पोशाक
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ . قَالَ جَابِرٌ فَبَيْنَا أَنَا نَازِلٌ تَحْتَ شَجَرَةٍ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلُمَّ إِلَى الظِّلِّ . قَالَ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ إِلَى غِرَارَةٍ لَنَا فَالْتَمَسْتُ فِيهَا شَيْئًا فَوَجَدْتُ فِيهَا جِرْوَ قِثَّاءٍ فَكَسَرْتُهُ ثُمَّ قَرَّبْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا " . قَالَ فَقُلْتُ خَرَجْنَا بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْمَدِينَةِ . قَالَ جَابِرٌ وَعِنْدَنَا صَاحِبٌ لَنَا نُجَهِّزُهُ يَذْهَبُ يَرْعَى ظَهْرَنَا - قَالَ - فَجَهَّزْتُهُ ثُمَّ أَدْبَرَ يَذْهَبُ فِي الظَّهْرِ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ لَهُ قَدْ خَلَقَا - قَالَ - فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ فَقَالَ " أَمَا لَهُ ثَوْبَانِ غَيْرُ هَذَيْنِ " . فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُ ثَوْبَانِ فِي الْعَيْبَةِ كَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا . قَالَ " فَادْعُهُ فَمُرْهُ فَلْيَلْبَسْهُمَا " . قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ وَلَّى يَذْهَبُ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَهُ ضَرَبَ اللَّهُ عُنُقَهُ أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا لَهُ " . قَالَ فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ فَقُتِلَ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, जाबिर इब्न अब्दुल्ला अल-अंसारी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत के साथ बाहर गए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बानू अनमर की लड़ाई में। जाबिर ने कहा: जब मैं एक पेड़ के नीचे डेरा डाल रहा था, मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, आओ छाया. उसने कहा, फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, नीचे उतरे और मैं हमारी एक गुफा में गया और उसमें कुछ खोजा, और उसमें खीरे का एक गुच्छा पाया, इसलिए मैंने उन्हें तोड़ दिया और फिर उन्हें करीब लाया। ईश्वर के दूत से, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "आपको यह कहां से मिला?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हमने इसे बाहर निकाला।" अल मदीना. जाबिर ने कहा, "हमारा एक दोस्त है जो उसे तैयार करेगा और वह जाकर हमारी पीठ का ख्याल रखेगा।" उन्होंने कहा, "इसलिए मैंने उसे तैयार किया और फिर वह दोपहर में जाने में कामयाब रहा।" और उसने अपने बनाए हुए दो वस्त्र पहने हुए थे - उसने कहा - और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसकी ओर देखा और कहा, "क्या उसके पास इनके अलावा दो वस्त्र नहीं हैं?" तो मैंने कहा, "हाँ, ओह।" ईश्वर के दूत के दो वस्त्र ख़राब हैं। उसने उन्हें उनसे ढक दिया। उन्होंने कहा, "उसे बुलाओ और उसे पहनने के लिए कहो।" उन्होंने कहा, "इसलिए मैंने उसे बुलाया और उसने उन्हें पहन लिया।" फिर वह जाने के लिए मुड़ा. उन्होंने कहा, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "भगवान द्वारा उनकी गर्दन पर वार करने से क्या हुआ? क्या यह उनके लिए बेहतर नहीं है?" उसने कहा, तो उसने उसे सुना। उस आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, ईश्वर के मार्ग में।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान के रास्ते में।" उन्होंने कहा, "आदमी ख़ुदा की राह में मारा गया।"
०२
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ أَنْظُرَ، إِلَى الْقَارِئِ أَبْيَضَ الثِّيَابِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा था, "मुझे सफेद कपड़े पहने एक आदमी को देखना पसंद है।"
०३
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَوْسَعَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَوْسِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अय्यूब इब्न अबी तमिमा के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा, "यदि ईश्वर तुम पर विस्तार करता है, तो मुझ पर विस्तार करो।" अपने आप. एक आदमी ने अपने कपड़े समेटे।
०४
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَلْبَسُ الثَّوْبَ الْمَصْبُوغَ بِالْمِشْقِ وَالْمَصْبُوغَ بِالزَّعْفَرَانِ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर सूत से रंगे और केसर से रंगे कपड़े पहनते थे।
०५
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५५
قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ وَأَنَا أَكْرَهُ، أَنْ يَلْبَسَ الْغِلْمَانُ، شَيْئًا مِنَ الذَّهَبِ لأَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ فَأَنَا أَكْرَهُهُ لِلرِّجَالِ الْكَبِيرِ مِنْهُمْ وَالصَّغِيرِ . قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي الْمَلاَحِفِ الْمُعَصْفَرَةِ فِي الْبُيُوتِ لِلرِّجَالِ وَفِي الأَفْنِيَةِ قَالَ لاَ أَعْلَمُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا حَرَامًا وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ اللِّبَاسِ أَحَبُّ إِلَىَّ .
