Haji
Kembali ke Bab
01
Sahih Al-Bukhari # 25/1513
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ
" نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
" نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
Al-Fadl (abangnya) sedang menunggang di belakang Rasulullah (ﷺ) dan seorang wanita dari suku Khath'am datang
dan Al-Fadl mula memandangnya dan wanita itu mula memandangnya. Nabi (ﷺ) memalingkan wajah Al-Fadl ke
sisi yang lain. Wanita itu berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kewajipan haji yang diwajibkan oleh Allah ke atas
para pengikut-Nya telah menjadi kewajipan ayahku dan dia sudah tua dan lemah, dan dia tidak dapat duduk teguh di atas Bukit;
bolehkah aku menunaikan haji bagi pihaknya?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Ya, boleh." Itu berlaku semasa
Hajj-al-Wida (Nabi (ﷺ)).
02
Sahih Al-Bukhari # 25/1514
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَبُ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حَتَّى تَسْتَوِيَ بِهِ قَائِمَةً.
Aku melihat Rasulullah (ﷺ) biasa menunggang kudanya di Dzul Hulaifah dan biasa berkata, "Labbaik" ketika kuda itu berdiri tegak.
03
Sahih Al-Bukhari # 25/1515
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، سَمِعَ عَطَاءً، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ إِهْلاَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ. رَوَاهُ أَنَسٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهم.
bahawa Rasulullah (ﷺ) mula berkata, "Labbaik" dari Dzul Hulaifah ketika tunggangannya berdiri tegak sambil membawanya.
04
Sahih Al-Bukhari # 25/1516
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ. وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ.
Diriwayatkan oleh Aisyah: Nabi (ﷺ) telah menghantar saudaraku, Abdur Rahman bersamaku ke Tan'im untuk menunaikan Umrah, dan baginda telah menunaikan aku di atas pelana unta. Umar berkata, "Bersedialah untuk pergi haji kerana ia (haji) adalah salah satu daripada dua jenis Jihad."
05
Sahih Al-Bukhari # 25/1517
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَجَّ أَنَسٌ عَلَى رَحْلٍ، وَلَمْ يَكُنْ شَحِيحًا، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ وَكَانَتْ زَامِلَتَهُ.
Anas menunaikan haji di atas pelana dan dia bukanlah seorang yang bakhil. Anas berkata, "Rasulullah (ﷺ) menunaikan haji di atas pelana dan tunggangan yang sama juga membawa barang bawaannya."
06
Sahih Al-Bukhari # 25/1518
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْتَمَرْتُمْ وَلَمْ أَعْتَمِرْ. فَقَالَ
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اذْهَبْ بِأُخْتِكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ". فَأَحْقَبَهَا عَلَى نَاقَةٍ فَاعْتَمَرَتْ.
" يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اذْهَبْ بِأُخْتِكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ". فَأَحْقَبَهَا عَلَى نَاقَةٍ فَاعْتَمَرَتْ.
Aisyah berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Engkau telah melakukan `Umrah tetapi aku tidak." Baginda berkata, "Wahai `Abdur-Rahman! Pergilah bersama kakakmu dan biarkan dia melakukan `Umrah dari Tan`im." `Abdur-Rahman menuntunnya menunggang
di atas pelana unta betina lalu dia melakukan `Umrah.
07
Sahih Al-Bukhari # 25/1519
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Nabi (ﷺ) ditanya, "Apakah amalan yang paling baik?" Baginda menjawab, "Beriman kepada Allah dan Rasul-Nya." Kemudian ditanya, "Manakah yang seterusnya (dalam kebaikan)?" Baginda menjawab, "Berjihad di jalan Allah." Kemudian ditanya, "Manakah yang seterusnya?" Baginda menjawab, "Menunaikan Haji Mabrur."
08
Sahih Al-Bukhari # 25/1520
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ
" لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
" لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
(ibu orang-orang yang beriman) Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami menganggap Jihad sebagai amalan yang terbaik."
Nabi (ﷺ) berkata, "Jihad yang terbaik (untuk wanita) adalah Haji Mabrur."
09
Sahih Al-Bukhari # 25/1521
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
" مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
Nabi (saw) bersabda, "Sesiapa yang menunaikan haji kerana Allah dan tidak melakukan hubungan seks dengan isterinya, dan tidak melakukan kejahatan atau dosa, maka dia akan kembali (selepas haji bebas daripada segala dosa) seolah-olah dia dilahirkan semula."
10
Sahih Al-Bukhari # 25/1522
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ وَلَهُ فُسْطَاطٌ وَسُرَادِقٌ، فَسَأَلْتُهُ مِنْ أَيْنَ يَجُوزُ أَنْ أَعْتَمِرَ قَالَ فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ.
Aku pergi menziarahi rumah `Abdullah bin `Umar di rumahnya yang mengandungi banyak khemah yang diperbuat daripada kain kapas dan dikelilingi oleh Suradik (sebahagian daripada khemah). Aku bertanya kepadanya dari mana hendak berihram untuk umrah. Dia berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah menetapkan miqat (tunggal bagi Mawaqit) sebagai Qarn untuk penduduk
Najd, Dzul-Hulaifah untuk penduduk Madinah, dan Al-Juhfah untuk penduduk Syam."
