार और उन्होंने कहा, "तुम उसके लिए रोओगे और उसकी कब्र में उसे यातना दी जाएगी।"
३८
मुवत्ता मालिक # १६/५५७
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "वह नहीं मरेगा।" "मुसलमानों में से किसी के लिए, तीन बच्चे, और आग उसे छूएगी, जब तक कि शपथ भंग न हो जाए।"
३९
मुवत्ता मालिक # १६/५५८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ السَّلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبُهُمْ إِلاَّ كَانُوا جُنَّةً مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوِ اثْنَانِ قَالَ ‏"‏ أَوِ اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अबी बक्र इब्न अम्र इब्न हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू अल-नाद्र अल-सुलामी के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "अगर उनके तीन बच्चे मर जाते हैं तो कोई भी मुसलमान नहीं मरेगा और वह उनसे नर्क से ढाल बनने की उम्मीद करता है।" एक महिला ने कहा: ईश्वर के दूत के साथ, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, हे ईश्वर के दूत, या दो। उन्होंने कहा, "या दो।"
४०
मुवत्ता मालिक # १६/५५९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصَابُ فِي وَلَدِهِ وَحَامَّتِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَتْ لَهُ خَطِيئَةٌ ‏"‏ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर बताया कि उसने अबू अल-हुबाब के अधिकार पर, सईद इब्न यासर को अबू हुरैरा के अधिकार पर सुना था, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "यह अभी भी है कि आस्तिक को उसके बच्चे और उसकी सास में तब तक नुकसान होगा जब तक वह ईश्वर से नहीं मिल जाता और कोई पाप नहीं होता।"
४१
मुवत्ता मालिक # १६/५६०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِيُعَزِّ الْمُسْلِمِينَ فِي مَصَائِبِهِمُ الْمُصِيبَةُ بِي ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अल-कासिम इब्न मुहम्मद इब्न अबी बक्र के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "मुसलमानों को उनके दुर्भाग्य में सम्मान देना जो मुझ पर आते हैं।"
४२
मुवत्ता मालिक # १६/५६१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ (إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ) اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَعْقِبْنِي خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا فَعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ بِهِ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ فَأَعْقَبَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَزَوَّجَهَا
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, रबीह इब्न अबी अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, उम्म सलामा के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी के अधिकार पर बताया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: जो कोई विपत्ति से पीड़ित है और कहता है, "जैसा भगवान ने आदेश दिया है," (वास्तव में, भगवान के लिए हम हैं, और उसके लिए हम हैं) वापस आऊंगा), हे भगवान, मुझे इनाम दो। मेरी विपत्ति में और मेरे पीछे उससे भी बेहतर कुछ होता है, सिवाय इसके कि ईश्वर उसके साथ ऐसा करता है। उम्म सलामा ने कहा। जब अबू सलामा की मृत्यु हो गई, तो मैंने यह कहा, और फिर मैंने कहा, और अबू सलामा से बेहतर कौन है, तब भगवान ने उसे अपने दूत के पास ले लिया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने उससे शादी कर ली।
४३
मुवत्ता मालिक # १६/५६२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ هَلَكَتِ امْرَأَةٌ لِي فَأَتَانِي مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ يُعَزِّينِي بِهَا فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ فَقِيهٌ عَالِمٌ عَابِدٌ مُجْتَهِدٌ وَكَانَتْ لَهُ امْرَأَةٌ - وَكَانَ بِهَا مُعْجَبًا وَلَهَا مُحِبًّا - فَمَاتَتْ فَوَجَدَ عَلَيْهَا وَجْدًا شَدِيدًا وَلَقِيَ عَلَيْهَا أَسَفًا حَتَّى خَلاَ فِي بَيْتٍ وَغَلَّقَ عَلَى نَفْسِهِ وَاحْتَجَبَ مِنَ النَّاسِ فَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْهِ أَحَدٌ وَإِنَّ امْرَأَةً سَمِعَتْ بِهِ فَجَاءَتْهُ فَقَالَتْ إِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً أَسْتَفْتِيهِ فِيهَا لَيْسَ يُجْزِينِي فِيهَا إِلاَّ مُشَافَهَتُهُ فَذَهَبَ النَّاسُ وَلَزِمَتْ بَابَهُ وَقَالَتْ مَا لِي مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ إِنَّ هَا هُنَا امْرَأَةً أَرَادَتْ أَنْ تَسْتَفْتِيَكَ وَقَالَتْ إِنْ أَرَدْتُ إِلاَّ مُشَافَهَتَهُ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ وَهِيَ لاَ تُفَارِقُ الْبَابَ ‏.‏ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهَا ‏.‏ فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي جِئْتُكَ أَسْتَفْتِيكَ فِي أَمْرٍ ‏.