Bestattungen
Zur Kapitelübersicht
01
Muwatta von Imam Malik # 16/520
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسِّلَ فِي قَمِيصٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Jafar ibn Muhammad von seinem Vater, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ein langes Hemd trug
02
Muwatta von Imam Malik # 16/521
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي " . قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ فَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " . تَعْنِي بِحِقْوِهِ إِزَارَهُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ayyub ibn Abi Tamima as-Sakhtayani von Muhammad ibn Sirin, dass Umm Atiyya al-Ansariyya sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam zu uns, als seine Tochter starb, und sagte: ‚Wasche sie dreimal oder fünfmal oder öfter, wenn du es für nötig hältst, mit Wasser und Lotusblättern und trage am Ende etwas Kampfer oder etwas auf.“ Kampfer, und wenn du fertig bist, lass es mich wissen.' Als wir fertig waren, sagten wir es ihm, und er gab uns seine Hüftbinde und sagte: „Bedecke sie damit.“
03
Muwatta von Imam Malik # 16/522
حدثني مالك عن [عبد الله بن أبي بكر] أن [أسماء بنت عميس] غسلت أبا بكر الصديق حين مات. ثم خرجت أسماء بنت عميس، فسألت من حضر من المهاجرين؟ قال: إني صائم، واليوم شديد البرد، أفأغتسل؟ أجابوا؛ "لا
Malik erzählte mir von [Abdullah bin Abu Bakar], dass [Asma bint 'Umais] einmal Abu Bakar Ash-Siddiq gebadet hat, als er starb. Dann kam Asma bint Umais heraus und fragte, wer von den Muhajirin anwesend sei. Er sagte: „Ich faste und heute ist ein sehr kalter Tag. Soll ich ein Bad nehmen (nachdem ich die Leiche gewaschen habe)?“ Sie antworteten; "NEIN
04
Muwatta von Imam Malik # 16/523
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ .
Yahya erzählte mir im Auftrag von Malik, im Auftrag von Hisham ibn Urwa, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Aisha, der Frau des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in drei weiße Gewänder gehüllt war, ohne Hemd oder Turban.
05
Muwatta von Imam Malik # 16/524
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ .
Hadith-Übersetzung nicht verfügbar
06
Muwatta von Imam Malik # 16/525
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ لِعَائِشَةَ وَهُوَ مَرِيضٌ فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ خُذُوا هَذَا الثَّوْبَ - لِثَوْبٍ عَلَيْهِ قَدْ أَصَابَهُ مِشْقٌ أَوْ زَعْفَرَانٌ - فَاغْسِلُوهُ ثُمَّ كَفِّنُونِي فِيهِ مَعَ ثَوْبَيْنِ آخَرَيْنِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَمَا هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الْحَىُّ أَحْوَجُ إِلَى الْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ وَإِنَّمَا هَذَا لِلْمُهْلَةِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Yahya ibn Said sagte, er habe gehört, dass Abu Bakr as-Siddiq, als er krank war, A'isha fragte: „Wie viele Leichentücher hatte der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, gehabt?“ und sie antwortete: „Drei Kleidungsstücke aus reiner weißer Baumwolle.“ Abu Bakr sagte: „Nimm dieses Kleidungsstück (ein Kleidungsstück, das er trug und auf das roter Ton oder Safran gefallen war) und wasche es. Dann hülle mich darin mit zwei anderen Kleidungsstücken ein.“ A'isha sagte: „Warum ist das so?“ und Abu Bakr antwortete: „Die Lebenden brauchen das Neue mehr als die Toten. Dies gilt nur für die Körperflüssigkeiten, die beim Verfall des Körpers austreten.“
07
Muwatta von Imam Malik # 16/526
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ الْمَيِّتُ يُقَمَّصُ وَيُؤَزَّرُ وَيُلَفُّ فِي الثَّوْبِ الثَّالِثِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ كُفِّنَ فِيهِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Humayd ibn Abdar-Rahman ibn Awf, dass Abdullah ibn Amr ibn al-As sagte: „Ein toter Mann wird in ein Hemd und eine Hüftbinde gekleidet und dann in ein drittes gewickelt, und wenn er nur ein Kleidungsstück hat, wird er darin eingehüllt.“
08
Muwatta von Imam Malik # 16/527
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ وَالْخُلَفَاءُ هَلُمَّ جَرًّا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, und Abu Bakr und Umar sowie die Khalifas bis zu diesem Zeitpunkt und Abdullah ibn Umar vor der Bahre gingen
09
Muwatta von Imam Malik # 16/528
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رِبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَدِيرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقْدُمُ النَّاسَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ فِي جَنَازَةِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ .
