20 Hadithe
01
Muwatta von Imam Malik # 48/1651
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَبَيْنَا أَنَا نَازِلٌ تَحْتَ شَجَرَةٍ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلُمَّ إِلَى الظِّلِّ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ إِلَى غِرَارَةٍ لَنَا فَالْتَمَسْتُ فِيهَا شَيْئًا فَوَجَدْتُ فِيهَا جِرْوَ قِثَّاءٍ فَكَسَرْتُهُ ثُمَّ قَرَّبْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ خَرَجْنَا بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْمَدِينَةِ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ وَعِنْدَنَا صَاحِبٌ لَنَا نُجَهِّزُهُ يَذْهَبُ يَرْعَى ظَهْرَنَا - قَالَ - فَجَهَّزْتُهُ ثُمَّ أَدْبَرَ يَذْهَبُ فِي الظَّهْرِ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ لَهُ قَدْ خَلَقَا - قَالَ - فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَهُ ثَوْبَانِ غَيْرُ هَذَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُ ثَوْبَانِ فِي الْعَيْبَةِ كَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَادْعُهُ فَمُرْهُ فَلْيَلْبَسْهُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ وَلَّى يَذْهَبُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَهُ ضَرَبَ اللَّهُ عُنُقَهُ أَلَيْسَ هَذَا خَيْرًا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُتِلَ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Zayd ibn Aslam, dass Jabir ibn Abdullah al-Ansari sagte: „Wir zogen mit dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zum Überfall auf den Stamm der Banu Ammar aus.“ Jabir sagte: „Ich ruhte unter einem Baum, als der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam. Ich sagte: ‚Gesandter Allahs, komm in den Schatten.‘ Also setzte sich der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, und ich stand auf und ging zu einem unserer Säcke. Ich suchte darin nach etwas, fand eine kleine Gurke und zerbrach sie. Dann brachte ich es zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Woher hast du das?“ Ich sagte: „Wir haben es aus Medina mitgebracht, Gesandter Allahs.“ „ Jabir fuhr fort: „Wir hatten einen Freund bei uns, den wir immer ausrüsteten, damit er hinausging, um unsere Reittiere zu bewachen.“ Ich gab ihm, was nötig war, und dann drehte er sich um, um zu den Reittieren zu gehen, und er trug zwei seiner abgewetzten Umhänge. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sah ihn an und sagte: „Hat er noch zwei andere Kleidungsstücke als diese?“ Ich sagte: „Ja, Gesandter Allahs.“ Er hat zwei Kleidungsstücke in der Tasche.' Ich habe sie ihm gegeben. Er sagte: „Lass ihn gehen und sie anziehen.“ Ich ließ ihn gehen, um sie anzuziehen. Als er sich umdrehte, um zu gehen, rief der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, aus: „Möge Allah seinen Hals schlagen.“ Ist das nicht besser für ihn?' Er sagte (was ihn wörtlich nahm): „Gesandter Allahs, auf dem Weg Allahs.“ Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Auf dem Weg Allahs.“ „Jabir fügte hinzu: „Der Mann wurde auf dem Weg Allahs getötet.“
02
Muwatta von Imam Malik # 48/1652
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ أَنْظُرَ، إِلَى الْقَارِئِ أَبْيَضَ الثِّيَابِ ‏.‏
Yahya erzählte mir aus Malik, dass er gehört hatte, dass Umar ibn al-Khattab sagte: „Ich liebe es, einen Koranleser in weißen Gewändern anzusehen.“
03
Muwatta von Imam Malik # 48/1653
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَوْسَعَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَوْسِعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Ayyub ibn Abi Tamim, dass Ibn Sirin sagte: „Umar ibn al-Khattab sagte: „Allah war großzügig zu euch, also seid großzügig zu euch selbst.“ Lassen Sie einen Mann eine Kombination seiner Kleidungsstücke tragen
04
Muwatta von Imam Malik # 48/1654
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَلْبَسُ الثَّوْبَ الْمَصْبُوغَ بِالْمِشْقِ وَالْمَصْبُوغَ بِالزَّعْفَرَانِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar mit roter Erde und Safran gefärbte Kleidungsstücke trug
05
Muwatta von Imam Malik # 48/1655
قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ وَأَنَا أَكْرَهُ، أَنْ يَلْبَسَ الْغِلْمَانُ، شَيْئًا مِنَ الذَّهَبِ لأَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ فَأَنَا أَكْرَهُهُ لِلرِّجَالِ الْكَبِيرِ مِنْهُمْ وَالصَّغِيرِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي الْمَلاَحِفِ الْمُعَصْفَرَةِ فِي الْبُيُوتِ لِلرِّجَالِ وَفِي الأَفْنِيَةِ قَالَ لاَ أَعْلَمُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا حَرَامًا وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ اللِّبَاسِ أَحَبُّ إِلَىَّ ‏.‏
