Pakaian
Kembali ke Bab
01
Muwaththa Malik # 48/1651
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ . قَالَ جَابِرٌ فَبَيْنَا أَنَا نَازِلٌ تَحْتَ شَجَرَةٍ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلُمَّ إِلَى الظِّلِّ . قَالَ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ إِلَى غِرَارَةٍ لَنَا فَالْتَمَسْتُ فِيهَا شَيْئًا فَوَجَدْتُ فِيهَا جِرْوَ قِثَّاءٍ فَكَسَرْتُهُ ثُمَّ قَرَّبْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا " . قَالَ فَقُلْتُ خَرَجْنَا بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْمَدِينَةِ . قَالَ جَابِرٌ وَعِنْدَنَا صَاحِبٌ لَنَا نُجَهِّزُهُ يَذْهَبُ يَرْعَى ظَهْرَنَا - قَالَ - فَجَهَّزْتُهُ ثُمَّ أَدْبَرَ يَذْهَبُ فِي الظَّهْرِ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ لَهُ قَدْ خَلَقَا - قَالَ - فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ فَقَالَ " أَمَا لَهُ ثَوْبَانِ غَيْرُ هَذَيْنِ " . فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُ ثَوْبَانِ فِي الْعَيْبَةِ كَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا . قَالَ " فَادْعُهُ فَمُرْهُ فَلْيَلْبَسْهُمَا " . قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ وَلَّى يَذْهَبُ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَهُ ضَرَبَ اللَّهُ عُنُقَهُ أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا لَهُ " . قَالَ فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ فَقُتِلَ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Zaid bin Aslam bahawa Jabir bin Abdullah al-Ansari berkata, "Kami keluar bersama Rasulullah s.a.w, dalam penyerbuan ke atas suku Bani Ammar." Jabir berkata, "Saya sedang berehat di bawah sebatang pokok ketika Rasulullah s.a.w. datang. Saya berkata, 'Wahai Rasulullah, datanglah ke tempat teduh.' Maka Rasulullah s.a.w. duduk, dan saya berdiri dan pergi ke karung kami. Saya mencari sesuatu di dalamnya dan mendapati sebiji timun kecil dan memecahkannya. Kemudian aku membawanya kepada Rasulullah saw. Dia berkata, 'Dari mana kamu dapat ini?' Aku berkata, 'Kami membawanya dari Madinah, Rasulullah.' " Jabir menyambung, "Kami mempunyai seorang kawan kami bersama kami yang biasa kami persiapkan untuk keluar menjaga tunggangan kami. Saya memberinya apa yang perlu dan kemudian dia berpaling untuk pergi ke tunggangan dan dia memakai dua jubahnya yang telanjang. Rasulullah s.a.w. memandangnya dan berkata, 'Apakah dia mempunyai dua pakaian selain ini?' Aku berkata, 'Ya, Rasulullah. Dia mempunyai dua pakaian di dalam beg itu.' Saya memberikannya kepadanya. Dia berkata, 'Biarkan dia pergi dan memakainya.' Saya biarkan dia pergi untuk memakainya. Ketika dia berpaling untuk pergi, Rasulullah s.a.w. berseru, 'Semoga Allah memukul lehernya. Bukankah itu lebih baik untuknya?' Dia berkata (mengambilnya secara harfiah), 'Rasulullah, di jalan Allah.' Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Di jalan Allah.' " Jabir menambah, "Lelaki itu terbunuh di jalan Allah
02
Muwaththa Malik # 48/1652
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ أَنْظُرَ، إِلَى الْقَارِئِ أَبْيَضَ الثِّيَابِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa dia mendengar bahawa Umar ibn al-Khattab berkata, "Saya suka melihat seorang pembaca Al-Quran yang berpakaian putih.
03
Muwaththa Malik # 48/1653
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَوْسَعَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَوْسِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Ayyub bin Abi Tamim bahwa Ibnu Sirin berkata, ''Umar bin al-Khattab berkata, 'Allah telah memberikan pemurah kepadamu, maka murahkanlah dirimu. Hendaklah seorang lelaki memakai gabungan pakaiannya
04
Muwaththa Malik # 48/1654
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَلْبَسُ الثَّوْبَ الْمَصْبُوغَ بِالْمِشْقِ وَالْمَصْبُوغَ بِالزَّعْفَرَانِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar memakai pakaian yang dicelup dengan tanah merah dan dicelup dengan kunyit.
05
Muwaththa Malik # 48/1655
قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ وَأَنَا أَكْرَهُ، أَنْ يَلْبَسَ الْغِلْمَانُ، شَيْئًا مِنَ الذَّهَبِ لأَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ فَأَنَا أَكْرَهُهُ لِلرِّجَالِ الْكَبِيرِ مِنْهُمْ وَالصَّغِيرِ . قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي الْمَلاَحِفِ الْمُعَصْفَرَةِ فِي الْبُيُوتِ لِلرِّجَالِ وَفِي الأَفْنِيَةِ قَالَ لاَ أَعْلَمُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا حَرَامًا وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ اللِّبَاسِ أَحَبُّ إِلَىَّ .