Yahya erzählte mir von Muhammad ibn al-Munkadir, dass Rabia ibn Abdullah ibn al-Hadir ihm erzählte, er habe gesehen, wie Umar ibn al-Khattab bei der Beerdigung von Zaynab bint Jahsh Menschen vor die Bahre führte
10
Muwatta von Imam Malik # 16/529
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَبِي قَطُّ فِي جَنَازَةٍ إِلاَّ أَمَامَهَا - قَالَ - ثُمَّ يَأْتِي الْبَقِيعَ فَيَجْلِسُ حَتَّى يَمُرُّوا عَلَيْهِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Hisham ibn Urwa sagte: „Ich habe meinen Vater immer nur vor einem Trauerzug gesehen.“ Er fügte hinzu: „Dann kam er zu al-Baqi und setzte sich, bis die Prozession an ihm vorbeizog.“
11
Muwatta von Imam Malik # 16/530
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ الْمَشْىُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ مِنْ خَطَإِ السُّنَّةِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Ibn Shihab sagte: „Hinter der Bahre zu gehen steht im Widerspruch zur Sunna.“
12
Muwatta von Imam Malik # 16/531
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ لأَهْلِهَا أَجْمِرُوا ثِيَابِي إِذَا مِتُّ ثُمَّ حَنِّطُونِي وَلاَ تَذُرُّوا عَلَى كَفَنِي حِنَاطًا وَلاَ تَتْبَعُونِي بِنَارٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Hisham ibn Urwa, dass Asma bint Abi Bakr zu ihrer Familie sagte: „Parfümieren Sie meine Kleidung mit Weihrauch, wenn ich sterbe, und balsamieren Sie mich dann ein. Geben Sie keine Einbalsamierungssubstanz auf mein Leichentuch und folgen Sie mir nicht mit einer brennenden Fackel.“
13
Muwatta von Imam Malik # 16/532
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُتْبَعَ، بَعْدَ مَوْتِهِ بِنَارٍ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَكْرَهُ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Said ibn Abi Said al-Maqburi, dass Abu Huraira nach seinem Tod jedem verboten habe, ihm mit einer brennenden Fackel zu folgen. Yahya sagte: „Ich habe gehört, dass Malik das missbilligte
14
Muwatta von Imam Malik # 16/533
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ لِلنَّاسِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Said ibn al-Musayyab von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, allen am Tag seines Todes den Tod eines Najashi verkündete und mit ihnen zum Ort des Gebets ging, sie dann in Reihen aufstellte und viermal sagte: „Allah ist größer.“
15
Muwatta von Imam Malik # 16/534
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي بِهَا " . فَخُرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِهَا فَقَالَ " أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُخْرِجَكَ لَيْلاً وَنُوقِظَكَ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Abu Umama ibn Sahl ibn Hunayf ihm erzählte, dass einmal eine arme Frau krank wurde und der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, von ihrer Krankheit erzählt wurde und der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, häufig arme Menschen besuchte und nach ihnen fragte. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Lass es mich wissen, wenn sie stirbt.“ Ihre Bahre wurde nachts herausgeholt und sie wollten den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, nicht wecken. Am Morgen wurde dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, erzählt, was mit ihr passiert war, und er sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, dass du mich wissen lassen sollst, wenn sie gestorben ist?“ Sie antworteten: „Gesandter Allahs, wir wollten dich nicht wecken und dich nachts herauskommen lassen.“ Dann ging der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, hinaus und stellte alle in Reihen an ihrem Grab auf und sagte viermal: „Allah ist größer.“
16
Muwatta von Imam Malik # 16/535
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الرَّجُلِ، يُدْرِكُ بَعْضَ التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ وَيَفُوتُهُ بَعْضُهُ فَقَالَ يَقْضِي مَا فَاتَهُ مِنْ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir, dass Malik Ibn Shihab nach einem Mann fragte, der einige der Takbirs über der Leiche gefangen und den Rest verpasst hatte, und Ibn Shihab sagte: „Er vervollständigt, was er verpasst hat.“
17
Muwatta von Imam Malik # 16/536