11
Sahih Al-Bukhari # 25/1523
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى}. رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً.
Penduduk Yaman biasa datang untuk menunaikan Haji dan tidak membawa bekal yang mencukupi dan selalu berkata bahawa mereka bergantung kepada Allah. Setibanya mereka di Madinah, mereka merayu kepada orang ramai, lalu Allah mewahyukan, "Dan bawalah bekal untuk perjalanan, dan sebaik-baik bekal ialah takut kepada Allah." (2.197).
12
Sahih Al-Bukhari # 25/1524
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Rasulullah (ﷺ) (saw) menjadikan Zul-Huiaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah; Al-Juhfah untuk penduduk Syam; Qarn-al-Manazil untuk penduduk Najd; dan Yalamlam untuk penduduk Yaman; dan Mawaqit ini adalah untuk penduduk di tempat-tempat tersebut, dan selainnya untuk mereka yang datang melalui tempat-tempat tersebut dengan niat untuk menunaikan Haji dan Umrah; dan sesiapa yang tinggal di dalam sempadan ini boleh mengambil lhram dari tempat asalnya, dan penduduk Mekah boleh mengambil Ihram dari Mekah.
13
Sahih Al-Bukhari # 25/1525
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ".
`Abdullah bin `Umar berkata, "Rasulullah (ﷺ) bersabda, 'Penduduk Madinah hendaklah berihram dari
Dzul-Hulaifah; penduduk Syam dari Al-Juhfah; dan penduduk Najd dari Qarn." Dan `Abdullah
bertambah, "Aku diberitahu bahawa Rasulullah (ﷺ) telah bersabda, 'Penduduk Yaman hendaklah berihram dari
Yalamlam.'"
14
Sahih Al-Bukhari # 25/1526
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Rasulullah (ﷺ) telah menetapkan Dzul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah; Al-Juhfah untuk penduduk Syam; dan Qarn Ul-Manazil untuk penduduk Najd; dan Yalamlam untuk penduduk Yaman. Jadi, ini (yang dinyatakan di atas) adalah mawaqit bagi semua yang tinggal di tempat-tempat tersebut, dan selain itu bagi mereka yang datang melalui tempat-tempat tersebut dengan niat untuk menunaikan Haji dan Umrah dan sesiapa yang tinggal di tempat-tempat ini hendaklah berihram dari tempat tinggalnya, dan begitu juga penduduk Mekah boleh berihram dari Mekah.
15
Sahih Al-Bukhari # 25/1527
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
"Nabi (ﷺ) telah menetapkan Mawaqit seperti berikut: (No. 603)
16
Sahih Al-Bukhari # 25/1528
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّأْمِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ، وَأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ". قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ " وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ".
Aku mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Miqat bagi penduduk Madinah ialah Dzul-Hulaifah; bagi penduduk Syam ialah Mahita; (iaitu Al-Juhfah); dan bagi penduduk Najd ialah Qarn." Dan berkata Ibn `Umar, "Mereka mendakwa, tetapi aku tidak mendengar secara peribadi, bahawa Nabi (ﷺ) bersabda, "Miqat bagi penduduk Yaman ialah Yalamlam."
17
Sahih Al-Bukhari # 25/1529
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ حَتَّى إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Nabi (ﷺ) menetapkan Zul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah, Al-Juhfah, bagi penduduk Syam, Yalamlam bagi penduduk Yaman, dan Qarn bagi penduduk Najd. Dan mawaqit ini adalah untuk mereka yang tinggal di tempat-tempat tersebut, dan selainnya untuk mereka yang datang melalui tempat-tempat tersebut dengan niat untuk menunaikan Haji dan Umrah; dan sesiapa yang tinggal di dalam tempat-tempat ini boleh mengambil ihram dari tempat tinggalnya sendiri, dan penduduk Mekah boleh mengambil ihram dari Mekah.
18
Sahih Al-Bukhari # 25/1530
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لأَهْلِهِنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Nabi (saw) menetapkan Zul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah, Al-Juhfah untuk penduduk Syam, Qarn-al-Manazil untuk penduduk Najd, dan Yalamlam untuk penduduk Yaman; dan Mawaqit ini adalah untuk mereka yang tinggal di tempat-tempat tersebut, dan selainnya untuk mereka yang melaluinya dengan niat untuk menunaikan Haji dan Umrah; dan sesiapa yang tinggal di dalam Mawaqit ini hendaklah mengambil lhram dari tempat dia bermula, dan penduduk Mekah boleh mengambil Ihram dari Mekah.
19
Sahih Al-Bukhari # 25/1531
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا. قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ. فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ.
Apabila kedua-dua bandar ini (Basrah dan Kufah) ditawan, orang ramai pergi kepada `Umar dan berkata, "Wahai Ketua Mukmin! Nabi (ﷺ) menetapkan Qarn sebagai miqat bagi penduduk Najd, ia berada di luar laluan kita dan sukar bagi kita untuk melaluinya." Baginda berkata, "Ambillah sebagai miqat kamu tempat yang terletak bertentangan dengan Qarn mengikut laluan biasa kamu. Jadi, baginda menetapkan Dhatu-Irq (sebagai miqat mereka)."
