মজলুমের দু'আ
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
মুয়াত্তা মালিক # ৬০/১৮৫৭
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى فَقَالَ يَا هُنَىُّ اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ وَإِيَّاىَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَنِيهِ فَيَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لاَ أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلأُ أَيْسَرُ عَلَىَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلاَدُهُمْ وَمِيَاهُهُمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الإِسْلاَمِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلاَدِهِمْ شِبْرًا .
রেওয়ায়ত ১. আসলাম (রহঃ) হইতে বর্ণিত, উমর ইবনে খাত্তাব (রাঃ) স্বীয় আযাদকৃত গোলাম, যাহাকে হুনী বলা হইত, সরকারী চারণভূমিতে (রক্ষক) নিযুক্ত করিলেন এবং বলিলেন, হে হুনী! জনসাধারণের দিক হইতে স্বীয় বাহু সংকুচিত কর (তাহাদের উপর যুলুম করিও না), মযলুমের (অত্যাচারিতের) বদ দোয়াকে ভয় কর। কেননা মযলুমের দোয়া কবুল হয়। যাহাদের নিকট সুরাইম (অল্প সংখ্যক উট) এবং গুনাইম (অল্প সংখ্যক ছাগল) আছে তাহাদেরকে উহা (সরকারী চারণভূমিতে) চরাইতে বাধা দিও না। (উসমান) ইবনে আফফান (রাঃ) ও (আবদুর রহমান) ইবনে আউফ (রাঃ)-এর জানোয়ারের প্রতি রেওয়ায়ত করিবে না। কেননা তাঁহাদের জানোয়ার ধ্বংস হইয়া গেলে তাহাদের বিশেষ ক্ষতি হইবে না, তখন তাহারা মদীনায় নিজেদের বাগানে এবং ক্ষেত-খামারে চলিয়া যাইবে। কিন্তু কয়েকটি উট ও ছাগলওয়ালা (এই পশুসম্পদ) ধ্বংস হইয়া গেলে তাহারা তাহাদের সন্তানাদি লইয়া আমার নিকট আসিবে এবং ‘হে আমীরুল মু'মিনীন’ বলিয়া ডাক দিবে, তখন কি আমি তাহদেরকে (কিছু না দিয়া এমনিই) ছাড়িয়া দিব? পানি ও ঘাস দেওয়া স্বর্ণ ও রৌপ্য দেওয়ার তুলনায় আমার কাছে খুবই সহজ। আল্লাহর কসম! যাহারা মনে করিবে যে, আমি তাহাদের উপর যুলুম করিয়াছি, অথচ এই শহর এই পানি তাহাদেরই, ইহারই জন্য তাহারা অন্ধকার যুগে যুদ্ধ করিয়াছে এবং পরে ইসলাম গ্রহণ করিয়াছে। সেই পবিত্ৰ সত্তার কসম, যাহার হাতে আমার প্রাণ রহিয়াছে, যদি সদকার এই উটগুলি না হইত যাহার উপর আমি মুজাহিদীনকে সওয়ার করাই, তাহা হইলে তাহাদের যমীন হইতে আমি এক বিঘতও গ্রহণ করিতাম না।
০২
মুয়াত্তা মালিক # ৬০/১৮৬০
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى فَقَالَ يَا هُنَىُّ اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ وَإِيَّاىَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَنِيهِ فَيَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لاَ أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلأُ أَيْسَرُ عَلَىَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلاَدُهُمْ وَمِيَاهُهُمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الإِسْلاَمِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلاَدِهِمْ شِبْرًا .
ইয়াহইয়া আমার সম্পর্কে মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে তার থেকে
পিতা যে উমর ইবনুল খাত্তাব তাঁর হুনাই নামক একটি মাওলা দিয়েছেন
হিমার উপর চার্জ. তিনি বললেন, "হুনায়! মানুষের ক্ষতি করো না। ভয় করো
অন্যায়ের প্রার্থনা, অন্যায়ের প্রার্থনার জন্য
উত্তর দেওয়া হয়। উট একটি ছোট পাল সঙ্গে এক এবং সঙ্গে এক যাক
ভেড়ার একটি ছোট পাল প্রবেশ করে, কিন্তু ইবনে আওফের পশুপাল থেকে সতর্ক থাকুন
এবং ইবনে আফফানের গবাদি পশু। তাদের পশুসম্পদ ধ্বংস হলে, তারা
তালগাছ এবং কৃষিতে ফিরে আসবে। যদি একজনের পশু
একটি উট একটি ছোট পাল সঙ্গে এবং একটি ভেড়ার একটি ছোট পাল সঙ্গে আছে
ধ্বংস হয়ে গেলে সে তার সন্তানদেরকে আমার কাছে নিয়ে আসবে আর কাঁদতে কাঁদতে বলবে, 'আমিরুল মুমিনীন!
আমির আল-মুমিনীন!' আমি কি তাদের অবহেলা করব? জল এবং চারণভূমি হয়
আমার কাছে সোনা ও রৌপ্যের চেয়ে কম মূল্য। আল্লাহর কসম, তারা মনে করে আমি
তাদের প্রতি অবিচার করেছে। এটি তাদের জমি এবং তাদের জল। তারা জন্য যুদ্ধ
এটা জাহিলিয়াতে এবং ইসলামে এর উপর মুসলিম হয়েছিলেন। তিনি যার মধ্যে
হাত আমার স্ব! আমি যে মাউন্টগুলিকে আরোহণ করার জন্য দিই তা যদি না হত?
আল্লাহর পথে, আমি তাদের জমির বিস্তৃত অংশে পরিণত করতাম না
হিমা।"
পিতা যে উমর ইবনুল খাত্তাব তাঁর হুনাই নামক একটি মাওলা দিয়েছেন
হিমার উপর চার্জ. তিনি বললেন, "হুনায়! মানুষের ক্ষতি করো না। ভয় করো
অন্যায়ের প্রার্থনা, অন্যায়ের প্রার্থনার জন্য
উত্তর দেওয়া হয়। উট একটি ছোট পাল সঙ্গে এক এবং সঙ্গে এক যাক
ভেড়ার একটি ছোট পাল প্রবেশ করে, কিন্তু ইবনে আওফের পশুপাল থেকে সতর্ক থাকুন
এবং ইবনে আফফানের গবাদি পশু। তাদের পশুসম্পদ ধ্বংস হলে, তারা
তালগাছ এবং কৃষিতে ফিরে আসবে। যদি একজনের পশু
একটি উট একটি ছোট পাল সঙ্গে এবং একটি ভেড়ার একটি ছোট পাল সঙ্গে আছে
ধ্বংস হয়ে গেলে সে তার সন্তানদেরকে আমার কাছে নিয়ে আসবে আর কাঁদতে কাঁদতে বলবে, 'আমিরুল মুমিনীন!
আমির আল-মুমিনীন!' আমি কি তাদের অবহেলা করব? জল এবং চারণভূমি হয়
আমার কাছে সোনা ও রৌপ্যের চেয়ে কম মূল্য। আল্লাহর কসম, তারা মনে করে আমি
তাদের প্রতি অবিচার করেছে। এটি তাদের জমি এবং তাদের জল। তারা জন্য যুদ্ধ
এটা জাহিলিয়াতে এবং ইসলামে এর উপর মুসলিম হয়েছিলেন। তিনি যার মধ্যে
হাত আমার স্ব! আমি যে মাউন্টগুলিকে আরোহণ করার জন্য দিই তা যদি না হত?
আল্লাহর পথে, আমি তাদের জমির বিস্তৃত অংশে পরিণত করতাম না
হিমা।"