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ تُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا لَعَمْرُ اللَّهِ، أُخْبِرُكَ أَتَّبِعُهَا، مِنْ أَهْلِهَا فَإِذَا وُضِعَتْ كَبَّرْتُ وَحَمِدْتُ اللَّهَ وَصَلَّيْتُ عَلَى نَبِيِّهِ ثُمَّ أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِ اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلاَ تَفْتِنَّا بَعْدَهُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Said ibn Abi Said al-Maqburi von seinem Vater, dass er Abu Hurayra gefragt hatte: „Wie betet man über den Toten?“ Und Abu Hurayra antwortete: „Bei Allahs Leben, das sage ich dir! für ihn seine gute Tat, und wenn er falsch gehandelt hat, dann übersiehe seine falschen Taten. O Allah, beraube uns nicht seiner Belohnung und versuche uns nicht nach ihm.‘“ Allahumma inna huwa abduka wa'bnu abdika wa'bnu amatika. Kana yash-hadu und die ilaha illa anna Muhammadan abduka wa rasooluka, wa anta alamu bihi. Allahumma in Kana muhsinan zid fi ihsanihi, wa in kana musiyan fa tajawaz an sayatihi. Allahumma la tahrimna ajrahu wa lataftina badahu
18
Muwatta von Imam Malik # 16/537
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى صَبِيٍّ لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Yahya ibn Said sagte, er habe Said ibn al-Musayyab sagen hören: „Einmal betete ich hinter Abu Hurayra für ein Kind, das nie eine schlechte Tat begangen hatte, und ich hörte ihn sagen: ‚O Allah, gib ihm Schutz vor der Qual des Grabes.“
19
Muwatta von Imam Malik # 16/538
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar es nicht zu rezitieren pflegte, wenn er für einen Verstorbenen betete
20
Muwatta von Imam Malik # 16/539
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، تُوُفِّيَتْ - وَطَارِقٌ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ - فَأُتِيَ بِجَنَازَتِهَا بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ فَوُضِعَتْ بِالْبَقِيعِ . قَالَ وَكَانَ طَارِقٌ يُغَلِّسُ بِالصُّبْحِ . قَالَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ لأَهْلِهَا إِمَّا أَنْ تُصَلُّوا عَلَى جَنَازَتِكُمُ الآنَ وَإِمَّا أَنْ تَتْرُكُوهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Muhammad ibn Abi Harmala, dem Mawla von Abd ar-Rahman ibn Abi Sufyan ibn Huwaytib, dass Zaynab bint Abi Salama während der Zeit starb, als Tariq Emir von Medina war und ihre Bahre nach Subh herausgebracht und in al-Baqi gelegt wurde. Er sagte, dass Tariq gleich zu Beginn seiner Zeit Subh gebetet habe. Er fügte hinzu: „Ich hörte Abdullah ibn Umar zur Familie sagen: ‚Entweder Sie können jetzt für Ihre Toten beten oder Sie können warten, bis die Sonne aufgeht.‘
21
Muwatta von Imam Malik # 16/540
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ يُصَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ إِذَا صُلِّيَتَا لِوَقْتِهِمَا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Das Gebet für einen Verstorbenen kann nach Asr und Subh verrichtet werden, wenn diese zu ihrer Zeit gebetet wurden.“
22
Muwatta von Imam Malik # 16/541
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ عَلَيْهَا بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ حِينَ مَاتَ لِتَدْعُوَ لَهُ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'n Nadr, der Mawla von Umar ibn Ubaydullah, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, befohlen hatte, dass der Leichnam von Sad ibn Abi Waqqas in der Moschee an ihr vorbeigebracht werden sollte, damit sie Dua für ihn machen konnte. Einige Leute missbilligten ihre Tat und sie sagte: „Wie voreilig die Menschen sind! Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, betete nur über Suhayl ibn Bayda in der Moschee.“
23
Muwatta von Imam Malik # 16/542
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ صُلِّيَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي الْمَسْجِدِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Das Gebet für Umar ibn al-Khattab wurde in der Moschee verrichtet.“
24
Muwatta von Imam Malik # 16/543
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ كَانُوا يُصَلُّونَ عَلَى الْجَنَائِزِ بِالْمَدِينَةِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَيَجْعَلُونَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Uthman ibn Affan und Abdullah ibn Umar und Abu Hurayra in Medina für die Toten, sowohl Männer als auch Frauen, beteten. Sie würden die Männer näher zum Imam und die Frauen näher zur Qibla bringen
25
Muwatta von Imam Malik # 16/544