20
Sahih Al-Bukhari # 25/1532
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
`Abdullah bin `Umar' berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah menumpangkan untanya (iaitu baginda turun dari kudanya) di Al-Batha' di
Dzul-Hulaifah lalu menunaikan solat." `Abdullah bin `Umar juga pernah melakukan perkara yang sama.
21
Sahih Al-Bukhari # 25/1533
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي، وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ.
Rasulullah (ﷺ) biasa pergi (untuk menunaikan Haji) melalui jalan Asy-Syajara dan kembali melalui jalan Muarras; dan tidak syak lagi, setiap kali Rasulullah (ﷺ) pergi ke Mekah, baginda akan solat di Masjid Asy-Syajara; dan sekembalinya, baginda akan solat di Dzul-Hulaifah di tengah lembah, dan bermalam di sana sehingga pagi.
22
Sahih Al-Bukhari # 25/1534
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ التِّنِّيسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِوَادِي الْعَقِيقِ يَقُولُ
" أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ ".
" أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ ".
Di lembah Al-`Aqiq, aku mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata, "Malam ini seorang utusan datang kepadaku dari Tuhanku dan memintaku untuk solat di lembah yang diberkati ini dan berihram untuk Haji dan Umrah bersama-sama."
23
Sahih Al-Bukhari # 25/1535
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رُئِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي قِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ. وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ، يَتَوَخَّى بِالْمُنَاخِ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُنِيخُ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذَلِكَ.
Ayah Salim bin `Abdullah berkata, "Nabi (ﷺ) bersabda bahawa semasa berehat di dasar lembah di
Muarras di Dhul-Hulaifah, baginda telah disapa dalam mimpi: 'Sesungguhnya kamu berada di lembah yang diberkati.'"
Salim menyuruh kami turun dari unta kami di tempat `Abdullah biasa turun, menuju ke
tempat Rasulullah (ﷺ) berehat dan ia berada di bawah Masjid yang terletak di tengah-tengah
lembah di antara mereka (kediaman) dan jalan raya.
24
Sahih Al-Bukhari # 25/1536
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ لِعُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَرِنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُوحَى إِلَيْهِ قَالَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَهْوَ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ، فَأَشَارَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى يَعْلَى، فَجَاءَ يَعْلَى، وَعَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، وَهُوَ يَغِطُّ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَ عَنِ الْعُمْرَةِ " فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ " اغْسِلِ الطِّيبَ الَّذِي بِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَانْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ ". قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَرَادَ الإِنْقَاءَ حِينَ أَمَرَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ نَعَمْ.
Diriwayatkan oleh Safwan bin Ya'la: Ya'la berkata kepada 'Umar, "Tunjukkan kepadaku Nabi (ﷺ) ketika baginda sedang diilhamkan oleh Tuhan." Ketika Nabi (ﷺ) berada di Ji'rana (bersama beberapa sahabatnya), seorang datang dan bertanya, "Ya Rasulullah! Apakah keputusanmu tentang orang yang berihram untuk 'Umrah dan berbau wangi?" Nabi (ﷺ) terdiam seketika dan baginda mendapat ilham daripada Tuhan (ketika itu). Umar memberi isyarat kepada Ya'la. Maka dia pun datang, dan Rasulullah (ﷺ) sedang diteduhi dengan kain. Ya'la menundukkan kepalanya dan melihat wajah Rasulullah (ﷺ) merah dan beliau berdengkur. Apabila keadaan Nabi (ﷺ) telah berakhir, baginda (ﷺ) bertanya, "Di manakah orang yang bertanya tentang 'Umrah?" Kemudian orang itu dibawa dan Nabi (ﷺ) berkata, "Basuhlah minyak wangi dari badanmu tiga kali dan tanggalkan jubahnya dan lakukanlah yang sama dalam Umrah seperti yang kamu lakukan dalam Haji."
25
Sahih Al-Bukhari # 25/1537
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
Diriwayatkan oleh Sa`id bin Jubair: Ibnu Umar biasa meminyaki rambutnya. Aku menceritakannya kepada Ibrahim, lalu Ibrahim berkata, "Apa pendapatmu tentang pernyataan ini: Diriwayatkan oleh Aswad dari Aisyah: Seolah-olah aku sekarang sedang memerhatikan kilauan aroma pada belahan rambut Nabi (ﷺ) ketika beliau sedang muhrim?"
26
Sahih Al-Bukhari # 25/1538
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
Ibn `Umar biasa meminyaki rambutnya. Aku memberitahunya kepada Ibrahim, lalu dia berkata, "Apa pendapatmu tentang pernyataan ini: Diriwayatkan Aswad daripada `Aisyah: Seolah-olah aku sedang memerhatikan kilauan aroma pada belahan rambut Nabi (ﷺ) ketika baginda sedang muhrim?"
27
Sahih Al-Bukhari # 25/1539
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ حِينَ يُحْرِمُ، وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ.
(isteri Nabi (saw)) Aku biasa menghidu bau Rasulullah (ﷺ) ketika baginda ingin berihram dan juga ketika selesai berihram sebelum tawaf mengelilingi Ka'bah (Tawaf-al-ifada).
28
Sahih Al-Bukhari # 25/1540
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ مُلَبِّدًا.