याह्या ने कहा, "मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना, 'मुझे लड़कों के सोने से बनी कोई भी चीज़ पहनने से नफरत है,' क्योंकि मैंने सुना है कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने सोने पर मुहर लगाने से मना किया है, मुझे पुरुषों के लिए इससे नफरत है, चाहे बड़े हों या छोटे। याह्या ने कहा, और मैंने मलिक को मलाहिफ़्स में यह कहते हुए सुना है उन्होंने कहा: "मैं नहीं जानता कि इनमें से कोई भी चीज़ हराम है, लेकिन कपड़ों के अलावा जो चीज़ मुझे अधिक प्रिय है।"
०६
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५६
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَسَتْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ مِطْرَفَ خَزٍّ كَانَتْ عَائِشَةُ تَلْبَسُهُ .
मलिक ने मुझे बताया, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कि उसने अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर को शर्म की तरह कपड़े पहनाए जो आयशा पहनती थी।
०७
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى حَفْصَةَ خِمَارٌ رَقِيقٌ فَشَقَّتْهُ عَائِشَةُ وَكَسَتْهَا خِمَارًا كَثِيفًا .
He told me on the authority of Malik, on the authority of Alqamah ibn Abi Alqamah, on the authority of his mother, that she said: Hafsa bint Abd al-Rahman entered upon Aisha. पैगंबर की पत्नी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हफ्सा ने एक पतला घूंघट पहना था, इसलिए आयशा ने इसे फाड़ दिया और उसे एक मोटे घूंघट से ढक दिया।
०८
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مَائِلاَتٌ مُمِيلاَتٌ لاَ يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ وَلاَ يَجِدْنَ رِيحَهَا وَرِيحُهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुस्लिम इब्न अबी मरियम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा, "महिलाएं कपड़े पहने और नग्न हैं, आगे की ओर झुकी हुई हैं।" वे जन्नत में प्रवेश नहीं करेंगे और न उसकी सुगंध महसूस करेंगे और उसकी सुगंध पांच सौ वर्ष की दूरी तक महसूस की जाएगी।
०९
मुवत्ता मालिक # ४८/१६५९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَنَظَرَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ فَقَالَ " مَاذَا فُتِحَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا وَقَعَ مِنَ الْفِتَنِ كَمْ مِنْ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَ الْحُجَرِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात के दौरान उठे और आकाश के क्षितिज की ओर देखा और कहा: आज रात कौन से खजाने खोले गए और क्या प्रलोभन हुए? इस दुनिया में कयामत के दिन कितने कपड़े पहने लोग नंगे होंगे, जाग जाओ। "पत्थर का साथी"।
१०
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो अपना परिधान खींचता है उसे गर्व है कि भगवान पुनरुत्थान के दिन उस पर नज़र नहीं डालेंगे।"
११
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ إِزَارَهُ بَطَرًا " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान, धन्य और परमप्रधान, इंतजार नहीं करता है।" क़ियामत के दिन कोई ऐसा होगा जो अपना कपड़ा बिना लपेटे खींच लेगा।''
१२
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी, अब्दुल्ला बिन दीनार और ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर बताया, उन सभी ने उन्हें अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन, ईश्वर उस व्यक्ति को नहीं देखेगा जो अहंकार के कारण अपना वस्त्र खींचता है।"
१३
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الإِزَارِ، فَقَالَ أَنَا أُخْبِرُكَ بِعِلْمٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने अबू सईद अल-खुदरी से परिधान के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: मैं आपको ज्ञान के साथ बताता हूं, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं, "आस्तिक का वास्कट उसके पिंडलियों के बीच तक फैला हुआ है, और उसके और उसके बीच कोई अपराध नहीं है "इससे नीचे जो कुछ भी है वह नर्क में होगा। जो कुछ भी इससे नीचे है वह नर्क में होगा। पुनरुत्थान के दिन, ईश्वर उस पर नज़र नहीं डालेगा जिसने लापरवाही से अपना कपड़ा उतार दिया।" .