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْجَنَائِزِ يُسَلِّمُ حَتَّى يُسْمِعَ مَنْ يَلِيهِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar, als er für die Toten betete, laut genug sagte: „Friede sei mit dir“, damit jeder, der ihm nahe stand, es hören konnte
26
Muwatta von Imam Malik # 16/545
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ يُصَلِّي الرَّجُلُ عَلَى الْجَنَازَةِ إِلاَّ وَهُوَ طَاهِرٌ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُ أَنْ يُصَلَّى عَلَى وَلَدِ الزِّنَا وَأُمِّهِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar zu sagen pflegte: „Niemand sollte für einen Toten beten, es sei denn, er befindet sich im Wudu.“ Yahya sagte, dass er Malik sagen hörte: „Ich habe niemanden mit Wissen gesehen, der es ablehnte, für ein durch Ehebruch geborenes Kind oder für seine Mutter zu beten.“
27
Muwatta von Imam Malik # 16/546
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَدُفِنَ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وَصَلَّى النَّاسُ عَلَيْهِ أَفْذَاذًا لاَ يَؤُمُّهُمْ أَحَدٌ . فَقَالَ نَاسٌ يُدْفَنُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ . وَقَالَ آخَرُونَ يُدْفَنُ بِالْبَقِيعِ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا دُفِنَ نَبِيٌّ قَطُّ إِلاَّ فِي مَكَانِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ " . فَحُفِرَ لَهُ فِيهِ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ غُسْلِهِ أَرَادُوا نَزْعَ قَمِيصِهِ فَسَمِعُوا صَوْتًا يَقُولُ لاَ تَنْزِعُوا الْقَمِيصَ فَلَمْ يُنْزَعِ الْقَمِيصُ وَغُسِّلَ وَهُوَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, am Montag starb und am Dienstag begraben wurde und die Menschen einzeln für ihn beteten, ohne dass jemand sie anführte. Einige Leute sagten, dass er in der Nähe der Mimbar begraben werden würde, andere sagten, dass er in al-Baqi begraben werden würde. Abu Bakr as-Siddiq kam und sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: ‚Kein Prophet wurde jemals begraben, außer an dem Ort, an dem er starb.‘ „Da wurde ihm dort ein Grab ausgehoben. Als er gerade gewaschen werden sollte, wollten sie sein Hemd ausziehen, aber sie hörten eine Stimme, die sagte: „Zieh sein Hemd nicht aus“, also zogen sie sein Hemd nicht aus und er wurde damit gewaschen, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken
28
Muwatta von Imam Malik # 16/547
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا يَلْحَدُ وَالآخَرُ لاَ يَلْحَدُ فَقَالُوا أَيُّهُمَا جَاءَ أَوَّلُ عَمِلَ عَمَلَهُ . فَجَاءَ الَّذِي يَلْحَدُ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater sagte: „Es gab zwei Männer in Medina, von denen einer Gräber mit einer Nische in der Seitenwand für den Körper grub, der andere nicht, und sie sagten: ‚Wer zuerst kommt, kann die Arbeit erledigen‘, und derjenige, der Gräber mit einer Nische grub, kam zuerst und grub das Grab des Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren.“
29
Muwatta von Imam Malik # 16/548
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ مَا صَدَّقْتُ بِمَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ وَقْعَ الْكَرَازِينِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Umm Salama, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, zu sagen pflegte: „Ich glaubte nicht, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, gestorben war, bis ich die Spitzhacken fallen hörte.“
30
Muwatta von Imam Malik # 16/549
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ رَأَيْتُ ثَلاَثَةَ أَقْمَارٍ سَقَطْنَ فِي حُجْرَتِي فَقَصَصْتُ رُؤْيَاىَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدُفِنَ فِي بَيْتِهَا قَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ هَذَا أَحَدُ أَقْمَارِكِ وَهُوَ خَيْرُهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Ich sah drei Monde in mein Zimmer fallen und erzählte Abu Bakr as-Siddiq von meiner Vision. Dann, als der Gesandte Allahs starb, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und in meinem Haus begraben wurde, sagte Abu Bakr zu mir: „Dies ist einer deiner Monde, und er ist der beste von ihnen.“ sie
31
Muwatta von Imam Malik # 16/550
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، مِمَّنْ يَثِقُ بِهِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ تُوُفِّيَا بِالْعَقِيقِ وَحُمِلاَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَدُفِنَا بِهَا .