Aku mendengar bahawa Rasulullah ﷺ berihram dengan rambutnya diikat.
29
Sahih Al-Bukhari # 25/1541
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ. وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ.
Aku mendengar ayahku berkata, "Rasulullah SAW tidak pernah berihram kecuali di Masjid, iaitu di Masjid Dzul Hulaifah."
30
Sahih Al-Bukhari # 25/1542
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَلْبَسُ الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ، إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ أَوْ وَرْسٌ ".
" لاَ يَلْبَسُ الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ، إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ أَوْ وَرْسٌ ".
Seorang lelaki bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Pakaian apakah yang harus dipakai oleh seorang Muhrim?" Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Dia tidak boleh memakai kemeja, serban, seluar panjang, penutup kepala atau stokin kulit kecuali jika dia tidak dapat menemui selipar, maka dia boleh memakai stokin kulit setelah memotong apa yang menutupi buku lali. Dan dia tidak boleh memakai pakaian yang berbau safron atau minyak wangi."
31
Sahih Al-Bukhari # 25/1543
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى. قَالَ فَكِلاَهُمَا قَالَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
Diriwayatkan oleh 'Ubaidullah bin `Abdullah: Ibn `Abbas' berkata, "Usamah menunggang di belakang Rasulullah (ﷺ) dari `Arafat ke Al-Muzdalifah; dan kemudian Al-Fadl menunggang di belakang Rasulullah (ﷺ) dari Al-Muzdalifah ke Mina." Ibn `Abbas menambah, "Kedua-duanya berkata, 'Nabi terus membaca Talbiya sehingga baginda melakukan Rami Jamrah-Al-`Aqaba.
32
Sahih Al-Bukhari # 25/1544
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى. قَالَ فَكِلاَهُمَا قَالَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
Ibn `Abbas' berkata, "Usamah menunggang di belakang Rasulullah (ﷺ) dari `Arafat ke Al-Muzdalifah; dan kemudian Al-Fadl menunggang di belakang Rasulullah (ﷺ) dari Al-Muzdalifah ke Mina." Ibn `Abbas menambah, "Kedua-duanya berkata, 'Nabi terus membaca Talbiya sehingga baginda melakukan Rami Jamrah-Al-`Aqaba.'"
33
Sahih Al-Bukhari # 25/1545
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ، بَعْدَ مَا تَرَجَّلَ وَادَّهَنَ وَلَبِسَ إِزَارَهُ وَرِدَاءَهُ، هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَلَمْ يَنْهَ عَنْ شَىْءٍ مِنَ الأَرْدِيَةِ وَالأُزْرِ تُلْبَسُ إِلاَّ الْمُزَعْفَرَةَ الَّتِي تَرْدَعُ عَلَى الْجِلْدِ، فَأَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، رَكِبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الْبَيْدَاءِ، أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَقَلَّدَ بَدَنَتَهُ، وَذَلِكَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، فَقَدِمَ مَكَّةَ لأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ أَجْلِ بُدْنِهِ لأَنَّهُ قَلَّدَهَا، ثُمَّ نَزَلَ بِأَعْلَى مَكَّةَ عِنْدَ الْحَجُونِ، وَهْوَ مُهِلٌّ بِالْحَجِّ، وَلَمْ يَقْرَبِ الْكَعْبَةَ بَعْدَ طَوَافِهِ بِهَا حَتَّى رَجَعَ مِنْ عَرَفَةَ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا مِنْ رُءُوسِهِمْ ثُمَّ يَحِلُّوا، وَذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ بَدَنَةٌ قَلَّدَهَا، وَمَنْ كَانَتْ مَعَهُ امْرَأَتُهُ فَهِيَ لَهُ حَلاَلٌ، وَالطِّيبُ وَالثِّيَابُ.
Nabi (ﷺ) bersama para sahabatnya berangkat dari Madinah setelah menyikat dan meminyaki rambutnya dan memakai dua helai lhram (penutup badan atas dan pinggang). Baginda tidak melarang sesiapa pun memakai sebarang jenis helaian kecuali yang diwarnakan dengan safron kerana ia boleh meninggalkan bau pada kulit. Maka pada awal pagi, Nabi (ﷺ) menaiki tunggangannya semasa di Zul-Hulaifah dan berangkat sehingga mereka sampai di Baida', di mana baginda dan para sahabatnya membaca Talbiya, dan kemudian mereka melakukan upacara Taqlid (yang bermaksud meletakkan kalungan berwarna-warni di leher Budn (unta untuk korban). Dan semua itu berlaku pada 25 Zul-Qa'dah. Dan apabila baginda sampai di Mekah pada 4 Zul-Hijjah, baginda melakukan Tawaf mengelilingi Ka'bah dan melakukan Tawaf antara Safa dan Marwa. Dan memandangkan baginda mempunyai Badana dan telah menghiasinya, baginda tidak menyelesaikan Ihramnya. Baginda menuju ke tempat-tempat tertinggi di Mekah berhampiran Al-Hujun dan baginda sedang Ihram untuk Haji dan tidak mendekati Ka'bah selepas baginda melakukan Tawaf (mengelilinginya) sehingga baginda kembali dari Arafat. Kemudian baginda memerintahkan para sahabatnya untuk melakukan Tawaf mengelilingi Ka'bah. dan kemudian Tawaf Safa dan Marwa, dan memotong pendek rambut mereka serta menyelesaikan Ihram mereka. Dan itu hanya untuk orang-orang yang tidak memakai kalungan Budh. Mereka yang membawa isteri mereka dibenarkan untuk menyentuh mereka (bersetubuh), dan begitu juga wangian dan pakaian (biasa) dibenarkan bagi mereka.
