अध्याय १
अध्यायों पर वापस
०१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१
حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ، وَلاَ بِالْقَصِيرِ، وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ، وَلاَ بِالآدَمِ، وَلاَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلاَ بِالسَّبْطِ، بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ، وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً، وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ.
अबू रजा कुतैबा इब्न सईद ने मलिक इब्न अनस, रबीआ इब्न अबी अब्द अल-रहमान और अनस इब्न मलिक के हवाले से हमें रिवायत किया है कि उन्होंने उन्हें यह कहते हुए सुना: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, न तो बहुत लंबे थे और न ही बहुत छोटे, न ही बहुत गोरे और न ही बहुत काले, न ही उनके बाल बहुत घुंघराले थे और न ही सीधे। अल्लाह तआला ने उन्हें सेनापति के मुखिया के रूप में भेजा। वे चालीस वर्ष जीवित रहे, फिर दस वर्ष मक्का में और दस वर्ष मदीना में रहे, और अल्लाह तआला ने उन्हें साठ वर्ष की आयु में अपने पास बुला लिया, और उनके सिर और दाढ़ी में बीस से भी कम सफेद बाल थे।
०२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/२
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَبْعَةً، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلا بِالْقَصِيرِ، حَسَنَ الْجِسْمِ، وَكَانَ شَعَرُهُ لَيْسَ بِجَعْدٍ، وَلا سَبْطٍ أَسْمَرَ اللَّوْنِ، إِذَا مَشَى يَتَكَفَّأُ.
हुमैद बिन मसअदा अल-बसरी ने हमें बताया: अब्द अल-वहाब अल-थकाफी ने हुमैद के हवाले से, अनस बिन मलिक के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, मध्यम कद के थे, न लंबे न छोटे, और उनका शरीर सुडौल था। उनके बाल न घुंघराले थे न सीधे, और उनका रंग सांवला था। चलते समय वे थोड़ा आगे की ओर झुकते थे।
०३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَجُلا مَرْبُوعًا، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، عَظِيمَ الْجُمَّةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ الْيُسْرَى، عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، مَا رَأَيْتُ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ.
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया: मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें बताया: शुबा ने हमें अबू इशाक के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अल-बरा इब्न अज़ीब को यह कहते हुए सुना: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मध्यम कद के, चौड़े कंधों वाले, घने बालों वाले व्यक्ति थे जो उनके बाएं कान के निचले हिस्से तक पहुँचते थे। उन्होंने लाल वस्त्र पहना हुआ था। मैंने उनसे ज़्यादा सुंदर कुछ नहीं देखा।
०४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/४
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَهُ شَعَرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ، وَلا بِالطَّوِيلِ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया, वक़ी ने हमें बताया, सुफ़यान ने हमें अबू इशाक के हवाले से, अल-बरा इब्न अज़ीब के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने लाल वस्त्र में लंबे बालों वाले किसी भी व्यक्ति को अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) से ज़्यादा सुंदर नहीं देखा। उनके बाल कंधों तक पहुँचते थे और उनके कंधे चौड़े थे। वे न तो छोटे थे और न ही लंबे।
०५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ، وَلا بِالْقَصِيرِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، ضَخْمُ الرَّأْسِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، طَوِيلُ الْمَسْرُبَةِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا، كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ، صلى الله عليه وسلم.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ.
मुहम्मद इब्न इस्माइल ने हमें बताया, अबू नुऐम ने हमें बताया, अल-मसूदी ने हमें उस्मान इब्न मुस्लिम इब्न हुरमुज़, नाफ़ी इब्न जुबैर इब्न मुतिम और अली इब्न अबी तालिब के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) न तो लंबे थे और न ही छोटे, उनके हाथ-पैर मोटे थे और उनका सिर बड़ा था। पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) की चाल लंबी और प्रवाहमय थी। चलते समय वे इतने सलीके से डगमगाते थे मानो किसी ढलान से उतर रहे हों। मैंने उनसे पहले या उनके बाद कभी किसी को उनके जैसा नहीं देखा।
सुफ़यान इब्न वकी ने हमें बयान किया, मेरे पिता ने हमें अल-मसूदी के हवाले से, इसी सिलसिलेवार रिवायत के साथ, कुछ इसी तरह की बात बताई।
०६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَلِيمَةَ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ إِذَا وَصَفَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْمُمَّغِطِ، وَلا بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ، وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ، لَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلا بِالسَّبْطِ، كَانَ جَعْدًا رَجِلا، وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ، وَلا بِالْمُكَلْثَمِ، وَكَانَ فِي وَجْهِهِ تَدْوِيرٌ، أَبْيَضُ مُشَرَبٌ، أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ، أَهْدَبُ الأَشْفَارِ، جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتَدِ، أَجْرَدُ، ذُو مَسْرُبَةٍ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ فِي صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا، بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ، وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، أَجْوَدُ النَّاسِ صَدْرًا، وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً، وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً، وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً، مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ، وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ، يَقُولُ نَاعِتُهُ: لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صلى الله عليه وسلم.