Yahya sagte, er habe Malik sagen hören: „Ich missbillige es, wenn Jugendliche Gold tragen, weil ich gehört habe, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, das Tragen von Goldringen verboten hat, und ich missbillige es für alte und junge Männer.“ Yahya sagte: „Ich hörte Malik über Männer sagen, die in ihren Häusern und Höfen mit Saflor gefärbte Tücher trugen: ‚Ich weiß nicht, dass irgendetwas davon haram ist, aber ich bevorzuge andere Kleidungsstücke als diese.‘
06
Muwatta von Imam Malik # 48/1656
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَسَتْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ مِطْرَفَ خَزٍّ كَانَتْ عَائِشَةُ تَلْبَسُهُ ‏.‏
Malik erzählte mir von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, Abdullah ibn az-Zubayr in einen Schal aus Seide gekleidet hatte, den A'isha zu tragen pflegte
07
Muwatta von Imam Malik # 48/1657
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى حَفْصَةَ خِمَارٌ رَقِيقٌ فَشَقَّتْهُ عَائِشَةُ وَكَسَتْهَا خِمَارًا كَثِيفًا ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Alqama ibn Abi Alqama, dass seine Mutter sagte: „Hafsa bint Abd ar-Rahman besuchte A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, und Hafsa trug ein langes, dünnes Kopftuch. A'isha riss es in zwei Teile und machte ein dickes für sie.“
08
Muwatta von Imam Malik # 48/1658
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مَائِلاَتٌ مُمِيلاَتٌ لاَ يَدْخُلْنَ الْجَنَّةَ وَلاَ يَجِدْنَ رِيحَهَا وَرِيحُهَا يُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Muslim ibn Abi Maryam aus Abu Salih, dass Abu Hurayra sagte: „Frauen, die nackt sind, obwohl sie Kleidung tragen, gehen in die Irre und verleiten andere in die Irre, und sie werden den Garten nicht betreten und werden seinen Duft nicht finden, und seinen Duft kann man aus der Entfernung spüren, die man in fünfhundert Jahren zurücklegt.“
09
Muwatta von Imam Malik # 48/1659
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَنَظَرَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ مَاذَا فُتِحَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا وَقَعَ مِنَ الْفِتَنِ كَمْ مِنْ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَ الْحُجَرِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Ibn Shihab, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in der Nacht aufstand und zum Horizont des Himmels schaute. Er sagte: „Welche Schätze hat die Nacht geöffnet? Welche Prüfungen haben stattgefunden? Wie viele sind auf dieser Welt bekleidet und werden am Tag der Auferstehung nackt sein. Warnen Sie die Frauen in ihren Räumen.“
10
Muwatta von Imam Malik # 48/1660
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Dinar von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Ein Mensch, der sein Gewand in Hochmut schleppt, wird am Tag der Auferstehung von Allah nicht angeschaut.“
11
Muwatta von Imam Malik # 48/1661
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ إِزَارَهُ بَطَرًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Am Tag der Auferstehung wird Allah, der Gesegnete, der Erhabene, niemanden anschauen, der arrogant sein unteres Gewand schleppt.“
12
Muwatta von Imam Malik # 48/1662
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi und Abdullah ibn Dinar und Zayd ibn Aslam, dass sie ihn alle von Abdullah ibn Umar informierten, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Am Tag der Auferstehung wird Allah niemanden ansehen, der sein Gewand in Arroganz schleift.“
13
Muwatta von Imam Malik # 48/1663
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الإِزَارِ، فَقَالَ أَنَا أُخْبِرُكَ بِعِلْمٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus al Ala ibn Abd ar-Rahman, dass sein Vater sagte: „Ich fragte Abu Said al-Khudri nach dem Untergewand. Er sagte, dass er mich mit Wissen informieren würde und dass er den Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagen hörte: „Das Untergewand des Mumin sollte bis zur Mitte seiner Waden reichen. Es gibt keinen Schaden an dem, was sich zwischen diesem und den Knöcheln befindet. Was niedriger ist als das, ist im Feuer.“ Was niedriger ist als das, ist im Feuer. Am Tag der Auferstehung wird Allah niemanden anschauen, der sein unteres Gewand in Arroganz herumschleppt
14
Muwatta von Imam Malik # 48/1664