34
Sahih Al-Bukhari # 25/1546
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَلَمَّا رَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَاسْتَوَتْ بِهِ أَهَلَّ.
Nabi (ﷺ) solat empat rakaat di Madinah dan kemudian dua rakaat di Zul Hulaifah dan kemudian bermalam di Zul Hulaifah sehingga pagi. Apabila baginda menaiki tunggangannya dan tunggangannya berdiri, baginda mula membaca Talbiya.
35
Sahih Al-Bukhari # 25/1547
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ وَأَحْسِبُهُ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ.
Anas bin Malik berkata, "Nabi (ﷺ) solat empat rakaat Zuhur di Madinah dan dua rakaat solat Asar di Zul-Hulaifah." Saya fikir Nabi (ﷺ) bermalam di sana sehingga pagi.
36
Sahih Al-Bukhari # 25/1548
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَسَمِعْتُهُمْ يَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا.
Nabi (ﷺ) menunaikan solat Zuhur empat rakaat di Madinah dan dua rakaat solat Asar di Zulhifah dan aku mendengar mereka (para sahabat Nabi) membaca Talbiya bersama-sama dengan kuat sehingga menjerit.
37
Sahih Al-Bukhari # 25/1549
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لاَ شَرِيكَ لَكَ.
Talbiya Rasulullah (ﷺ) ialah: 'Labbaika Allahumma labbaik, Labbaika la syarika laka labbaik,
Inna-l-hamda wan-ni'mata laka walmulk, La syarika laka' (Aku menyahut panggilan-Mu Ya Allah, aku menyahut panggilan-Mu, dan aku taat kepada perintah-Mu, tiada sekutu bagi-Mu, aku menyahut panggilan-Mu. Segala pujian dan keberkatan adalah untuk-Mu, segala kedaulatan adalah untuk-Mu, dan tiada sekutu bagi-Mu.
38
Sahih Al-Bukhari # 25/1550
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنِّي لأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ. تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ. وَقَالَ شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ.
Saya tahu bagaimana Nabi (ﷺ) pernah berkata (Talbiya) dan ia adalah: 'Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika la
sharika Laka labbaik, Inna-l-hamda wan-ni'mata Laka walmu Lk, La sharika Laka'.
39
Sahih Al-Bukhari # 25/1551
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ مَعَهُ بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، حَمِدَ اللَّهَ وَسَبَّحَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهِمَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَ النَّاسَ فَحَلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ قَالَ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَنَسٍ.
Rasulullah (ﷺ) menunaikan solat Zuhur empat rakaat di Madinah dan kami bersamanya, dan dua rakaat solat Asar di Zul-Hulaifah dan kemudian bermalam di sana sehingga subuh; kemudian baginda menunggang, dan apabila sampai di Al-Baida', baginda memuji dan memuliakan Allah dan bertakbir (iaitu Al hamdu-li l-lah dan Subhanallah(1) dan Allahu-Akbar). Kemudian baginda dan orang ramai bersamanya membaca Talbiya dengan niat untuk menunaikan Haji dan Umrah. Apabila kami sampai (Mekah), baginda memerintahkan kami untuk menyelesaikan lhram (selepas menunaikan Umrah) (hanya mereka yang tidak membawa Hadi (haiwan untuk disembelih) sahaja yang diminta berbuat demikian) sehingga hari Tarwiyah iaitu 8 Zul-Hijjah apabila mereka berihram untuk Haji. Nabi mengorbankan banyak unta (menyembelihnya) dengan tangannya sendiri sambil berdiri. Semasa Rasul Allah berada di Madinah, baginda menyembelih dua ekor biri-biri jantan bertanduk berwarna hitam putih dengan nama Allah.
40
Sahih Al-Bukhari # 25/1552
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً.
Nabi (saw) membaca Talbiya ketika baginda telah menaiki tunggangannya dan bersedia untuk berangkat.
41
Sahih Al-Bukhari # 25/1553
وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا صَلَّى بِالْغَدَاةِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَرُحِلَتْ ثُمَّ رَكِبَ، فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ قَائِمًا، ثُمَّ يُلَبِّي حَتَّى يَبْلُغَ الْمَحْرَمَ، ثُمَّ يُمْسِكُ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذَا طُوًى بَاتَ بِهِ حَتَّى يُصْبِحَ، فَإِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ اغْتَسَلَ، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ. تَابَعَهُ إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ فِي الْغَسْلِ.