१४
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ حِينَ ذُكِرَ الإِزَارُ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " تُرْخِيهِ شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا . قَالَ " فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र इब्न नफी के अधिकार पर, अपने पिता नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के ग्राहक, सफिया बिन्त अबी उबैद के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा के बारे में बताया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने कहा, जब उसने परिधान का उल्लेख किया, हे भगवान के दूत, "इसे एक हाथ से ढीला करो।" . उम्म सलामा ने कहा, "जब वह इसे उजागर करेगा।" उन्होंने कहा, "यह एक हाथ है, इससे अधिक नहीं।"
१५
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَمْشِيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِيُنْعَلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आपमें से किसी को भी सैंडल पहनकर नहीं चलना चाहिए।" एक, उन दोनों को जूते पहनाओ, या उन सभी को ढक दो।”
१६
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ وَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि आप में से कोई जूते पहनता है, तो उसे शुरू करने दें।" दाएँ से, और जब वह उसे हटा दे, तो उसे बाएँ से शुरू करना चाहिए, और दाएँ को सबसे पहले जूता पहनाना चाहिए और सबसे अंत में हटाया जाना चाहिए।
१७
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ الأَحْبَارِ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَعَ نَعْلَيْهِ فَقَالَ لِمَ خَلَعْتَ نَعْلَيْكَ لَعَلَّكَ تَأَوَّلْتَ هَذِهِ الآيَةَ {فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ طُوًى} قَالَ ثُمَّ قَالَ كَعْبٌ لِلرَّجُلِ أَتَدْرِي مَا كَانَتْ نَعْلاَ مُوسَى قَالَ مَالِكٌ لاَ أَدْرِي مَا أَجَابَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ كَعْبٌ كَانَتَا مِنْ جِلْدِ حِمَارٍ مَيِّتٍ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अपने चाचा अबू सुहैल बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, काब अल-अहबर के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ने अपने जूते उतार दिए और कहा, "तुमने उन्हें क्यों उतार दिया?" शायद आपने इस आयत की व्याख्या की है: {फिर अपने जूते उतारो। सचमुच, आप तुवा की पवित्र घाटी में हैं। उसने कहा, फिर काब ने उस आदमी से कहा: क्या तुम जानते हो? वे मूसा की जूतियाँ थीं। मलिक ने कहा, ''मुझे नहीं पता कि उस आदमी ने क्या जवाब दिया.'' उसने कहा, “वे मरे हुए गधे की खाल से बनी एड़ियाँ थीं।”
१८
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَعَنْ أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ وَعَنْ أَنْ يَشْتَمِلَ الرَّجُلُ بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ عَلَى أَحَدِ شِقَّيْهِ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो पोशाकें और दो बिक्री वर्जित हैं। छूने से परहेज़ करना, अलग होने से परहेज़ करना, और किसी व्यक्ति द्वारा अपने गुप्तांगों पर कुछ भी लगाए बिना खुद को एक ही कपड़े में छुपाने से परहेज़ करना, और ढकने से परहेज़ करना एक तरफ वही कपड़ा पहने आदमी.
१९
मुवत्ता मालिक # ४८/१६६९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने मस्जिद के दरवाजे पर भेड़ का एक कपड़ा बिकते हुए देखा, और उन्होंने कहा: हे भगवान के दूत, यदि आपने यह सूट खरीदा और इसे शुक्रवार को पहना और प्रतिनिधिमंडल के लिए जब वे आपके पास आए। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "ये केवल वे लोग पहनते हैं जिनका परलोक में कोई हिस्सा नहीं है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसमें से कुछ लाए और उमर इब्न अल-खत्ताब को दे दिया। उनमें से एक कपड़ा था, और उमर ने कहा, "हे भगवान के दूत, आपने मुझे यह पहनाया, और मैंने वही कहा जो आपने बुध के परिधान के बारे में कहा था," इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। मैंने उसे कपड़े नहीं पहनाये ताकि वह इसे पहन सके।” तो उमर ने, जो उसका एक भाई था जो मक्का में बहुदेववादी था, उसे कपड़े पहनाए।
२०
मुवत्ता मालिक # ४८/१६७०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ وَقَدْ رَقَعَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ بِرُقَعٍ ثَلاَثٍ لَبَّدَ بَعْضَهَا فَوْقَ بَعْضٍ .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा: अनस बिन मलिक ने कहा: मैंने उमर बिन अल-खत्ताब को देखा था जब वह उस दिन थे, शहर के राजकुमार ने अपने कंधों के बीच तीन पैच पहने हुए थे, एक को दूसरे के ऊपर रखा हुआ था।