‏ قَالَ وَمَا هُوَ قَالَتْ إِنِّي اسْتَعَرْتُ مِنْ جَارَةٍ لِي حَلْيًا فَكُنْتُ أَلْبَسُهُ وَأُعِيرُهُ زَمَانًا ثُمَّ إِنَّهُمْ أَرْسَلُوا إِلَىَّ فِيهِ أَفَأُؤَدِّيهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ نَعَمْ وَاللَّهِ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ قَدْ مَكَثَ عِنْدِي زَمَانًا ‏.‏ فَقَالَ ذَلِكَ أَحَقُّ لِرَدِّكِ إِيَّاهُ إِلَيْهِمْ حِينَ أَعَارُوكِيهِ زَمَانًا ‏.‏ فَقَالَتْ أَىْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَفَتَأْسَفُ عَلَى مَا أَعَارَكَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهُ مِنْكَ وَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ فَأَبْصَرَ مَا كَانَ فِيهِ وَنَفَعَهُ اللَّهُ بِقَوْلِهَا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या इब्न सईद के अधिकार पर, अल-कासिम इब्न मुहम्मद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, "मेरी एक महिला मर गई थी, इसलिए मुहम्मद इब्न काब अल-कुरज़ी मेरे पास आए।" उसने मुझे सांत्वना देते हुए कहा, "इज़राइल के बच्चों के बीच एक आदमी था जो न्यायवादी, विद्वान, उपासक और मेहनती था, और उसकी एक पत्नी थी - और वह उसकी और उसकी प्रशंसा करता था जब वह मर गई, तो उसे उसके लिए बहुत खेद हुआ और उसके लिए खेद महसूस किया, इस हद तक कि वह एक घर में अकेला रह गया और खुद को बंद कर लिया और खुद को लोगों से छिपा लिया, ताकि वह घर में प्रवेश न कर सके। और एक औरत ने इसके बारे में सुना और उसके पास आई और कहा, "मुझे उससे एक ज़रूरत है जिसके लिए मुझे उससे फतवा माँगना चाहिए, और वह मुझे इसका बदला देगा।" जब उसने उसे देखा, तो वे लोग उसके द्वार पर जाकर रुके और कहने लगे, “मुझे उससे कोई लेना-देना नहीं है।” किसी ने उससे कहा, "यहाँ एक महिला है जो आपसे फतवा माँगना चाहती थी।" उसने कहा, "मैं केवल उसे देखना चाहती हूँ, और लोग चले गए हैं, और वह दरवाज़ा नहीं छोड़ती।" तो उन्होंने कहा, "उसे अनुमति दो।" उसने उसके पास प्रवेश किया और कहा, “मैं हूं
४४
मुवत्ता मालिक # १६/५६३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ، لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخْتَفِيَ وَالْمُخْتَفِيَةَ يَعْنِي نَبَّاشَ الْقُبُورِ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अर-रिजल के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अपनी मां अमरा बिन्त अब्द अल-रहमान के अधिकार पर बताया कि उसने उसे यह कहते हुए सुना, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उस आदमी और औरत को शाप दिया जो गायब हो गया, जिसका अर्थ है कब्र खोदने वाला।
४५
मुवत्ता मालिक # १६/५६४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ كَسْرُ عَظْمِ الْمُسْلِمِ مَيْتًا كَكَسْرِهِ وَهُوَ حَىٌّ ‏.‏ تَعْنِي فِي الإِثْمِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करती थीं कि किसी मुसलमान के मरने पर उसकी हड्डी तोड़ना उसके जीवित रहते हुए हड्डी तोड़ने के समान है। इसका मतलब पाप में है
४६
मुवत्ता मालिक # १६/५६५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अब्बद इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने उससे कहा कि उसने मरने से पहले भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब वह उसकी छाती पर झुका हुआ था, और उसने उसे यह कहते हुए सुना, "हे भगवान मुझे माफ़ कर दो और मुझ पर दया करो और मुझे अपने सबसे ऊंचे साथी से मिलाओ।”
४७
मुवत्ता मालिक # १६/५६६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ يَمُوتُ حَتَّى يُخَيَّرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ ذَاهِبٌ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि आयशा ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ऐसा कोई पैगम्बर नहीं है जो बिना विकल्प दिए मर जाता है।" उसने कहा: तो मैंने उसे यह कहते हुए सुना, "हे भगवान, सबसे उच्च साथी।" तो मुझे पता था कि वह जा रहा है.
४८
मुवत्ता मालिक # १६/५६७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ يُقَالُ لَهُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर बताया, कि अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जब आप में से कोई मर जाता है, तो उसे पेश किया जाता है, उसकी सीट सुबह और शाम को होती है। यदि वह स्वर्ग के लोगों में से एक है, तो वह स्वर्ग के लोगों में से एक है, और यदि वह नरक के लोगों में से एक है, तो वह नरक के लोगों में से एक है। उससे कहा जाएगा, "यह तुम्हारी सीट है जब तक कि ईश्वर तुम्हें पुनरुत्थान के दिन तक न भेज दे।"
४९
मुवत्ता मालिक # १६/५६८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ الأَرْضُ إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يُرَكَّبُ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आदम के हर बेटे को पृथ्वी निगल जाएगी।" सिवाय उस टेलबोन के जिससे इसे बनाया गया और जिसमें इसे लगाया गया है।”
५०
मुवत्ता मालिक # १६/५६९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَيْرٌ يَعْلَقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَهُ اللَّهُ إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ
जिस दिन वह पुनर्जीवित होगा उस दिन उसके शरीर को