Diriwayatkan oleh Nafi', 'Setiap kali Ibnu Umar selesai solat subuh di Zul Hulaifah, baginda akan menyediakan Rahila (tunggangan) baginda. Kemudian, baginda akan menunggangnya, dan setelah tunggangannya tegak (bersedia untuk berangkat), baginda akan menghadap Kiblat (Kaabah di Mekah) sambil duduk (di atas tunggangannya) dan membaca Talbiya. Apabila baginda sampai di sempadan Masjidil Haram (atau Mekah), baginda akan berhenti membaca Talbiya sehingga sampai di Zul Tuwa (berhampiran Mekah) di mana baginda akan bermalam sehingga subuh. Selepas solat subuh, baginda akan mandi. Baginda mendakwa bahawa Rasulullah (ﷺ) telah melakukan perkara yang sama.
42
Sahih Al-Bukhari # 25/1554
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا أَرَادَ الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ ادَّهَنَ بِدُهْنٍ لَيْسَ لَهُ رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ، ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ الْحُلَيْفَةِ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْكَبُ، وَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَحْرَمَ، ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.
Setiap kali Ibn `Umar berhasrat untuk pergi ke Mekah, baginda akan meminyaki dirinya dengan sejenis minyak yang tidak berbau harum, kemudian baginda akan pergi ke Masjid Al-Hulaita dan menunaikan solat, kemudian menunggang.
Apabila baginda telah menaiki tunggangannya dengan baik dan tunggangannya tegak, baginda akan mengisytiharkan niat untuk berihram, dan baginda selalu berkata bahawa baginda telah melihat Nabi (ﷺ) melakukan perkara yang sama.
43
Sahih Al-Bukhari # 25/1555
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ أَنَّهُ قَالَ " مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ". فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ وَلَكِنَّهُ قَالَ " أَمَّا مُوسَى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ".
Aku berada bersama Ibn `Abbas dan orang ramai bercakap tentang Ad-Dajjal dan berkata, "Ad-Dajjal akan datang dengan perkataan Kafir (kafir) tertulis di antara matanya." Mengenai itu Ibn `Abbas berkata, "Aku
belum pernah mendengar ini daripada Nabi (ﷺ) tetapi aku mendengar baginda berkata, 'Seolah-olah aku melihat Musa baru sahaja memasuki
lembah membaca Talbyia.'"
44
Sahih Al-Bukhari # 25/1556
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا " فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَدَعِي الْعُمْرَةَ ". فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ". قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.
(isteri Nabi (saw)) Kami berangkat bersama Nabi (saw) dalam ibadah haji terakhirnya dan kami berihram untuk Umrah. Nabi (saw) kemudian berkata, "Sesiapa yang membawa Hadith, hendaklah dia berihram untuk Haji bersama Umrah dan janganlah dia selesaikan Ihram sehingga dia selesaikan kedua-duanya." Saya sedang haid ketika saya sampai di Mekah, jadi saya tidak melakukan Tawaf di sekitar Ka'bah mahupun Tawaf antara Safa dan Marwah. Saya mengadu tentang hal itu kepada Nabi (saw) dan baginda menjawab, "Buang dan sikat rambut kepalamu, dan berihram untuk Haji sahaja dan tinggalkan Umrah." Jadi, saya melakukannya. Setelah kami selesai menunaikan Haji, Nabi (saw) mengutus saya bersama saudara saya, Abdur-Rahman bin Abu Bakar, ke Tan`im. Jadi saya melakukan Umrah.
Nabi (saw) berkata kepada saya, "Umrah ini adalah ganti daripada Umrah yang terlewat." satu." Mereka yang telah berihram untuk `Umrah (Haji Tamattu) melakukan Tawaf di sekitar Ka`bah dan antara Safa dan Marwah dan kemudian menyelesaikan Ihram mereka. Selepas pulang dari Mina, mereka melakukan Tawaf lain (antara Safa dan Marwah). Mereka yang telah berihram untuk Haji dan `Umrah bersama (Haji-al-Qiran) hanya melakukan
satu Tawaf (antara Safa dan Marwah).
45
Sahih Al-Bukhari # 25/1557
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ ـ رضى الله عنه ـ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَذَكَرَ قَوْلَ سُرَاقَةَ.
Jabir berkata, "Nabi (ﷺ) memerintahkan `Ali untuk terus memakai ihramnya." Perawi kemudian memberitahu tentang riwayat Suraqa.
46
Sahih Al-Bukhari # 25/1558
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ الْهُذَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ مَرْوَانَ الأَصْفَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ " بِمَا أَهْلَلْتَ ". قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ " لَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ". وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِمَا أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ ". قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ ".
`Ali datang kepada Nabi (saw) dari Yaman (ke Mekah). Nabi (ﷺ) bertanya kepada `Ali, "Dengan niat apakah kamu berihram?" `Ali menjawab, "Aku telah berihram dengan niat yang sama seperti Nabi (ﷺ)." Nabi (ﷺ) berkata, "Jika aku tidak membawa Hadi bersamaku, aku pasti telah selesai berihram." Muhammad bin Bakr meriwayatkan lagi daripada Ibn Juraij, "Nabi (ﷺ) berkata kepada `Ali, "Dengan niat apakah kamu berihram, wahai `Ali?" Dia menjawab, "Dengan (niat) yang sama seperti Nabi (ﷺ)." Nabi (ﷺ) berkata, "Berilah Hadi dan kekalkan ihrammu seperti sedia kala."