अहमद इब्न अब्दा अल-दब्बी अल-बसरी, अली इब्न हुजर और अबू जाफर मुहम्मद इब्न अल-हुसैन (जो अबू हलीमा के पुत्र थे) ने हमें रिवायत की है, और अर्थ एक ही है। उन्होंने कहा: ईसा इब्न यूनुस ने हमें उमर इब्न अब्दुल्ला, जो ग़ुफ़रा के आज़ाद गुलाम थे, के हवाले से रिवायत की है, जिन्होंने कहा: अली इब्न अबी तालिब के वंशज इब्राहिम इब्न मुहम्मद ने मुझे रिवायत की है, उन्होंने कहा: अली ने जब अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, का वर्णन किया, तो उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, न तो बहुत लंबे थे और न ही बहुत छोटे। उनकी लंबाई मध्यम थी। उनके बाल न तो बहुत घुंघराले थे और न ही पूरी तरह सीधे, बल्कि खुले और घुंघराले थे। वे न तो बहुत सुंदर थे और न ही बहुत घूंघट ओढ़े हुए। उनका चेहरा गोल, गोरा, काली आँखों वाला और लंबी पलकों वाला था। उनकी पलकें लंबी थीं, उनके जोड़ और कंधे मजबूत थे, वे गंजे थे, सिर पर उभरी हुई लकीर थी, उनके हाथ-पैर खुरदुरे थे, चलते समय ऐसा लगता था मानो वे ढलान से उतर रहे हों, और मुड़ते समय दोनों हाथों का इस्तेमाल करते थे, उनके कंधों के बीच पैगंबरी की मुहर थी, और वे पैगंबरों की मुहर थे, सबसे उदार व्यक्ति, सबसे सच्चे वाणी वाले, सबसे सौम्य स्वभाव वाले और संगति में सबसे आदरणीय। जो भी उन्हें देखता, सहजता से उनसे प्रभावित हो जाता, और जो भी उनके साथ रहता, ज्ञान से भर जाता और उनसे प्रेम करने लगता। उनके वर्णनकर्ता कहते हैं: मैंने उनसे पहले या उनके बाद किसी को उनके जैसा नहीं देखा, अल्लाह की रहमत और शांति उन पर हो।
०७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/८
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، إِمْلاءً عَلَيْنَا مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ، يُكَنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ، وَكَانَ وَصَّافًا، عَنْ حِلْيَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَشْتَهِي أَنْ يَصِفَ لِي مِنْهَا شَيْئًا أَتَعَلَّقُ بِهِ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخْمًا مُفَخَّمًا، يَتَلأْلأُ وَجْهُهُ، تَلأْلُؤَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، أَطْوَلُ مِنَ الْمَرْبُوعِ، وَأَقْصَرُ مِنَ الْمُشَذَّبِ، عَظِيمُ الْهَامَةِ، رَجِلُ الشَّعْرِ، إِنِ انْفَرَقَتْ عَقِيقَتُهُ فَرَّقَهَا، وَإِلا فَلا يُجَاوِزُ شَعَرُهُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ، إِذَا هُوَ وَفَّرَهُ، أَزْهَرُ اللَّوْنِ، وَاسِعُ الْجَبِينِ، أَزَجُّ الْحَوَاجِبِ، سَوَابِغَ فِي غَيْرِ قَرَنٍ، بَيْنَهُمَا عِرْقٌ، يُدِرُّهُ الْغَضَبُ، أَقْنَى الْعِرْنَيْنِ، لَهُ نُورٌ يَعْلُوهُ، يَحْسَبُهُ مَنْ لَمْ يَتَأَمَّلْهُ أَشَمَّ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، سَهْلُ الْخدَّيْنِ، ضَلِيعُ الْفَمِ، مُفْلَجُ الأَسْنَانِ، دَقِيقُ الْمَسْرُبَةِ، كَأَنَّ عُنُقَهُ جِيدُ دُمْيَةٍ، فِي صَفَاءِ الْفِضَّةِ، مُعْتَدِلُ الْخَلْقِ، بَادِنٌ مُتَمَاسِكٌ، سَوَاءُ الْبَطْنِ وَالصَّدْرِ، عَرِيضُ الصَّدْرِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، أَنْوَرُ الْمُتَجَرَّدِ، مَوْصُولُ مَا بَيْنَ اللَّبَّةِ وَالسُّرَّةِ بِشَعَرٍ يَجْرِي كَالْخَطِّ، عَارِي الثَّدْيَيْنِ وَالْبَطْنِ مِمَّا سِوَى ذَلِكَ، أَشْعَرُ الذِّرَاعَيْنِ، وَالْمَنْكِبَيْنِ، وَأَعَالِي الصَّدْرِ، طَوِيلُ الزَّنْدَيْنِ، رَحْبُ الرَّاحَةِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، سَائِلُ الأَطْرَافِ أَوْ قَالَ: شَائِلُ الأَطْرَافِ خَمْصَانُ الأَخْمَصَيْنِ، مَسِيحُ الْقَدَمَيْنِ، يَنْبُو عَنْهُمَا الْمَاءُ، إِذَا زَالَ، زَالَ قَلِعًا، يَخْطُو تَكَفِّيًا، وَيَمْشِي هَوْنًا، ذَرِيعُ الْمِشْيَةِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، خَافِضُ الطَّرْفِ، نَظَرُهُ إِلَى الأَرْضِ، أَطْوَلُ مِنْ نَظَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، جُلُّ نَظَرِهِ الْمُلاحَظَةُ، يَسُوقُ أَصْحَابَهُ، وَيَبْدَأُ مَنْ لَقِيَ بِالسَّلامِ.
