Sahih Muslim — Hadith #11994
Hadith #11994
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِيمَ أُطَهِّرُكَ " . فَقَالَ مِنَ الزِّنَى . فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبِهِ جُنُونٌ " . فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ . فَقَالَ " أَشَرِبَ خَمْرًا " . فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَزَنَيْتَ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " . قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ . - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ " . قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ " . فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ . قَالَ " وَمَا ذَاكِ " . قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا . فَقَالَ " آنْتِ " . قَالَتْ نَعَمْ . فَقَالَ لَهَا " حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ " . قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ . فَقَالَ " إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ " . فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . قَالَ فَرَجَمَهَا .
Sulaiman ibn Buraida berichtete im Namen seines Vaters, dass Ma'iz ibn Malik zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) kam und sagte: „Gesandter Allahs, reinige mich.“ Daraufhin sagte der Gesandte: „Wehe dir! Geh zurück, bitte Allah um Vergebung und kehre reumütig zu Ihm zurück.“ Der Überlieferer sagte, er sei nicht weit zurückgegangen, dann wiedergekommen und habe gesagt: „Gesandter Allahs, reinige mich.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte erneut: „Wehe dir! Geh zurück, bitte Allah um Vergebung und kehre reumütig zu Ihm zurück.“ Der Überlieferer sagte weiter, er sei nicht weit zurückgegangen und dann wiedergekommen und habe gesagt: „Gesandter Allahs, reinige mich.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) antwortete wie zuvor. Beim vierten Mal fragte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Wovon soll ich dich reinigen?“ Er berichtete: Wegen Ehebruchs fragte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm), ob er verrückt geworden sei. Man teilte ihm mit, dass er nicht verrückt sei. Er fragte: „Hat er Wein getrunken?“ Jemand stand auf und roch an seinem Atem, bemerkte aber keinen Weingeruch. Daraufhin fragte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Hast du Ehebruch begangen?“ Er antwortete: „Ja.“ Er sprach ein Urteil über ihn, und er wurde gesteinigt. Die Leute waren in zwei Gruppen gespalten. Die einen sagten: „Er ist verloren, denn seine Sünden haben ihn eingeholt.“ Die anderen sagten: „Es gibt keine bessere Reue als die von Ma'iz, denn er kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), legte seine Hand in seine und sagte: ‚Steinigt mich.‘“ (Dieser Streit um Ma'iz) dauerte zwei oder drei Tage. Dann kam der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) zu ihnen (seinen Gefährten), als sie beisammen saßen. Er begrüßte sie mit einem Gruß, setzte sich und sagte: „Bittet um Vergebung für Ma'iz ibn Malik.“ Sie sagten: „Möge Allah Ma'iz ibn Malik vergeben.“ Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „Er (Ma'iz) hat eine solche Reue gezeigt, dass sie, wenn man sie unter einem ganzen Volk aufteilen würde, für alle ausreichen würde.“ Er (der Überlieferer) sagte: „Dann kam eine Frau aus dem Stamm der Ghamid, einem Zweig der Azd, zu ihm und sagte: ‚Gesandter Allahs, reinige mich.‘ Daraufhin sagte er: ‚Wehe dir! Geh zurück, bitte Allah um Vergebung und wende dich Ihm in Reue zu.‘ Sie sagte: ‚Ich sehe, dass du beabsichtigst, mich zurückzuschicken, so wie du Ma'iz ibn Malik zurückgeschickt hast.‘ Er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Was ist mit dir geschehen?‘ Sie sagte, sie sei durch Unzucht schwanger geworden. Er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Bist du es (die das getan hat)?‘ Sie sagte: ‚Ja.‘“ Er (der Heilige Prophet) sagte zu ihr: „Du wirst nicht bestraft, bis du geboren hast, was in deinem Leib ist.“ Einer der Ansar übernahm die Verantwortung für sie, bis sie das Kind geboren hatte. Dieser Ansar kam zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sagte: „Die Frau von Ghamid hat ein Kind geboren.“ Er (der Heilige Prophet) sagte: „In diesem Fall werden wir sie nicht steinigen und ihr Kind nicht ohne Säuger zurücklassen.“ Einer der Ansar stand auf und sagte: „Gesandter Allahs, lass die Verantwortung für sein Säugen bei mir liegen.“ Daraufhin wurde sie gesteinigt.
Quelle
Sahih Muslim # 29/4431
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 29: Eid, Krieg, Vergeltung und Blutgeld