47
Sahih Al-Bukhari # 25/1559
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمٍ بِالْيَمَنِ فَجِئْتُ وَهْوَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ " بِمَا أَهْلَلْتَ ". قُلْتُ أَهْلَلْتُ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلْ مَعَكَ مِنْ هَدْىٍ ". قُلْتُ لاَ. فَأَمَرَنِي فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَحْلَلْتُ فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي، أَوْ غَسَلَتْ رَأْسِي، فَقَدِمَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ قَالَ اللَّهُ {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ} وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْىَ.
Nabi (ﷺ) mengutusku kepada beberapa orang di Yaman dan ketika aku kembali, aku menemuinya di Al-Batha. Baginda bertanya kepadaku, "Dengan niat apakah engkau berihram (iaitu untuk Haji atau Umrah atau kedua-duanya?") Aku menjawab, "Aku berihram dengan niat seperti Nabi." Baginda bertanya, "Adakah engkau mempunyai
Hadi bersamamu?" Aku menjawab tidak. Baginda memerintahkan aku untuk melakukan tawaf mengelilingi Ka'bah dan
antara Safa dan Marwa dan kemudian menyelesaikan ihramku. Aku melakukannya dan pergi kepada seorang wanita dari sukuku
yang menyikat rambutku atau mencuci kepalaku. Kemudian, apabila Umar datang (iaitu menjadi Khalifah), dia berkata, "Jika kita mengikuti Kitab Allah, ia memerintahkan kita untuk menyempurnakan Haji dan Umrah; seperti yang difirmankan oleh Allah: "Laksanakan Haji dan Umrah kerana Allah." (2.196). Dan jika kita mengikuti tradisi Nabi (ﷺ) yang tidak menyelesaikan Ihramnya sehinggalah baginda mengorbankan Hadinya."
48
Sahih Al-Bukhari # 25/1560
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَلَيَالِي الْحَجِّ وَحُرُمِ الْحَجِّ، فَنَزَلْنَا بِسَرِفَ قَالَتْ فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ " مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ مَعَهُ هَدْىٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَلاَ ". قَالَتْ فَالآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَتْ فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَكَانُوا أَهْلَ قُوَّةٍ، وَكَانَ مَعَهُمُ الْهَدْىُ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الْعُمْرَةِ قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ يَا هَنْتَاهْ ". قُلْتُ سَمِعْتُ قَوْلَكَ لأَصْحَابِكَ فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ. قَالَ " وَمَا شَأْنُكِ ". قُلْتُ لاَ أُصَلِّي. قَالَ " فَلاَ يَضِيرُكِ، إِنَّمَا أَنْتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ، فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا ". قَالَتْ فَخَرَجْنَا فِي حَجَّتِهِ حَتَّى قَدِمْنَا مِنًى فَطَهَرْتُ، ثُمَّ خَرَجْتُ مِنْ مِنًى فَأَفَضْتُ بِالْبَيْتِ قَالَتْ ثُمَّ خَرَجَتْ مَعَهُ فِي النَّفْرِ الآخِرِ حَتَّى نَزَلَ الْمُحَصَّبَ، وَنَزَلْنَا مَعَهُ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ " اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ افْرُغَا، ثُمَّ ائْتِيَا هَا هُنَا، فَإِنِّي أَنْظُرُكُمَا حَتَّى تَأْتِيَانِي ". ـ قَالَتْ ـ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغْتُ، وَفَرَغْتُ مِنَ الطَّوَافِ ثُمَّ جِئْتُهُ بِسَحَرَ فَقَالَ " هَلْ فَرَغْتُمْ ". فَقُلْتُ نَعَمْ. فَآذَنَ بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ، فَارْتَحَلَ النَّاسُ فَمَرَّ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ. ضَيْرُ مِنْ ضَارَ يَضِيرُ ضَيْرًا، وَيُقَالُ ضَارَ يَضُورُ ضَوْرًا وَضَرَّ يَضُرُّ ضَرًّا.
