Bölüm 1
Bölümlere Dön
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/1
حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ، وَلاَ بِالْقَصِيرِ، وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ، وَلاَ بِالآدَمِ، وَلاَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلاَ بِالسَّبْطِ، بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ، وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً، وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ.
Ebu Raca' Kuteybe ibn Sa'id, Malik ibn Enes'ten, o da Rabi'ah ibn Ebu Abdülrahman'dan, o da Enes ibn Malik'ten rivayet ederek bize şöyle buyurduğunu nakletmiştir: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam), ne aşırı uzun ne de aşırı kısa, ne aşırı beyaz ne de aşırı koyu tenli, ne kıvırcık ne de düz saçlıydı. Yüce Allah onu ordunun başında gönderdi. Kırk yıl yaşadı, sonra on yıl Mekke'de, on yıl da Medine'de kaldı ve Yüce Allah onu altmış yaşında yanına aldı. Başında ve sakalında yirmi beyaz kıl bile yoktu.
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/2
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَبْعَةً، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلا بِالْقَصِيرِ، حَسَنَ الْجِسْمِ، وَكَانَ شَعَرُهُ لَيْسَ بِجَعْدٍ، وَلا سَبْطٍ أَسْمَرَ اللَّوْنِ، إِذَا مَشَى يَتَكَفَّأُ.
Humaid bin Mas'ade el-Basri bize şöyle anlattı: Abdülvahhab el-Sakkafi, Humaid'den, o da Enes bin Malik'ten rivayet ederek bize şöyle dedi: Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam), orta boylu, ne uzun ne de kısa, yakışıklı bir yapıdaydı. Saçları ne kıvırcık ne de düzdü ve teni esmerdi. Yürürken hafifçe öne eğilirdi.
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/3
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَجُلا مَرْبُوعًا، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، عَظِيمَ الْجُمَّةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ الْيُسْرَى، عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، مَا رَأَيْتُ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ.
Muhammed ibn Beşar bize şöyle anlattı: Muhammed ibn Cafer bize şöyle anlattı: Şube, Ebu İshak'tan rivayetle bize şöyle anlattı: El-Bara' ibn Azib'in şöyle dediğini işittim: Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) orta boylu, geniş omuzlu, sol kulak memesine kadar uzanan gür saçlı bir adamdı. Kırmızı bir elbise giyiyordu. Ondan daha güzel bir şey görmedim.
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/4
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَهُ شَعَرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ، وَلا بِالطَّوِيلِ.
Mahmud ibn Gaylan bize şöyle rivayet etti: Vaki bize şöyle rivayet etti: Sufyan, Ebu İshak'tan, o da el-Bara' ibn Azib'den rivayet ederek şöyle dedi: "Uzun saçlı ve kırmızı elbiseli birini, Allah'ın Resulü'nden (sallallahu aleyhi ve sallam) daha yakışıklı görmedim. Saçları omuzlarına kadar uzanıyordu ve omuzları genişti. Ne kısa ne de uzundu."
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/6
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ، وَلا بِالْقَصِيرِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، ضَخْمُ الرَّأْسِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، طَوِيلُ الْمَسْرُبَةِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا، كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ، صلى الله عليه وسلم.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ.
Muhammed ibn İsmail bize şöyle rivayet etti: Ebu Nuaym bize şöyle rivayet etti: Mesudi bize, Osman ibn Müslim ibn Hurmuz'dan, o da Nafi' ibn Cübeyr ibn Mut'im'den, o da Ali ibn Ebu Talib'den rivayet ederek şöyle dedi: Peygamberimiz (sallallahu aleyhi ve sallam) ne uzun ne de kısa boyluydu, kalın elleri ve ayakları, büyük bir başı vardı. Peygamberimiz (sallallahu aleyhi ve sallam) uzun ve akıcı bir yürüyüşe sahipti. Yürürken, sanki bir yamaçtan iniyormuş gibi zarifçe salınırdı. Ondan önce veya sonra onun gibisini hiç görmedim.
Sufyan ibn Vaki bize şöyle rivayet etti: Babam bize, Mesudi'den bu rivayet zinciriyle, benzer bir şeyi rivayet etti.
