Verkürzte Gebete
Zur Kapitelübersicht
01
Muwatta von Imam Malik # 9/326
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي سَفَرِهِ إِلَى تَبُوكَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Da'ud ibn al-Husayn von al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Dhuhr und Asr auf seiner Reise nach Tabuk begleitete
02
Muwatta von Imam Malik # 9/327
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ - قَالَ - فَأَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ " إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ فَمَنْ جَاءَهَا فَلاَ يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ " . فَجِئْنَاهَا وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلاَنِ وَالْعَيْنُ تَبِضُّ بِشَىْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا " . فَقَالاَ نَعَمْ . فَسَبَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ قَلِيلاً قَلِيلاً حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَىْءٍ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ فَاسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى هَا هُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z-Zubayr al-Makki aus Abu't-Tufayl Amir ibn Wathila, dass Muadh ibn Jabal ihm sagte, dass sie mit dem Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, im Jahr Tabuk auszogen und der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, Dhuhr mit Asr und Maghrib mit Isha verband. Muadh sagte: „Eines Tages verzögerte er das Gebet und kam dann heraus und betete gemeinsam Dhuhr und Asr. Dann sagte er: ‚Morgen wirst du, insha'llah, zur Quelle von Tabuk kommen. Aber du wirst dort erst bis weit in den Morgen hinein ankommen. Niemand, der ankommt, sollte irgendetwas von ihrem Wasser berühren, bis ich komme.‘ Wir kamen dorthin und zwei Männer waren vor uns dort angekommen, und aus der Quelle tropfte etwas Wasser. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, fragte sie: „Habt ihr etwas von seinem Wasser berührt?“ Sie sagten: „Ja.“ Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, beschimpfte sie und sagte, was Allah von ihm wollte. Dann nahmen sie mit ihren Händen nach und nach Wasser aus der Quelle, bis es sich in etwas gesammelt hatte. Dann wusch der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sein Gesicht und seine Hände darin. Dann legte er es zurück in die Quelle, und die Quelle floss mit reichlich Wasser, und die Leute schöpften Wasser daraus. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn du lange genug lebst, Muadh, wirst du bald diesen Ort voller Gärten sehen.“
03
Muwatta von Imam Malik # 9/328
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte Maghrib und Isha zu verbinden, wenn es dringend war zu reisen.“
04
Muwatta von Imam Malik # 9/329
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z Zubayr al-Makki aus Said ibn Jubayr, dass Abdullah ibn Abbas sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, betete Dhuhr und Asr zusammen und Maghrib und Isha zusammen und nicht aus Angst oder wegen des Reisens.“
05
Muwatta von Imam Malik # 9/330
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا جَمَعَ الأُمَرَاءُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي الْمَطَرِ جَمَعَ مَعَهُمْ .
(in Bezug auf oben) Malik sagte: „Ich glaube, das war während des Regens.“ Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar zusammen mit den Amiren am Gebet teilnahm, wenn sie sich im Regen Maghrib und Isha anschlossen
06
Muwatta von Imam Malik # 9/331
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ يُجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ نَعَمْ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ أَلَمْ تَرَ إِلَى صَلاَةِ النَّاسِ بِعَرَفَةَ
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass er Salim ibn Abdullah gefragt hatte: „Können Sie sich auf Reisen mit Dhuhr und Asr verbinden?“ Er sagte: „Ja, das schadet nicht. Hast du nicht gesehen, wie die Leute auf Arafa beten?“
07
Muwatta von Imam Malik # 9/332
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ يَوْمَهُ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ لَيْلَهُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass AIi ibn Husain zu sagen pflegte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, würde sich Dhuhr und Asr anschließen, wenn er am selben Tag reisen wollte, und er würde sich Maghrib und Isha anschließen, wenn er in derselben Nacht reisen wollte.“
08
Muwatta von Imam Malik # 9/333
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ آلِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نَجِدُ صَلاَةَ الْخَوْفِ وَصَلاَةَ الْحَضَرِ فِي الْقُرْآنِ وَلاَ نَجِدُ صَلاَةَ السَّفَرِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَعْلَمُ شَيْئًا فَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَاهُ يَفْعَلُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, einem Mann aus der Familie von Khalid ibn Asid, dass er zu Abdullah ibn Umar sagte: „Abu Abd ar-Rahman, wir finden das Furchtgebet und das Gebet, wenn es sich niederlässt, im Koran erwähnt, aber wir finden darin keine Erwähnung des Reisegebets.“ Ibn Umar sagte: „Sohn meines Bruders! Allah, der Mächtige und Majestätische, sandte uns Muhammad, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und wir wissen nichts. Wir tun nur das, was wir ihn tun sahen.“
09
Muwatta von Imam Malik # 9/334
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Salih ibn Kaysan aus Urwa ibn az-Zubayr, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: "Das Gebet wurde als zwei Rakas vorgeschrieben, sowohl als Sesshafte als auch auf Reisen. Dann wurde das Wandergebet so gehalten, wie es war, und das Gebet wurde erhöht, wenn es erledigt war
10
Muwatta von Imam Malik # 9/335
