Câmiu't-Tirmizî — Hadis #28425
Hadis #28425
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ مَنْ تَرَكَ مِنْكُمْ عُشْرَ مَا أُمِرَ بِهِ هَلَكَ ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ مَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعُشْرِ مَا أُمِرَ بِهِ نَجَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ نُعَيْمِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ .
İbrahim bin Yakub el-Cevzânî bize anlattı, Nu'aym bin Hammad bize anlattı, Süfyan bin Uyeyne bize Ebu'z-Zinâd'dan, el-Araj'dan, Ebu Hureyre'den rivayetle, Peygamber (sav)'den rivayetle şöyle dedi: "Siz öyle bir zamandasınız ki, sizden kim yaptığının onda birini terk eder?" Sonra öyle bir zaman gelecek ki, yapılması emredilenler yok olacak. Onlardan kim kendisine emredilenin onda birini yaparsa kurtulur.” Ebu İsa şöyle dedi: “Bu garip bir hadistir. Bunu Nu'aym ibn Hammad'ın Süfyan ibn Uyeyne'den rivayet ettiği hadis dışında bilmiyoruz. Dedi ve Ebu Zer ve Ebu Saeed'in yetkisi üzerine.
Rivayet eden
Ebû Hüreyre (r.a.)
Kaynak
Câmiu't-Tirmizî # 33/2267
Derece
Daif
Kategori
Bölüm 33: Fitneler
Konular:
#Mother