Yahya berkata bahawa dia mendengar Malik berkata, "Saya tidak suka pemuda memakai emas kerana saya mendengar bahawa Rasulullah s.a.w melarang memakai cincin emas, dan saya tidak menyetujuinya untuk lelaki tua atau muda." Yahya berkata, "Saya mendengar Malik berkata tentang lelaki yang memakai balutan yang dicelup dengan bunga safflower di rumah dan halaman mereka, 'Saya tidak tahu bahawa semua itu haram tetapi saya lebih suka pakaian lain daripada itu.
06
Muwaththa Malik # 48/1656
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَسَتْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ مِطْرَفَ خَزٍّ كَانَتْ عَائِشَةُ تَلْبَسُهُ .
Malik menceritakan kepadaku dari Hisyam bin Urwa dari ayahnya bahwa Aisyah istri Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, memakaikan Abdullah bin az-Zubayr dengan selendang sutera yang biasa dipakai oleh Aisyah.
07
Muwaththa Malik # 48/1657
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى حَفْصَةَ خِمَارٌ رَقِيقٌ فَشَقَّتْهُ عَائِشَةُ وَكَسَتْهَا خِمَارًا كَثِيفًا .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Alqama ibn Abi Alqama bahawa ibunya berkata, "Hafsa binti Abd ar-Rahman telah menziarahi Aisyah, isteri Nabi saw, dan Hafsa memakai tudung labuh nipis yang panjang. Aisyah mengoyakkannya menjadi dua dan membuat kain tebal untuknya.
08
Muwaththa Malik # 48/1658
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مَائِلاَتٌ مُمِيلاَتٌ لاَ يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ وَلاَ يَجِدْنَ رِيحَهَا وَرِيحُهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Muslim bin Abi Maryam dari Abu Shalih bahwa Abu Hurairah berkata, "Wanita-wanita yang telanjang padahal mereka memakai pakaian, mereka sesat dan menyesatkan orang lain, dan mereka tidak akan masuk surga dan tidak akan menemukan baunya, dan bau surga itu tercium sejauh jarak yang ditempuh dalam lima ratus tahun.
09
Muwaththa Malik # 48/1659
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَنَظَرَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ فَقَالَ " مَاذَا فُتِحَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا وَقَعَ مِنَ الْفِتَنِ كَمْ مِنْ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَ الْحُجَرِ " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Yahya bin Said daripada Ibn Shihab bahawa Rasulullah s.a.w. berdiri di malam hari dan memandang ke ufuk langit. Dia berkata, "Harta apa yang dibukakan malam itu? Ujian apakah yang telah berlaku? Berapa ramai yang berpakaian di dunia ini dan akan telanjang pada Hari Kiamat. Beri amaran kepada wanita di dalam bilik mereka.
10
Muwaththa Malik # 48/1660
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abdullah bin Dinar dari Abdullah bin Umar bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Seseorang yang menyeret pakaiannya kerana sombong tidak akan dipandang oleh Allah pada hari kiamat.
11
Muwaththa Malik # 48/1661
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ إِزَارَهُ بَطَرًا " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abu'z-Zinad dari al-Araj dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Pada hari kiamat, Allah SWT tidak akan melihat kepada orang yang menyeret pakaiannya dengan sombong.
12
Muwaththa Malik # 48/1662
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Nafi dan Abdullah bin Dinar dan Zaid bin Aslam bahawa mereka semua memberitahunya dari Abdullah bin Umar bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Pada hari kiamat, Allah tidak akan melihat kepada orang yang menyeret pakaiannya dengan sombong.
13
Muwaththa Malik # 48/1663
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الإِزَارِ، فَقَالَ أَنَا أُخْبِرُكَ بِعِلْمٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada al Ala bin Abd ar-Rahman bahawa ayahnya berkata, "Aku bertanya kepada Abu Said al-Khudri tentang pakaian yang lebih rendah. Dia berkata bahawa dia akan memberitahuku dengan ilmu dan bahawa dia telah mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Pakaian bawah mumin hendaklah sampai ke antara tengah betisnya. Tidak ada bahaya di dalam api dan tidak ada bahaya di bahagian bawah mata daripada api. Yang lebih rendah daripada itu adalah di dalam Neraka pada hari kiamat, Allah tidak akan melihat kepada orang yang melabuhkan pakaiannya dengan sombong
14
Muwaththa Malik # 48/1664
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ حِينَ ذُكِرَ الإِزَارُ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " تُرْخِيهِ شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا . قَالَ " فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Abu Bakar bin Nafi daripada bapanya Nafi, mawla Ibn Umar bahawa Safiyya binti Abi Ubayd memberitahunya bahawa Ummu Salama, isteri Rasulullah s.a.w, berkata bahawa apabila pakaian bawah wanita disebutkan kepada Rasulullah, baginda bersabda, "Dia menurunkannya sejengkal." Ummu Salama berkata, "Jika ia membiarkannya tidak bertudung?" Dia berkata, "Kemudian panjang lengan bawahnya dan janganlah dia menambahnya
15
Muwaththa Malik # 48/1665
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمْشِيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِيُنْعَلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abu'z-Zinad dari al-Araj dari Abu Hurayra bahwa Rasulullah s.a.w bersabda, "Janganlah kamu memakai satu sandal, pakailah keduanya atau pergi dengan kedua kaki tanpa alas kaki.