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/7
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَلِيمَةَ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ إِذَا وَصَفَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْمُمَّغِطِ، وَلا بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ، وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ، لَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلا بِالسَّبْطِ، كَانَ جَعْدًا رَجِلا، وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ، وَلا بِالْمُكَلْثَمِ، وَكَانَ فِي وَجْهِهِ تَدْوِيرٌ، أَبْيَضُ مُشَرَبٌ، أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ، أَهْدَبُ الأَشْفَارِ، جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتَدِ، أَجْرَدُ، ذُو مَسْرُبَةٍ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ فِي صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا، بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ، وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، أَجْوَدُ النَّاسِ صَدْرًا، وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً، وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً، وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً، مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ، وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ، يَقُولُ نَاعِتُهُ: لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صلى الله عليه وسلم.
Ahmed ibn Abdah el-Dabbi el-Basri, Ali ibn Hucer ve Ebu Cafer Muhammed ibn el-Hüseynin (Ebu Halime'nin oğlu) bize rivayet ettiler ve anlamı aynıdır. Dediler ki: İsa ibn Yunus, Gufra'nın azatlı kölesi Ömer ibn Abdullah'tan rivayet ederek bize şöyle dedi: Ali ibn Ebu Talib'in soyundan İbrahim ibn Muhammed bana şöyle rivayet etti: Ali, Allah'ın Resulü'nü (s.a.v.) şöyle tarif etti: Allah'ın Resulü (s.a.v.) ne çok uzun ne de çok kısaydı. Orta boyluydu. Saçları ne çok kıvırcık ne de tamamen düzdü, aksine gevşek ve kıvırcıktı. Ne çok güzel ne de çok örtünmüş idi. Yüzü yuvarlak, teni açık renkli, gözleri koyu renkli ve kirpikleri uzundu. Kirpikleri uzundu, eklemleri ve omuzları kalındı, keldi, belirgin bir sırtı vardı, elleri ve ayakları pürüzlüydü, yürürken sanki bir yamaçtan aşağı iniyormuş gibiydi ve döndüğünde iki eliyle birden dönüyordu, omuzlarının arasında Peygamberliğin Mührü vardı ve o, Peygamberlerin Mührüydü, insanların en cömerti, sözünde en doğru, mizacında en nazik ve arkadaşlığında en şerefli olanıydı. Onu kendiliğinden gören herkes ondan etkilenirdi ve onunla ilim sahibi olan herkes onu severdi. Onu anlatan kişi şöyle der: Ondan önce veya sonra onun gibisini görmedim, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun.
07
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/8
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، إِمْلاءً عَلَيْنَا مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ، يُكَنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ، وَكَانَ وَصَّافًا، عَنْ حِلْيَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَشْتَهِي أَنْ يَصِفَ لِي مِنْهَا شَيْئًا أَتَعَلَّقُ بِهِ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخْمًا مُفَخَّمًا، يَتَلأْلأُ وَجْهُهُ، تَلأْلُؤَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، أَطْوَلُ مِنَ الْمَرْبُوعِ، وَأَقْصَرُ مِنَ الْمُشَذَّبِ، عَظِيمُ الْهَامَةِ، رَجِلُ الشَّعْرِ، إِنِ انْفَرَقَتْ عَقِيقَتُهُ فَرَّقَهَا، وَإِلا فَلا يُجَاوِزُ شَعَرُهُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ، إِذَا هُوَ وَفَّرَهُ، أَزْهَرُ اللَّوْنِ، وَاسِعُ الْجَبِينِ، أَزَجُّ الْحَوَاجِبِ، سَوَابِغَ فِي غَيْرِ قَرَنٍ، بَيْنَهُمَا عِرْقٌ، يُدِرُّهُ الْغَضَبُ، أَقْنَى الْعِرْنَيْنِ، لَهُ نُورٌ يَعْلُوهُ، يَحْسَبُهُ مَنْ لَمْ يَتَأَمَّلْهُ أَشَمَّ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، سَهْلُ الْخدَّيْنِ، ضَلِيعُ الْفَمِ، مُفْلَجُ الأَسْنَانِ، دَقِيقُ الْمَسْرُبَةِ، كَأَنَّ عُنُقَهُ جِيدُ دُمْيَةٍ، فِي صَفَاءِ الْفِضَّةِ، مُعْتَدِلُ الْخَلْقِ، بَادِنٌ مُتَمَاسِكٌ، سَوَاءُ الْبَطْنِ وَالصَّدْرِ، عَرِيضُ الصَّدْرِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، أَنْوَرُ الْمُتَجَرَّدِ، مَوْصُولُ مَا بَيْنَ اللَّبَّةِ وَالسُّرَّةِ بِشَعَرٍ يَجْرِي كَالْخَطِّ، عَارِي الثَّدْيَيْنِ وَالْبَطْنِ مِمَّا سِوَى ذَلِكَ، أَشْعَرُ الذِّرَاعَيْنِ، وَالْمَنْكِبَيْنِ، وَأَعَالِي الصَّدْرِ، طَوِيلُ الزَّنْدَيْنِ، رَحْبُ الرَّاحَةِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، سَائِلُ الأَطْرَافِ أَوْ قَالَ: شَائِلُ الأَطْرَافِ خَمْصَانُ الأَخْمَصَيْنِ، مَسِيحُ الْقَدَمَيْنِ، يَنْبُو عَنْهُمَا الْمَاءُ، إِذَا زَالَ، زَالَ قَلِعًا، يَخْطُو تَكَفِّيًا، وَيَمْشِي هَوْنًا، ذَرِيعُ الْمِشْيَةِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، خَافِضُ الطَّرْفِ، نَظَرُهُ إِلَى الأَرْضِ، أَطْوَلُ مِنْ نَظَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، جُلُّ نَظَرِهِ الْمُلاحَظَةُ، يَسُوقُ أَصْحَابَهُ، وَيَبْدَأُ مَنْ لَقِيَ بِالسَّلامِ.