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ حِينَ ذُكِرَ الإِزَارُ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ تُرْخِيهِ شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu Bakr ibn Nafi von seinem Vater Nafi, der Mawla von Ibn Umar, dass Safiyya bint Abi Ubayd ihm mitteilte, dass Umm Salama, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte, als dem Gesandten Allahs das Untergewand der Frauen erwähnt wurde, sagte er: „Sie lässt es eine Handspanne herunter.“ Umm Salama sagte: „Wenn es sie unbedeckt lässt?“ Er sagte: „Dann die Länge eines Unterarms und lass sie ihn nicht vergrößern.“
15
Muwatta von Imam Malik # 48/1665
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْشِيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِيُنْعَلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Trage nicht eine Sandale. Trage beide oder gehe mit beiden Füßen bar.“
16
Muwatta von Imam Malik # 48/1666
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ وَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn du Sandalen anziehst, beginne mit dem rechten Fuß. Wenn du sie ausziehst, beginne mit dem linken Fuß. Der rechte Fuß ist der erste, der in die Sandale gesteckt wird, und der letzte, der herausgenommen wird.“
17
Muwatta von Imam Malik # 48/1667
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ الأَحْبَارِ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَعَ نَعْلَيْهِ فَقَالَ لِمَ خَلَعْتَ نَعْلَيْكَ لَعَلَّكَ تَأَوَّلْتَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ طُوًى‏}‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ كَعْبٌ لِلرَّجُلِ أَتَدْرِي مَا كَانَتْ نَعْلاَ مُوسَى قَالَ مَالِكٌ لاَ أَدْرِي مَا أَجَابَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ كَعْبٌ كَانَتَا مِنْ جِلْدِ حِمَارٍ مَيِّتٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, von seinem Onkel väterlicherseits, Abu Suhayl ibn Malik, von seinem Vater, dass Kab al-Ahbar zu einem Mann sagte, der seine Sandalen auszog: „Warum hast du deine Sandalen ausgezogen? Vielleicht hast du diesen Vers interpretiert: ‚Zieh deine Sandalen aus. Du bist im reinen Tal von Tuwa?‘ (Sure 20 Ayat 12) Wissen Sie, was die Sandalen von Musa waren?“ Malik (der Vater von Abu Suhayl) sagte: „Ich weiß nicht, was der Mann antwortete.“ Kab sagte: „Sie wurden aus der Haut eines toten Esels hergestellt.“
18
Muwatta von Imam Malik # 48/1668
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَعَنْ أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ وَعَنْ أَنْ يَشْتَمِلَ الرَّجُلُ بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ عَلَى أَحَدِ شِقَّيْهِ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zinad aus al-Araj, dass Abu Hurayra sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, verbot zwei Verkäufe. Mulamasa, bei dem ein Mann verpflichtet ist, alles zu kaufen, was er anfasst, ohne dabei eine Wahl zu haben, und Munabadha, bei dem zwei Männer ihre Kleidungsstücke einander zuwerfen, ohne die Kleidung des anderen zu sehen. Er verbot auch zwei Arten, sich zu kleiden. Eine, bei der ein Mann sitzt Seine bis zur Brust hochgezogenen Beine sind in ein Kleidungsstück gehüllt, das seine Genitalien nicht bedeckt, und das andere, in dem ein Mann ein einzelnes Kleidungsstück über einen Arm und eine Schulter wickelt, um sie einzuschränken
19
Muwatta von Imam Malik # 48/1669
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Abdullah ibn Umar, dass Umar ibn al-Khattab ein Seidengewand an der Tür der Moschee gesehen habe. Er sagte: „Gesandter Allahs, würdest du dieses Gewand kaufen und es am Jumua und wenn Gesandte zu dir kommen tragen?“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Nur eine Person, die keinen Anteil an der nächsten Welt hat, trägt dies.“ Dann wurden dem Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, einige Gewänder aus demselben Material gebracht und er gab Umar ibn al-Khattab eines der Gewänder. Umar sagte: „Gesandter Allahs, kleidest du mich damit, als du sagtest, was du über das Gewand von Utarid gesagt hast?“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich habe es dir nicht zum Tragen gegeben.“ Umar gab es einem seiner Bruder in Mekka, der immer noch ein Götzendiener war
20
Muwatta von Imam Malik # 48/1670
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ وَقَدْ رَقَعَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ بِرُقَعٍ ثَلاَثٍ لَبَّدَ بَعْضَهَا فَوْقَ بَعْضٍ ‏.‏
Yahya erzählte mir von Malik, dass Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha sagte: „Anas ibn Malik sagte: ‚Ich sah Umar ibn al-Khattab, als er der Emir von Medina war. Drei Flicken waren zwischen seinen Schultern genäht, einer über dem anderen