16
Muwaththa Malik # 48/1666
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ وَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abu'z-Zinad dari al-Araj dari Abu Hurayra bahawa Rasulullah s.a.w bersabda, "Apabila kamu memakai sandal, mulakan dengan kaki kanan. Apabila kamu menanggalkannya, mulakan dengan kaki kiri. Kaki kanan adalah yang pertama dimasukkan ke dalam sandal dan yang terakhir dikeluarkan.
17
Muwaththa Malik # 48/1667
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ الأَحْبَارِ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَعَ نَعْلَيْهِ فَقَالَ لِمَ خَلَعْتَ نَعْلَيْكَ لَعَلَّكَ تَأَوَّلْتَ هَذِهِ الآيَةَ {فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ طُوًى} قَالَ ثُمَّ قَالَ كَعْبٌ لِلرَّجُلِ أَتَدْرِي مَا كَانَتْ نَعْلاَ مُوسَى قَالَ مَالِكٌ لاَ أَدْرِي مَا أَجَابَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ كَعْبٌ كَانَتَا مِنْ جِلْدِ حِمَارٍ مَيِّتٍ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada bapa saudaranya Abu Suhayl ibn Malik daripada bapanya bahawa Kab al-Ahbar berkata kepada seorang lelaki yang menanggalkan sandalnya, "Mengapa kamu menanggalkan sandalmu? Mungkin kamu telah menafsirkan ayat ini, 'Tanggalkan sandalmu. Kamu berada di lembah Tuwa yang suci?' (Sura 20 ayat 12) Tahukah kamu apakah sandal Musa?" Malik (ayah Abu Suhayl) berkata, "Saya tidak tahu apa yang dijawab lelaki itu." Kab berkata, “Mereka dibuat dari kulit keldai yang mati
18
Muwaththa Malik # 48/1668
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَعَنْ أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ وَعَنْ أَنْ يَشْتَمِلَ الرَّجُلُ بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ عَلَى أَحَدِ شِقَّيْهِ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abu'z-Zinad dari al-Araj bahawa Abu Hurairah berkata, "Rasulullah s.a.w. melarang dua jual beli. Mulamasa, di mana seorang lelaki wajib membeli apa sahaja yang disentuhnya tanpa ada pilihan dalam urusan itu, dan munabadha, di mana dua orang lelaki melemparkan pakaian mereka kepada satu sama lain tanpa melihat dua orang yang lain untuk berpakaian. duduk dengan kedua kakinya ditarik ke dadanya dibalut dengan satu pakaian yang tidak menutup auratnya, dan satu lagi di mana seorang lelaki membungkus satu pakaian di atas sebelah tangan dan bahunya yang menyekatnya.
19
Muwaththa Malik # 48/1669
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Nafi daripada Abdullah ibn Umar bahawa Umar ibn al-Khattab melihat jubah sutera di pintu masjid. Dia berkata, "Wahai Rasulullah, adakah anda akan membeli jubah ini dan memakainya pada jumua dan apabila utusan datang kepada anda?" Rasulullah s.a.w bersabda, "Hanya orang yang tidak mempunyai bahagian di akhirat sahaja yang memakai ini." Kemudian Rasulullah s.a.w. telah dibawa beberapa jubah dari bahan yang sama dan memberikan Umar ibn al-Khattab salah satu jubah itu. Umar berkata, "Wahai Rasulullah, adakah kamu memakaikannya kepadaku ketika kamu mengatakan apa yang kamu katakan tentang jubah Utarid?" Rasulullah s.a.w. bersabda, "Aku tidak memberikannya kepada kamu untuk dipakai." Umar memberikannya kepada saudara lelakinya di Mekah yang masih penyembah berhala
20
Muwaththa Malik # 48/1670
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ وَقَدْ رَقَعَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ بِرُقَعٍ ثَلاَثٍ لَبَّدَ بَعْضَهَا فَوْقَ بَعْضٍ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha berkata, "Anas bin Malik berkata, 'Aku melihat Umar bin al-Khattab ketika dia menjadi amir Madinah. Tiga tompok dijahit di antara bahunya, satu ditambal di atas yang lain.