सुफयान इब्न वकी ने हमें बताया, और कहा: जामी इब्न उमर इब्न अब्द अल-रहमान अल-इजली ने अपनी किताब से हमें लिखवाते हुए बताया: खदीजा के पति अबू हाला के वंशज बनू तमीम के एक व्यक्ति, जिन्हें अबू अब्दुल्ला के नाम से जाना जाता था, ने मुझे अबू हाला के एक पुत्र के हवाले से, अल-हसन इब्न अली के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अपने मामा हिंद इब्न अबी हाला से पूछा, जो पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के रूप-रंग का वर्णन करते थे, और मैं चाहता था कि वे उनके बारे में कुछ ऐसा वर्णन करें जिसे मैं याद रख सकूँ। तो उन्होंने कहा: पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) राजसी और गरिमामय थे, उनका चेहरा पूर्णिमा की रात के चाँद की तरह चमकता था। वे औसत कद से लंबे और दुबले-पतले से छोटे थे। उनका सिर बड़ा और बाल लहराते हुए थे। यदि नवजात शिशु के लिए कुर्बानी (अक़ीक़ा) की जाती, तो वह अपने बाल अलग कर लेता; अन्यथा, वह उन्हें बढ़ने नहीं देता। जब उसके बाल लंबे होते, तो वे गोरे रंग के होते, उसका माथा चौड़ा, भौंहें धनुषाकार और लंबी, अखंड होतीं। उनके बीच एक नस थी जो क्रोध से फड़कती थी। उसकी नाक उभरी हुई थी और उससे एक तेजस्वी प्रकाश निकलता था। जो उसे ध्यान से नहीं देखता, उसे लग सकता था कि उसकी नाक उभरी हुई है। उसकी घनी दाढ़ी, चिकने गाल, चौड़ा मुँह, दाँतों के बीच जगह और दाँतों के बीच एक पतली रेखा थी। उसकी गर्दन गुड़िया जैसी, चाँदी जैसी साफ़, मध्यम कद-काठी की, सुगठित और दृढ़, संतुलित पेट और छाती, चौड़ी छाती, चौड़े कंधे, बड़े जोड़, तेजस्वी नग्नता, छाती और नाभि के बीच एक रेखा की तरह बाल, स्तन और पेट को छोड़कर बाकी सब नग्न, बालदार भुजाएँ, कंधे और ऊपरी छाती। लंबी भुजाएँ, चौड़ी हथेलियाँ, खुरदुरे हाथ-पैर, सुडौल अंग या उन्होंने कहा: सुडौल अंग, खोखले तलवे, चिकने पैर, पानी उनसे दूर हट जाता है, अगर उसे हटाया जाए तो पूरी तरह से हट जाता है, वह डगमगाते हुए चलता है, कभी धीरे से तो कभी तेज चाल से, जब वह चलता है तो ऐसा लगता है जैसे किसी ढलान से उतर रहा हो, और जब वह मुड़ता है तो पूरी तरह मुड़ जाता है। वह अपनी निगाहें नीचे रखता है, उसकी आँखें आकाश की बजाय अक्सर जमीन पर टिकी रहती हैं, उसकी निगाहें ज्यादातर अवलोकनशील होती हैं, वह अपने साथियों का नेतृत्व करता है, और जो भी पहले मिलता है उसे नमस्कार करता है।
०८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/९
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ، أَشْكَلَ الْعَيْنِ، مَنْهُوسَ الْعَقِبِ.