Yahya berichtete mir von Malik aus mehr als einer zuverlässigen Quelle, dass Sad ibn Abi Waqqas und Said ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl in al-Aqiq starben und nach Medina gebracht und dort begraben wurden
32
Muwatta von Imam Malik # 16/551
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ، بِالْبَقِيعِ لأَنْ أُدْفَنَ بِغَيْرِهِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِهِ إِنَّمَا هُوَ أَحَدُ رَجُلَيْنِ إِمَّا ظَالِمٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ مَعَهُ وَإِمَّا صَالِحٌ فَلاَ أُحِبُّ أَنْ تُنْبَشَ لِي عِظَامُهُ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Hisham ibn Urwa, dass sein Vater sagte: „Ich möchte nicht in al-Baqi begraben werden
33
Muwatta von Imam Malik # 16/552
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Wafid ibn Amr ibn Said ibn Muadh von Nafi ibn Jubayr ibn Mutim von Masud ibn al-Hakam von AIi ibn Abi Talib, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, aufzustehen pflegte, wenn ein Trauerzug vorbeizog, und sich danach wieder hinsetzte
34
Muwatta von Imam Malik # 16/553
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَتَوَسَّدُ الْقُبُورَ وَيَضْطَجِعُ عَلَيْهَا . قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نُهِيَ عَنِ الْقُعُودِ عَلَى الْقُبُورِ فِيمَا نُرَى لِلْمَذَاهِبِ .
Ahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass AIi ibn Abi Talib seinen Kopf auf Gräbern ablegte und darauf lag. Malik sagte: „Soweit wir sehen, ist es nur verboten, auf Gräbern zu sitzen, um seine Notdurft zu verrichten.“
35
Muwatta von Imam Malik # 16/554
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، يَقُولُ كُنَّا نَشْهَدُ الْجَنَائِزَ فَمَا يَجْلِسُ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى يُؤْذَنُوا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Bakr ibn Uthman ibn Sahl ibn Hunayf, dass er Abu Umama ibn Sahl ibn Hunayf sagen hörte: „Wir nahmen immer an Trauerzügen teil, und die letzten Leute saßen nicht, bis ihnen die Erlaubnis gegeben worden war.“
36
Muwatta von Imam Malik # 16/555
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ عَلَيْهِ فَصَاحَ بِهِ فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ " . فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ جَابِرٌ يُسَكِّتُهُنَّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوُجُوبُ قَالَ " إِذَا مَاتَ " . فَقَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ " . قَالُوا الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الشُّهَدَاءُ سَبْعَةٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَالْحَرِقُ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Abdullah ibn Jabir ibn Atik, dass Atik ibn al-Harith, der Großvater von Abdullah ibn Abdullah ibn Jabir mütterlicherseits, ihm erzählte, dass Jabir ibn Atik ihm erzählt hatte, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, Abdullah ibn Thabit besuchte und ihn in seinem Todeskampf vorfand. Er rief ihm zu, aber er antwortete nicht. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück“ und fügte hinzu: „Du wirst von uns genommen, Abur-Rabi`.“ Die Frauen schrien und weinten, und Jabir begann, sie zum Schweigen zu bringen. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Lasst sie, und wenn die nötige Zeit kommt, sollte keine der Frauen weinen.“ Sie sagten: „Gesandter Allahs, wie viel Zeit ist nötig?“ und er antwortete: „Wenn er stirbt.