Sufyan ibn Waki’ bize şöyle anlattı: Cami’ ibn ‘Umar ibn ‘Abd al-Rahman al-‘Ijli, kitabından bize aktararak şöyle dedi: Hatice’nin kocası Ebu Hala’nın soyundan, Beni Tamim’den Ebu Abdullah adında bir adam, Ebu Hala’nın bir oğlundan, Hasan ibn Ali’den rivayetle bana şöyle anlattı: “Anne tarafımdan amcam Hind ibn Abi Hala’ya sordum. O, Peygamber’in (Allah ona salât ve selam versin) görünüşünü çok iyi tarif ederdi ve ondan aklımda kalacak bir şeyler anlatmasını çok istiyordum. O da şöyle dedi: Peygamber (Allah ona salât ve selam versin), görkemli ve asil bir yapıya sahipti, yüzü dolunay gecesindeki ay gibi ışıldıyordu. Ortalama boydan uzun, zayıftan da kısaydı. Büyük bir başı ve dalgalı saçları vardı. Akikası (yeni doğan bebek için kurban) ikiye ayrıldığında, saçlarını ayırırdı; Aksi takdirde, daha fazla uzamasına izin vermezdi. Saçları uzadığında açık tenliydi, geniş bir alnı, kavisli kaşları ve uzun, kesintisiz kaşları vardı. Aralarında öfkeyle atan bir damar vardı. Belirgin bir burnu vardı ve ondan parlak bir ışık yayılıyordu. Onu yakından gözlemlemeyen biri, belirgin bir burnu olduğunu düşünebilirdi. Kalın bir sakalı, pürüzsüz yanakları, geniş bir ağzı, dişlerinin arasında bir boşluk ve dişlerinin arasında ince bir çizgi vardı. Boynu bir bebeğin boynu gibiydi, gümüş kadar berrak, orta yapılı, orantılı ve sıkı, dengeli bir karın ve göğüs, geniş göğüs, geniş omuzlar, büyük eklemler, ışıldayan bir çıplaklık, göğüs ve göbek arasında bir çizgi gibi uzanan saçlar, bunun dışında çıplak göğüsler ve karın, kıllı kollar, omuzlar ve üst göğüs. Uzun önkollar, geniş avuçlar, pürüzlü eller ve ayaklar, akıcı uzuvlar veya şöyle dedi: akıcı uzuvlar, çukur tabanlar, pürüzsüz ayaklar, su onlardan geri çekilir, eğer çıkarılırsa tamamen çıkarılır, sallanarak yürür, yavaşça yürür, hızlı adımlarla yürür, yürürken sanki bir yamaçtan aşağı iniyormuş gibi olur ve döndüğünde tamamen döner. Bakışlarını yere indirir, gözleri gökyüzünden çok yerdedir, bakışları çoğunlukla gözlemcidir, arkadaşlarını yönlendirir ve ilk karşılaştığı kişiyi selamlar.
08
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/9
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ، أَشْكَلَ الْعَيْنِ، مَنْهُوسَ الْعَقِبِ.
Ebu Musa Muhammed ibn el-Muthanna, Muhammed ibn Cafer ve Şube, Simak ibn Harb'ın rivayetine dayanarak bize şöyle anlattılar: Cabir ibn Samura'nın şöyle dediğini işittim: Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) geniş ağızlı, koyu gözlü ve kemirilmiş topuklu ayakkabılıydı.
