Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, Abu Usama nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, mon père m'a dit, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit de ce qui a été mentionné de Quant à moi, ce qui a été mentionné et ce que je savais, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est levé pour me donner un prédicateur, et il a rendu témoignage et a loué Dieu et l'a loué comme il le méritait, puis il a dit "Mais après qu'ils m'ont parlé des gens qui ont blâmé ma famille, par Dieu,
قال مسلم: روى الأشجاعي هذا الحديث عن سفيان الثوري، الذي رواه عن الأسود بن قيس، الذي رواه عن شقيق بن عقبة، الذي رواه عن البراء بن عازب. قال البراء: "قرأنا هذه الآية مع النبي صلى الله عليه وسلم في وقت واحد"، فرواها على غرار حديث فضيل بن مرزوق. كل هذه الروايات تدل على أن الصلاة الوسطى هي صلاة العصر. وفي حديث عائشة فقط نُسبت صلاة العصر إلى الصلاة الوسطى. انطلاقًا من أن المقصود بالوسطى والمقصود به أمران مختلفان، قال بعض علماء المذهب الشافعي: "الوسطى ليست صلاة العصر"، لكنهم قالوا أيضًا: "لا يُستدل على
Muslim rapporte : Ashja'i a également rapporté ce hadith de Sufyan al-Thawri, qui l'a rapporté d'Aswad ibn Qays, qui l'a rapporté de Shaqiq ibn Uqba, qui l'a rapporté de Bara' ibn Azib. Bara' a dit : « Nous avons récité ce verset avec le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) à un moment donné », le rapportant ainsi comme le hadith de Fudayl ibn Marzuk. Chacune de ces narrations indique que la prière du milieu est la prière de l'après-midi (Asr). Seul le hadith d'Aïcha attribu
Muhammad bin Bashar nous a dit, Yahya bin Saeed nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Salih Abi Al-Khalil, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité de Hakim bin Hazzam, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les deux métiers sont possibles tant qu'ils ne se séparent pas, alors s'ils sont honnêtes et que nous sommes d'accord, nous serons bénis. Ils ont droit à leur vente, mais s’ils se
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حَجَّ, فَخَرَجْنَا مَعَهُ, حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ, فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ, فَقَالَ: " اِغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ, وَأَحْرِمِي " وَصَلَّى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلْمَسْجِدِ, ثُمَّ رَكِبَ اَلْقَصْوَاءَ 1 حَتَّى إِذَا اِسْتَوَتْ بِهِ عَلَى اَلْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ: " لَبَّيْكَ اَللَّهُمَّ لَبَّيْكَ, لَبَّيْكَ لَا شَرِ
D'après Jabir ibn Abdullah (que Dieu les agrée tous deux) : {Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a accompli le Hajj, et nous l'avons accompagné jusqu'à Dhul-Hulayfah. Asma' bint 'Umays a accouché, et il lui dit : « Prends un bain, enveloppe-toi d'un linceul et entre en état d'ihram. » Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a prié à la mosquée, puis il a parcouru la route d'Al-Qaswa' jusqu'à ce qu'elle soit à sa hauteur dans le désert.} I
Yahya bin Sulayman nous a dit : Ibn Wahb m'a dit, disant : Amr bin Al-Harith m'a dit, d'après Darraj, qu'Abou Al-Haytham lui a dit : D'après Abu Sa'id al-Khudri, d'après l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Si un musulman n'a pas la charité, qu'il dise dans sa supplication : Ô Dieu, bénis Muhammad, ton serviteur et messager, et bénis les croyants et les croyantes, les musulmans et les musulmanes, car la zakat leur est due.
D'après Abdallah bin Al-Harith bin Jaz', il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Dans le Feu, il y a des serpents comme la taille d'un pinson qui piquent. L'un d'eux est l'aiguillon, et l'un d'eux sera trouvé dans quarante automnes, et en effet, dans le Feu il y a des scorpions comme des mulets attachés, l'un d'eux est dard. La piqûre trouvera sa piqûre pendant quarante automnes. Rapporté par Ahmed
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ، - وَكَانَ قَدْ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ دَلْوٍ فِي بِئْرٍ لَهُمْ - عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ السَّالِمِيِّ - وَكَانَ إِمَامَ قَوْمِهِ بَنِي سَالِمٍ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قَالَ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
Rapporté par Mahmud bin Rabi' Al-Ansari, qui se souvenait que le Messager d'Allah ﷺ avait craché une gorgée d'eau d'un seau dans un puits qui leur appartenait : 'Itban bin Malik As-Salimi, qui était le chef de son peuple Banu Salim et avait participé à la bataille de Badr avec le Messager d'Allah ﷺ, a dit : "Je suis allé voir le Messager d'Allah ﷺ et je lui ai dit : 'Ô Messager d'Allah, ma vue baisse et la crue m'empêche d'aller à la mosquée de mon peuple, et il m'est difficile de traverser l'ea