“ Die Tochter des Sterbenden sagte: „Bei Allah, ich hoffe, dass du ein Märtyrer sein wirst, denn du hast deine Vorbereitungen für den Kampf abgeschlossen.“ Und der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Allah hat seine Belohnung gemäß seiner Absicht fallen lassen. Was ist für dich der Tod eines Märtyrers?“ Sie sagten: „Tod auf dem Weg Allahs.“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt sieben Arten von Märtyrern außer denen, die auf dem Weg Allahs getötet wurden. Jemand, der durch die Pest getötet wird, ist ein Märtyrer, jemand, der ertrinkt, ist ein Märtyrer, jemand, der an Rippenfellentzündung stirbt, ist ein Märtyrer, jemand, der an einer Bauchkrankheit stirbt, ist ein Märtyrer, jemand, der durch Feuer stirbt, ist ein Märtyrer, jemand, der unter einem einstürzenden Gebäude stirbt, ist ein Märtyrer Märtyrerin und eine Frau, die im Kindbett stirbt ein Märtyrer
37
Muwatta von Imam Malik # 16/556
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقُولُ وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيَّةٍ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ " إِنَّكُمْ لَتَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Abi Bakr von seinem Vater, dass Amra bint Abd ar-Rahman ihm erzählte, dass sie A'isha, die Umm al-Muminin, sagen hörte (als ihr erwähnt wurde, dass Abdullah ibn Umar zu sagen pflegte: „Die Toten werden durch das Weinen der Lebenden gequält“): „Möge Allah Abu Abd ar-Rahman vergeben. Natürlich hat er nicht gelogen, aber.“ Er hat es vergessen oder einen Fehler gemacht. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam an einer jüdischen Frau vorbei, deren Familie um sie weinte, und er sagte: „Du weinst um sie und sie wird in ihrem Grab gequält.“
38
Muwatta von Imam Malik # 16/557
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Said ibn al-Musayyab von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Kein Muslim, der drei Kinder hat und stirbt, wird vom Feuer berührt werden, außer um Allahs Eid zu erfüllen.“
39
Muwatta von Imam Malik # 16/558
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ السَّلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبُهُمْ إِلاَّ كَانُوا جُنَّةً مِنَ النَّارِ " . فَقَالَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوِ اثْنَانِ قَالَ " أَوِ اثْنَانِ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Muhammad ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm von seinem Vater aus Abu'n-Nadr as-Salami, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn drei Kinder eines Muslims sterben und er damit zufrieden bleibt, werden sie ihn vor dem Feuer schützen.“ Eine Frau, die beim Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, war, sagte: „Oder zwei, Gesandter Allahs?“ und er sagte: „Oder zwei.“
40
Muwatta von Imam Malik # 16/559
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصَابُ فِي وَلَدِهِ وَحَامَّتِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَتْ لَهُ خَطِيئَةٌ " .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er von Abu'l-Hubab Said ibn Yasar aus Abu Huraira gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Der Mumin wird weiterhin vom Unglück seiner Kinder und engen Freunde heimgesucht, bis er Allah trifft, ohne dass er etwas Schlechtes tut.“
41
Muwatta von Imam Malik # 16/560
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِيُعَزِّ الْمُسْلِمِينَ فِي مَصَائِبِهِمُ الْمُصِيبَةُ بِي " .
