Sahih Muslim — Hadith #13973
Hadith #13973
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمَا أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ وَالآخَرُ أَبُو رُهْمٍ - إِمَّا قَالَ بِضْعًا وَإِمَّا قَالَ ثَلاَثَةً وَخَمْسِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً مِنْ قَوْمِي - قَالَ فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ عِنْدَهُ فَقَالَ جَعْفَرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا هَا هُنَا وَأَمَرَنَا بِالإِقَامَةِ فَأَقِيمُوا مَعَنَا . فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا - قَالَ - فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا - أَوْ قَالَ أَعْطَانَا مِنْهَا - وَمَا قَسَمَ لأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ لِمَنْ شَهِدَ مَعَهُ إِلاَّ لأَصْحَابِ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ قَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ - قَالَ - فَكَانَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ يَقُولُونَ لَنَا - يَعْنِي لأَهْلِ السَّفِينَةِ - نَحْنُ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ . قَالَ فَدَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ - وَهِيَ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَنَا - عَلَى حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَائِرَةً وَقَدْ كَانَتْ هَاجَرَتْ إِلَى النَّجَاشِيِّ فِيمَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَأَسْمَاءُ عِنْدَهَا فَقَالَ عُمَرُ حِينَ رَأَى أَسْمَاءَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ . قَالَ عُمَرُ الْحَبَشِيَّةُ هَذِهِ الْبَحْرِيَّةُ هَذِهِ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ نَعَمْ . فَقَالَ عُمَرُ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمْ . فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ كَلِمَةً كَذَبْتَ يَا عُمَرُ كَلاَّ وَاللَّهِ كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُطْعِمُ جَائِعَكُمْ وَيَعِظُ جَاهِلَكُمْ وَكُنَّا فِي دَارِ أَوْ فِي أَرْضِ الْبُعَدَاءِ الْبُغَضَاءِ فِي الْحَبَشَةِ وَذَلِكَ فِي اللَّهِ وَفِي رَسُولِهِ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَطْعَمُ طَعَامًا وَلاَ أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى أَذْكُرَ مَا قُلْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ كُنَّا نُؤْذَى وَنُخَافُ وَسَأَذْكُرُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَسْأَلُهُ وَوَاللَّهِ لاَ أَكْذِبُ وَلاَ أَزِيغُ وَلاَ أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ . قَالَ فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ عُمَرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ بِأَحَقَّ بِي مِنْكُمْ وَلَهُ وَلأَصْحَابِهِ هِجْرَةٌ وَاحِدَةٌ وَلَكُمْ أَنْتُمْ أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ " . قَالَتْ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ يَأْتُونِي أَرْسَالاً يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ مَا مِنَ الدُّنْيَا شَىْءٌ هُمْ بِهِ أَفْرَحُ وَلاَ أَعْظَمُ فِي أَنْفُسِهِمْ مِمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنِّي .
Abu Musa berichtete: Wir befanden uns im Jemen, als wir von der Auswanderung des Gesandten Allahs (ﷺ) erfuhren. Auch wir machten uns als Auswanderer auf den Weg zu ihm. Ich war in Begleitung meiner beiden Brüder, da ich der Jüngste von ihnen war; einer von ihnen war Abu Burda, der andere Abu Ruhm, und es waren noch einige andere Personen bei ihnen. Manche sagen, es seien 53 oder 52 Personen meines Stammes gewesen. Wir bestiegen ein Boot, und das Boot segelte zum Negus von Abessinien. Dort trafen wir Ja'far ibn Abu Talib und seine Gefährten. Ja'far sagte: Der Gesandte Allahs (ﷺ) hat uns hierher geschickt und uns befohlen, hier zu bleiben, und auch ihr sollt bei uns bleiben. So blieben wir bei ihm und kehrten (nach Medina) zurück und trafen den Gesandten Allahs (ﷺ) wieder, nachdem Chaibar erobert worden war. Er (der Heilige Prophet) teilte uns einen Anteil zu, und üblicherweise teilte er niemandem einen Anteil zu, der bei der Eroberung von Chaibar abwesend gewesen war, sondern nur demjenigen, der mit ihm dort gewesen war. Er machte jedoch eine Ausnahme für die Leute des Bootes, nämlich Ja'far und seine Gefährten. Er teilte ihnen einen Anteil zu, und einige Leute aus dem Volk sagten zu uns, den Leuten des Bootes: „Wir sind euch in der Auswanderung vorausgegangen. Asma bint 'Umais, die nach Abessinien ausgewandert und mit ihnen (zusammen mit anderen Auswanderern) zurückgekehrt war, besuchte Hafsa, die Frau des Gesandten Allahs (ﷺ). Umar saß gerade bei ihr (Hafsa). Als 'Umar Asma sah, fragte er: ‚Wer ist sie?‘ Sie (Hafsa) antwortete: ‚Sie ist Asma, die Tochter von 'Umais.‘ Er sagte: ‚Sie ist eine Abessinierin und eine Seefahrerin.‘“ Asma sagte: „Ja, so ist es.“ Daraufhin sagte Umar: „Wir sind euch bei der Auswanderung vorausgegangen und haben daher mehr Recht auf den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) als ihr.“ Daraufhin wurde sie verärgert und sagte: „Umar, du sprichst nicht die Wahrheit. Bei Allah, du hattest das Privileg, in der Gesellschaft des Gesandten (Friede sei mit ihm) zu sein, der die Hungrigen unter euch speiste und die Unwissenden unterwies, wohingegen wir fern von hier im Land Abessinien inmitten der Feinde waren, und das alles geschah nur durch Allah und den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm). Bei Allah, ich werde weder essen noch trinken, ohne dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) von dem zu berichten, was du gesagt hast. Wir lebten in jenem Land in ständiger Not und Furcht, und ich werde mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) darüber sprechen und ihn danach fragen. Bei Allah, ich werde nicht lügen, von der Wahrheit abweichen oder etwas hinzufügen.“ Als der Gesandte Allahs (ﷺ) kam, sagte sie: „Der Gesandte Allahs, Umar, sagt dies und das.“ Daraufhin sagte der Gesandte Allahs (ﷺ): „Sein Recht ist nicht größer als deins. Für ihn und seine Gefährten gibt es eine Auswanderung, aber für dich, d. h. für die Leute des Bootes, gibt es zwei Auswanderungen.“ Sie sagte: „Ich sah Abu Musa und die Leute des Bootes in Gruppen zu mir kommen und mich nach diesem Hadith fragen, denn nichts war ihnen erfreulicher und bedeutsamer als dieser.“ Abu Burda berichtete, dass Asma sagte: „Ich sah Abu Musa, der mich bat, ihm diesen Hadith immer wieder zu wiederholen.“
Quelle
Sahih Muslim # 44/6410
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 44: Tugenden