अबू मूसा मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें बताया, शुबा ने हमें सिमाक इब्न हर्ब के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने जाबिर इब्न समुरा को यह कहते हुए सुना: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत करे और उन्हें शांति प्रदान करे, का मुँह चौड़ा था, एक आँख काली थी और एड़ी कुतरी हुई थी।
०९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१०
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَشْعَثَ يَعْنِي ابْنَ سَوَّارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي لَيْلَةٍ إِضْحِيَانٍ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَإِلَى الْقَمَرِ، فَلَهُوَ عِنْدِي أَحْسَنُ مِنَ الْقَمَرِ.
हन्नाद इब्न अल-सारी ने हमें बताया: अबथर इब्न अल-कासिम ने हमें अशअथ (अर्थात इब्न सव्वर) के हवाले से, अबू इशाक के हवाले से, और जाबिर इब्न समुरा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को एक चमकदार, धूप वाली रात में देखा, और उन्होंने लाल वस्त्र पहना हुआ था। मैं उन्हें और चाँद को देखता रहा, और वे मुझे चाँद से भी ज़्यादा सुंदर लगे।
१०
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/११
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ: أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ؟ قَالَ: لا، بَلْ مِثْلَ الْقَمَرِ.
सुफयान इब्न वकी ने हमें बताया, हुमैद इब्न अब्द अल-रहमान अल-रुअसी ने हमें बताया, जुहैर के हवाले से, अबू इशाक के हवाले से, जिन्होंने कहा: एक आदमी ने अल-बरा इब्न अज़ीब से पूछा: क्या अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, का चेहरा तलवार जैसा था? उन्होंने कहा: नहीं, बल्कि वह चाँद जैसा था।
११
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१२
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ كَأَنَّمَا صِيغَ مِنْ فِضَّةٍ، رَجِلَ الشَّعْرِ.
अबू दाऊद अल-मुसाहिफी सुलेमान इब्न सालम ने हमें बताया: अल-नद्र इब्न शुमैल ने हमें सालिह इब्न अबी अल-अख़दर, इब्न शिहाब, अबू सलामा और अबू हुरैरा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, चांदी की तरह सफेद थे और उनके बाल घुंघराले थे।
१२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: عُرِضَ عَلَيَّ الأَنْبِيَاءُ، فَإِذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ، ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ، يَعْنِي نَفْسَهُ، وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ.
कुतैबा इब्न सईद ने हमें बयान किया, उन्होंने कहा: अल-लैथ इब्न साद ने मुझे अबू अल-ज़ुबैर के हवाले से, जाबिर इब्न अब्दुल्ला के हवाले से बताया कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: "मुझे नबी दिखाए गए, और मूसा (उन पर शांति हो) एक खास कद-काठी के आदमी थे, मानो वे शानूआ कबीले के हों। और मैंने मरियम के बेटे ईसा (उन पर शांति हो) को देखा, और जो सबसे ज़्यादा उनसे मिलते-जुलते थे, वे उरवा इब्न मसूद थे, और मैंने इब्राहिम (उन पर शांति हो) को देखा, और जो सबसे ज़्यादा आपके साथी से मिलते-जुलते थे, यानी खुद उनसे, और मैंने जिब्राइल (उन पर शांति हो) को देखा, और जो सबसे ज़्यादा दिह्या से मिलते-जुलते थे।"
१३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१४
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالا: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَا بَقِيَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ أَحَدٌ رَآهُ غَيْرِي، قُلْتُ: صِفْهُ لِي، قَالَ: كَانَ أَبْيَضَ، مَلِيحًا، مُقَصَّدًا.
सुफयान इब्न वकी और मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया कि अर्थ एक ही है। उन्होंने कहा: यज़ीद इब्न हारून ने सईद अल-जुरैरी के हवाले से हमें बताया कि मैंने अबू अल-तुफैल को यह कहते हुए सुना: मैंने पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को देखा और मेरे सिवा इस धरती पर कोई नहीं बचा था जिसने उन्हें देखा हो। मैंने कहा: उनका वर्णन कीजिए। उन्होंने कहा: वे गोरे, सुंदर और मध्यम कद के थे।
१४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # १/१५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْلَجَ الثَّنِيَّتَيْنِ، إِذَا تَكَلَّمَ رُئِيَ كَالنُّورِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ ثَنَايَاهُ.
अब्दुल्लाह इब्न अब्दुर-रहमान ने हमें बताया: इब्राहिम इब्न अल-मुंधिर अल-हिज़ामी ने हमें बताया: अब्दुल-अज़ीज़ इब्न अबी थाबित अज़-ज़ुहरी ने हमें बताया: मूसा इब्न उक़बा के भतीजे इस्माइल इब्न इब्राहिम ने मुझे मूसा इब्न उक़बा के हवाले से, कुरैब के हवाले से, इब्न अब्बास के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, के दाँतों के बीच एक गैप था। जब वे बोलते थे, तो उनके सामने के दो दाँतों के बीच से रोशनी निकलती हुई दिखाई देती थी।