सहीह मुस्लिम — हदीस #११९९४
हदीस #११९९४
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِيمَ أُطَهِّرُكَ " . فَقَالَ مِنَ الزِّنَى . فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبِهِ جُنُونٌ " . فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ . فَقَالَ " أَشَرِبَ خَمْرًا " . فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَزَنَيْتَ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " . قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ . - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ " . قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ " . فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ . قَالَ " وَمَا ذَاكِ " . قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا . فَقَالَ " آنْتِ " . قَالَتْ نَعَمْ . فَقَالَ لَهَا " حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ " . قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ . فَقَالَ " إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ " . فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . قَالَ فَرَجَمَهَا .
सुलेमान बिन बुरैदा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि मा इज़ बिन मलिक अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और उनसे कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर उन्होंने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ, अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ और अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने वही कहा जो उन्होंने पहले कहा था। चौथी बार जब उन्होंने कहा, तो अल्लाह के रसूल (उन पर सलाम हो) ने कहा, “मैं तुम्हें किस बात से पाक करूँ?” उन्होंने कहा: व्यभिचार के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा कि क्या वह पागल हो गया है। उन्हें बताया गया कि वह पागल नहीं है। उन्होंने पूछा: क्या उसने शराब पी है? एक व्यक्ति खड़ा हुआ और उसकी सांसों को सूंघा, लेकिन उसे शराब की कोई गंध नहीं आई। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा: क्या तुमने व्यभिचार किया है? उसने कहा: हाँ। उन्होंने उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। लोग उसके (माईज़) बारे में दो समूहों में बँट गए थे। उनमें से एक ने कहा: वह अपने पापों के कारण बर्बाद हो गया, जबकि दूसरे ने कहा: माईज़ के पश्चाताप से बढ़कर कोई पश्चाताप नहीं है, क्योंकि वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और अपना हाथ उनके हाथ में रखकर कहा: मुझे पत्थरों से मार डालो। (माईज़ के बारे में यह विवाद) दो-तीन दिन तक चला। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके (अपने साथियों के) पास आए, जब वे बैठे हुए थे। उन्होंने उन्हें सलाम किया और फिर बैठ गए और कहा: मैज़ बिन मलिक के लिए क्षमा मांगिए। उन्होंने कहा: अल्लाह मैज़ बिन मलिक को क्षमा करे। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: उन्होंने (मैज़ ने) ऐसी पश्चाताप की है कि यदि उसे एक कौम में बाँट दिया जाए, तो वह उन सबके लिए पर्याप्त होगी। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: फिर ग़ामिद की एक स्त्री, जो अज़द की शाखा थी, उनके पास आई और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए। इस पर उन्होंने कहा: तुम पर धिक्कार हो; वापस जाओ और अल्लाह से क्षमा मांगो और पश्चाताप करो। उसने कहा: मुझे लगता है कि आप मुझे भी उसी तरह वापस भेजना चाहते हैं जैसे आपने मैज़ बिन मलिक को वापस भेजा था। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: तुम्हें क्या हुआ है? उसने कहा कि वह व्यभिचार के परिणामस्वरूप गर्भवती हो गई है। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: क्या यह तुम हो (जिसने यह किया है)? उसने कहा: हाँ। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उससे कहा: जब तक तुम अपने गर्भ में पल रहे बच्चे को जन्म नहीं दे देती, तब तक तुम्हें कोई सज़ा नहीं दी जाएगी। अंसार में से एक को उसके जन्म तक उसकी ज़िम्मेदारी सौंपी गई। वह (अंसारी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा कि ग़ामिद की औरत ने बच्चे को जन्म दिया है। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: ऐसी स्थिति में हम उसे पत्थर नहीं मारेंगे और उसके शिशु को दूध पिलाने वाला कोई नहीं छोड़ेंगे। अंसार में से एक उठा और बोला: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे उसके दूध पिलाने की ज़िम्मेदारी सौंप दीजिए। फिर उसे पत्थर मारकर मौत के घाट उतार दिया गया।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # २९/४४३१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: कसमा, मुहारिबीन, क़िसास और दियत