09
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/10
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَشْعَثَ يَعْنِي ابْنَ سَوَّارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي لَيْلَةٍ إِضْحِيَانٍ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَإِلَى الْقَمَرِ، فَلَهُوَ عِنْدِي أَحْسَنُ مِنَ الْقَمَرِ.
Hannad ibn al-Sari bize şöyle anlattı: 'Abthar ibn al-Qasim, Aş'ath'tan (yani İbn Sawwar'dan), o da Ebu İshak'tan, o da Cabir ibn Samura'dan rivayetle şöyle dedi: 'Allah'ın Resulü'nü (sallallahu aleyhi ve sellem) güneşli, aydınlık bir gecede gördüm. Üzerinde kırmızı bir elbise vardı. Ona ve aya bakmaya devam ettim ve o bana aydan daha güzel geldi.'
10
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/11
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ: أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ؟ قَالَ: لا، بَلْ مِثْلَ الْقَمَرِ.
Sufyan ibn Waki’, Humaid ibn Abd al-Rahman al-Ru’asi, Zuhair’den, o da Abu Ishaq’tan rivayetle bize şöyle anlattı: Bir adam al-Bara’ ibn Azib’e sordu: “Allah Resulü’nün (sallallahu aleyhi ve sellem) yüzü kılıç gibi miydi?” O da şöyle buyurdu: “Hayır, aksine ay gibiydi.”
11
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/12
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ كَأَنَّمَا صِيغَ مِنْ فِضَّةٍ، رَجِلَ الشَّعْرِ.
Ebu Davud el-Musafi Süleyman ibn Salm bize şöyle anlattı: El-Nadr ibn Şumeyl, Salih ibn Abi el-Akhdar'dan, o da İbn Şihab'dan, o da Ebu Seleme'den, o da Ebu Hurayra'dan rivayet ederek bize şöyle dedi: Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) gümüşten yapılmış gibi beyazdı ve saçları kıvırcıktı.
12
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/13
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: عُرِضَ عَلَيَّ الأَنْبِيَاءُ، فَإِذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ، ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ، يَعْنِي نَفْسَهُ، وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ.
Kuteybe ibn Sa'id bize şöyle rivayet etti: El-Leys ibn Sa'd, Ebu el-Zübeyr'den, o da Cabir ibn Abdullah'tan rivayet ederek bana, Allah Resulü'nün (sallallahu aleyhi ve sallam) şöyle buyurduğunu bildirdi: "Peygamberler bana gösterildi ve Musa (aleyhisselam) belli bir yapıda, sanki Şanu'a kabilesindenmiş gibiydi. Ve Meryem oğlu İsa'yı (aleyhisselam) gördüm ve ona en çok benzeyen Urve ibn Mes'ud idi. Ve İbrahim'i (aleyhisselam) gördüm ve arkadaşına en çok benzeyen kişiyi, yani kendisini gördüm ve Cebrail'i (aleyhisselam) gördüm ve Dihya'ya en çok benzeyen kişiyi gördüm."
13
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/14
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالا: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَا بَقِيَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ أَحَدٌ رَآهُ غَيْرِي، قُلْتُ: صِفْهُ لِي، قَالَ: كَانَ أَبْيَضَ، مَلِيحًا، مُقَصَّدًا.
Sufyan ibn Waki’ ve Muhammed ibn Bashar bize aynı anlamı anlattılar: Yazid ibn Harun, Sa’id al-Jurayri’den rivayetle bize şöyle dedi: Ebu el-Tufayl’ın şöyle dediğini işittim: “Peygamberi’yi (Allah ona salat ve selam versin) gördüm ve benden başka onu gören yeryüzünde kimse kalmamıştı.” Dedim ki: “Onu bana tarif et.” Dedi ki: “Beyaz tenli, yakışıklı ve orta boyluydu.”
14
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/15
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْلَجَ الثَّنِيَّتَيْنِ، إِذَا تَكَلَّمَ رُئِيَ كَالنُّورِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ ثَنَايَاهُ.
Abdullah ibn Abdur-Rahman bize şöyle anlattı: İbrahim ibn Al-Mundhir Al-Hizami bize şöyle anlattı: Abdul-Aziz ibn Abi Sabit Az-Zuhri bize şöyle anlattı: Musa ibn Ukba'nın yeğeni İsmail ibn İbrahim, Musa ibn Ukba'dan, Kurayb'dan, İbn Abbas'tan rivayetle bana şöyle dedi: Allah Resulü'nün (s.a.v.) dişlerinin arasında bir boşluk vardı. Konuşurken ön iki dişinin arasından ışık çıkıyormuş gibi görünüyordu.