Yahya erzählte mir von Malik von Abd ar-Rahman ibn al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Das Unglück, das mir widerfährt, soll den Muslimen in ihrem Unglück ein Trost sein.“
42
Muwatta von Imam Malik # 16/561
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ (إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ) اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَعْقِبْنِي خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا فَعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ بِهِ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ فَأَعْقَبَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَزَوَّجَهَا
Yahya erzählte mir von Malik aus Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman aus Umm Salama, der Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn jemandem ein Unglück widerfährt und er sagt, wie Allah es befohlen hat: ‚Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück. O Allah, belohne mich für mein Unglück und gib mir danach etwas Besseres‘, Allah wird es tun.“ das für ihn“ (Inna lillahi wa inna ilayhi rajiun. Allahumma' jurniy fi musiybatiy, wa a qibhiy khayran minha, illa faala 'llahu dhalika bihi.). Umm Salama sagte: „Als Abu Salama starb, sagte ich das und dann fragte ich: ‚Wer ist besser als Abu Salama?‘ „Und dann verließ Allah sie, den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, und er heiratete sie
43
Muwatta von Imam Malik # 16/562
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ هَلَكَتِ امْرَأَةٌ لِي فَأَتَانِي مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ يُعَزِّينِي بِهَا فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ فَقِيهٌ عَالِمٌ عَابِدٌ مُجْتَهِدٌ وَكَانَتْ لَهُ امْرَأَةٌ - وَكَانَ بِهَا مُعْجَبًا وَلَهَا مُحِبًّا - فَمَاتَتْ فَوَجَدَ عَلَيْهَا وَجْدًا شَدِيدًا وَلَقِيَ عَلَيْهَا أَسَفًا حَتَّى خَلاَ فِي بَيْتٍ وَغَلَّقَ عَلَى نَفْسِهِ وَاحْتَجَبَ مِنَ النَّاسِ فَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْهِ أَحَدٌ وَإِنَّ امْرَأَةً سَمِعَتْ بِهِ فَجَاءَتْهُ فَقَالَتْ إِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً أَسْتَفْتِيهِ فِيهَا لَيْسَ يُجْزِينِي فِيهَا إِلاَّ مُشَافَهَتُهُ فَذَهَبَ النَّاسُ وَلَزِمَتْ بَابَهُ وَقَالَتْ مَا لِي مِنْهُ بُدٌّ . فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ إِنَّ هَا هُنَا امْرَأَةً أَرَادَتْ أَنْ تَسْتَفْتِيَكَ وَقَالَتْ إِنْ أَرَدْتُ إِلاَّ مُشَافَهَتَهُ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ وَهِيَ لاَ تُفَارِقُ الْبَابَ . فَقَالَ ائْذَنُوا لَهَا . فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي جِئْتُكَ أَسْتَفْتِيكَ فِي أَمْرٍ . قَالَ وَمَا هُوَ قَالَتْ إِنِّي اسْتَعَرْتُ مِنْ جَارَةٍ لِي حَلْيًا فَكُنْتُ أَلْبَسُهُ وَأُعِيرُهُ زَمَانًا ثُمَّ إِنَّهُمْ أَرْسَلُوا إِلَىَّ فِيهِ أَفَأُؤَدِّيهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ نَعَمْ وَاللَّهِ . فَقَالَتْ إِنَّهُ قَدْ مَكَثَ عِنْدِي زَمَانًا . فَقَالَ ذَلِكَ أَحَقُّ لِرَدِّكِ إِيَّاهُ إِلَيْهِمْ حِينَ أَعَارُوكِيهِ زَمَانًا . فَقَالَتْ أَىْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَفَتَأْسَفُ عَلَى مَا أَعَارَكَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهُ مِنْكَ وَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ فَأَبْصَرَ مَا كَانَ فِيهِ وَنَفَعَهُ اللَّهُ بِقَوْلِهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass al-Qasim ibn Muhammad sagte: „Eine meiner Frauen starb und Muhammad ibn Kab al-Quradhi kam, um mich über sie zu trösten. Er erzählte mir von einem unter den Bani Israil, der ein fleißiger, anbetender, wissender und verständnisvoller Mann war, der eine Frau hatte, die er bewunderte und liebte, und sie starb. Er trauerte zutiefst um sie und beklagte sie, bis er sich in ein Haus zurückzog Haus und schloss sich ein, versteckt vor allen, und niemand besuchte ihn. Eine Frau hörte von ihm und ging zu ihm und sagte: „Ich brauche seine Meinung, außer was er dazu sagt.“ Alle gingen weg, aber sie blieb an seiner Tür stehen und sagte: „Ich muss ihn sehen.“ Jemand sagte zu ihm: „Es gibt eine Frau, die Sie zu etwas nach Ihrer Meinung fragen möchte“, und sie beharrte darauf: „Ich werde nur mit ihm darüber reden.“ Als alle weg waren und sie seine Tür immer noch nicht verlassen hatte, sagte er: „Lass sie herein.