' Aisyah berkata, "Kami berangkat bersama Rasulullah (ﷺ) pada bulan-bulan Haji, dan (pada) malam-malam Haji, dan pada waktu dan tempat-tempat Haji dan dalam keadaan Haji. Kami turun dari kuda di Sarif (sebuah kampung enam batu dari
Mekah). Nabi (ﷺ) kemudian berucap kepada para sahabatnya dan berkata, "Sesiapa yang tidak mempunyai Hadi dan
suka melakukan Umrah dan bukannya Haji boleh melakukannya (iaitu Haji-al-Tamattu`) dan sesiapa yang mempunyai Hadi tidak boleh menyelesaikan Ihram selepas melakukan '`Umrah'). (iaitu Haji-al-Qiran). Aisyah menambah, "Para sahabat Nabi (ﷺ) mematuhi (perintah) di atas dan sebahagian daripada mereka (iaitu yang tidak mempunyai Hadi)
menyelesaikan Ihram mereka selepas Umrah." Rasulullah (ﷺ) dan beberapa sahabatnya bijak dan membawa Hadi bersama mereka, mereka tidak dapat menunaikan Umrah (bersendirian) (tetapi terpaksa menunaikan Haji dan Umrah dengan sekali Ihram). Aisyah menambah, "Rasulullah (ﷺ) datang kepadaku dan melihatku menangis lalu berkata, "Apakah yang membuatmu menangis, wahai Hantah?" Aku menjawab, "Aku telah mendengar perbualanmu dengan sahabat-sahabatmu dan aku tidak dapat menunaikan Umrah." Baginda bertanya, "Apa yang salah denganmu?" Aku menjawab, "Aku tidak menunaikan solat (iaitu aku sedang haid).' Baginda berkata, "Ia tidak akan membahayakanmu kerana kamu adalah salah seorang anak perempuan Adam, dan Allah telah menulis untukmu (keadaan ini) seperti yang telah ditulisnya untuk mereka. Teruskan niatmu untuk Haji dan Allah akan memberi ganjaran kepadamu." Aisyah selanjutnya menambah, "Kemudian kami pergi menunaikan Haji sehingga kami sampai di Mina dan aku suci daripada haidku." Kemudian aku keluar dari Mina dan melakukan Tawaf mengelilingi Ka`bah." Aisyah menambahkan, "Aku pergi bersama
Nabi (ﷺ) dalam keberangkatan terakhirnya (dari Haji) hingga beliau turun dari tunggangan di Al-Muhassab (sebuah lembah di luar
Mekah), dan kami juga turun bersamanya." Baginda memanggil ' `Abdur-Rahman bin Abu Bakar dan berkata kepadanya, 'Bawalah saudara perempuanmu ke luar tanah suci Mekah dan biarkan dia berihram untuk ' `Umra, dan setelah
kamu selesai ' `Umra, kembalilah ke tempat ini dan aku akan menunggu kamu berdua sampai kamu berdua kembali kepadaku.' " '
Aisyah menambahkan, "Jadi kami keluar dari tanah suci Mekah dan setelah selesai dari ' `Umra dan
Thawaf, kami kembali kepada Nabi (ﷺ) pada waktu subuh. Baginda bertanya, 'Adakah kamu sudah melakukan ' `Umra?'" Kami menjawab ya. Maka baginda mengumumkan pemergian di kalangan para sahabatnya dan orang ramai pun berangkat untuk perjalanan itu, dan Nabi juga berangkat ke Madinah.
49
Sahih Al-Bukhari # 25/1561
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ أَنْ يَحِلَّ، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ، وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ " وَمَا طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ ". قُلْتُ لاَ. قَالَ " فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ كَذَا وَكَذَا ". قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَهُمْ. قَالَ " عَقْرَى حَلْقَى، أَوَمَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". قَالَتْ قُلْتُ بَلَى. قَالَ " لاَ بَأْسَ، انْفِرِي ". قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهْوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا.
' Aisyah berkata, 'Kami keluar bersama Nabi (dari Madinah) dengan niat untuk menunaikan Haji sahaja
dan apabila kami sampai di Mekah, kami melakukan Tawaf mengelilingi Ka'bah dan kemudian Nabi (ﷺ) memerintahkan mereka
yang tidak memandu Hadi bersama mereka untuk menamatkan Ihram mereka. Jadi orang-orang yang tidak memandu
Hadi bersama mereka menamatkan Ihram mereka. Isteri-isteri Nabi juga tidak memandu Hadi bersama
mereka, jadi mereka juga menamatkan Ihram mereka.' `Aisyah menambah, "Saya mengalami haid dan tidak dapat melakukan Tawaf
mengelilingi Ka'bah." Jadi apabila tiba malam Hasbah (iaitu ketika kami berhenti di Al-Muhassab), saya berkata,
'Ya Rasulullah (ﷺ)! Semua orang kembali selepas menunaikan Haji dan `Umrah tetapi saya kembali selepas
menunaikan Haji sahaja.' Baginda berkata, 'Bukankah kamu melakukan Tawaf mengelilingi Ka'bah pada malam kami sampai di
Mekah?' Saya menjawab tidak. Dia berkata, 'Pergilah bersama saudaramu ke Tan`im dan berihram untuk
`Umrah, (dan setelah melakukannya) kembalilah ke tempat ini dan itu.' Kemudian Safiya berkata, 'Saya rasa saya
akan menahan kamu semua.' Nabi (ﷺ) berkata, 'Wahai `Aqra Halqa! Bukankah kamu telah melakukan Tawaf di Ka`bah pada
hari kurban? (iaitu Tawaf-al-ifada) Safiya menjawab ya. Dia berkata, (kepada Safiya). 'Tidak
ada salahnya kamu meneruskan perjalanan bersama kami.' " `Aisha menambah, "(selepas pulang dari `Umrah), Nabi (ﷺ)
bertemu saya ketika baginda sedang mendaki (dari Mekah) dan saya sedang menuruninya, atau saya sedang mendaki dan baginda
sedang menuruninya."
50
Sahih Al-Bukhari # 25/1562
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ.
Kami berangkat bersama Rasulullah (ﷺ) (ke Mekah) pada tahun Haji Terakhir Nabi. Sebahagian daripada kami telah berihram untuk umrah sahaja, sebahagian lagi untuk haji dan umrah, dan sebahagian lagi untuk haji sahaja. Rasul Allah pun berihram untuk haji. Jadi sesiapa yang berihram untuk haji atau untuk haji dan umrah tidak selesai berihram sehingga hari korban. (Lihat Hadis No. 631, 636, dan 639).