“ Sie ging also hinein, sah ihn und sagte: „Ich bin gekommen, um Sie nach Ihrer Meinung zu etwas zu fragen.“ Er sagte: „Was ist das?“ Sie sagte: „Ich habe mir von einem Nachbarn ein Schmuckstück geliehen und es schon lange getragen und benutzt.“ Dann schickten sie es zu mir. Soll ich es ihnen zurückgeben?‘ Er sagte: „Ja, bei Allah.“ Sie sagte: „Ich habe es schon seit langer Zeit.“ Er sagte: „Es ist richtiger, dass du es ihnen zurückgibst, da sie es dir schon so lange geliehen haben.“ Sie sagte: „Ja.“ Möge Allah dir gnädig sein. Trauerst du dann darüber, was Allah dir geliehen und dir dann genommen hat, obwohl Er ein größeres Recht darauf hat als du? Dann erkannte er die Situation, in der er sich befand, und Allah half ihm durch ihre Worte
44
Muwatta von Imam Malik # 16/563
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ، لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخْتَفِيَ وَالْمُخْتَفِيَةَ يَعْنِي نَبَّاشَ الْقُبُورِ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Abu'r-Rijal Muhammad ibn Abd ar-Rahman seine Mutter Amra bint Abd ar-Rahman sagen hörte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verfluchte sowohl Männer als auch Frauen, die ausgruben“, also diejenigen, die Gräber aushoben
45
Muwatta von Imam Malik # 16/564
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ كَسْرُ عَظْمِ الْمُسْلِمِ مَيْتًا كَكَسْرِهِ وَهُوَ حَىٌّ . تَعْنِي فِي الإِثْمِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu sagen pflegte: „Einem Muslim den Knochen zu brechen, wenn er tot ist, ist so, als würde man ihn brechen, wenn er lebt.“ Sie meinte, wenn es sich um eine falsche Handlung handelte
46
Muwatta von Imam Malik # 16/565
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى " .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von Abbad ibn Abdullah ibn az-Zubayr, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, ihm erzählte, dass sie den Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, vor seinem Tod gesagt hatte, während er sich an ihre Brust lehnte und sie ihm zuhörte: „O Allah, vergib mir und habe Erbarmen mit mir und schließe mich der höchsten Gemeinschaft an.“
47
Muwatta von Imam Malik # 16/566
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ نَبِيٍّ يَمُوتُ حَتَّى يُخَيَّرَ " . قَالَتْ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى " . فَعَرَفْتُ أَنَّهُ ذَاهِبٌ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass A'isha sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: ‚Kein Prophet stirbt, bis ihm die Wahl gegeben wird.‘ „ Sie fuhr fort: „Ich hörte ihn sagen: ‚O Allah, die höchste Gesellschaft‘, und ich wusste, dass er gehen würde.“
48
Muwatta von Imam Malik # 16/567
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ يُقَالُ لَهُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar sagte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn du stirbst, wird dir dein Platz am Morgen und am Abend gezeigt. Wenn du einer der Leute des Gartens bist, dann wirst du bei den Leuten des Gartens sein, und wenn du einer der Leute des Feuers bist, dann wirst du bei den Leuten des Feuers sein. Dir wird gesagt: „Dies ist dein Ort, an dem du auf Allah wartest.“ erweckt dich am Tag der Auferstehung
49
Muwatta von Imam Malik # 16/568
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ الأَرْضُ إِلاَّ عَجْبَ الذَّنَبِ مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يُرَكَّبُ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Erde frisst den gesamten Sohn Adams außer dem Steißbein. Er wurde daraus erschaffen und darauf ist er gebaut.“
50
Muwatta von Imam Malik # 16/569
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَيْرٌ يَعْلَقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَهُ اللَّهُ إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Abd ar-Rahman ibn Kab ibn Malik al-Ansari ihm erzählte, dass sein Vater, Kab ibn Malik, zu erzählen pflegte, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Ruh des Mumin ist ein Vogel, der in den Bäumen des Gartens sitzt, bis Allah ihn an dem Tag, an dem Er ihn auferweckt, in seinen Körper zurückgibt.“