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ لِسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ مَا أَشَدَّ مَا رَأَيْتَ أَبَاكَ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَالِمٌ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَنَحْنُ بِذَاتِ الْجَيْشِ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ بِالْعَقِيقِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass er zu Salim ibn Abdullah sagte: „Was ist das Neueste, was Sie gesehen haben, wie Ihr Vater Maghrib auf einer Reise verzögerte?“ und Salim antwortete: „Einmal ging die Sonne unter, als wir in Dhat al-Jaysh waren, und er betete Maghrib in al-Aqiq.“
11
Muwatta von Imam Malik # 9/336
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا قَصَرَ الصَّلاَةَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar das Gebet verkürzte, als er zum Hadsch oder Umra nach Dhu'l Hulayfa aufbrach
12
Muwatta von Imam Malik # 9/337
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَكِبَ إِلَى رِيمٍ فَقَصَرَ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass sein Vater nach Rim ritt und das Gebet auf der Reise verkürzte. Malik sagte: „Das waren ungefähr vier Postetappen.“ (ungefähr achtundvierzig Meilen)
13
Muwatta von Imam Malik # 9/338
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، رَكِبَ إِلَى ذَاتِ النُّصُبِ فَقَصَرَ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ وَبَيْنَ ذَاتِ النُّصُبِ وَالْمَدِينَةِ أَرْبَعَةُ بُرُدٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Salim ibn Abdullah, dass Abdullah ibn Umar nach Dhat an-Nusub ritt und das Gebet auf der Reise verkürzte. Malik sagte: „Es gibt vier Postetappen zwischen Dhat an-Nusub und Medina
14
Muwatta von Imam Malik # 9/339
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ إِلَى خَيْبَرَ فَيَقْصُرُ الصَّلاَةَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Nafi von Ibn Umar, dass er nach Khaybar reiste und das Gebet verkürzte
15
Muwatta von Imam Malik # 9/340
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ الْيَوْمَ التَّامَّ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass Abdullah ibn Umar das Gebet verkürzte, wenn er einen ganzen Tag unterwegs war
16
Muwatta von Imam Malik # 9/341
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ الْبَرِيدَ فَلاَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass er mit Ibn Umar eine Postetappe zurücklegte und das Gebet nicht abkürzte
17
Muwatta von Imam Malik # 9/342
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ فِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالطَّائِفِ وَفِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَعُسْفَانَ وَفِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَجُدَّةَ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ بُرُدٍ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا تُقْصَرُ إِلَىَّ فِيهِ الصَّلاَةُ . قَالَ مَالِكٌ لاَ يَقْصُرُ الَّذِي يُرِيدُ السَّفَرَ الصَّلاَةَ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ بُيُوتِ الْقَرْيَةِ وَلاَ يُتِمُّ حَتَّى يَدْخُلَ أَوَّلَ بُيُوتِ الْقَرْيَةِ أَوْ يُقَارِبُ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Abbas das Gebet verkürzte, wenn er eine Distanz zurücklegte, die der zwischen Mekka und Taif, der zwischen Mekka und Usfan und der zwischen Mekka und Jedda entsprach. Malik sagte: „Das sind vier Postetappen, und für mich ist das die günstigste Distanz, um das Gebet zu verkürzen.“ Malik sagte: „Jemand, der eine Reise vorhat, verkürzt das Gebet nicht, bis er die Häuser des Dorfes verlassen hat. Und er verrichtet es nicht vollständig, bis er die ersten Häuser des Dorfes erreicht oder in der Nähe ist.“
18
Muwatta von Imam Malik # 9/343
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ أُصَلِّي صَلاَةَ الْمُسَافِرِ مَا لَمْ أُجْمِعْ مُكْثًا وَإِنْ حَبَسَنِي ذَلِكَ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ لَيْلَةً .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass Abdullah ibn Umar zu sagen pflegte: „Ich bete das Gebet eines Reisenden, solange ich unentschlossen bin, ob ich irgendwo bleiben soll oder nicht, selbst wenn ich zwölf Nächte lang festgehalten werde.“
19
Muwatta von Imam Malik # 9/344
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ لَيَالٍ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ إِلاَّ أَنْ يُصَلِّيَهَا مَعَ الإِمَامِ فَيُصَلِّيهَا بِصَلاَتِهِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Ibn Umar zehn Nächte in Mekka blieb und das Gebet verkürzte, außer wenn er es hinter einem Imam betete und in diesem Fall dem Gebet des Imams folgte
20
Muwatta von Imam Malik # 9/345
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَنْ أَجْمَعَ إِقَامَةً أَرْبَعَ لَيَالٍ وَهُوَ مُسَافِرٌ أَتَمَّ الصَّلاَةَ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ صَلاَةِ الأَسِيرِ فَقَالَ مِثْلُ صَلاَةِ الْمُقِيمِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مُسَافِرًا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Ata al-Khurasani, dass er Said ibn al Musayyab sagen hörte: „Ein Reisender, der sich entschieden hat, vier Nächte irgendwo zu bleiben, verrichtet das Gebet vollständig.“ Malik sagte: „Das ist es, was mir von dem, was ich gehört habe, am besten gefällt.“ Als Malik nach dem Gebet eines Gefangenen gefragt wurde, sagte er: „Es ist dasselbe wie das Gebet einer Person, die an einem Ort bleibt, außer wenn sie auf Reisen ist.“
21
Muwatta von Imam Malik # 9/346
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا قَدِمَ مَكَّةَ صَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah von seinem Vater, dass Umar ibn al-Khattab, als er nach Mekka ging, sie im Gebet anführte und zwei Rakas verrichtete und dann sagte: „Leute von Mekka, vervollständigt das Gebet, wir sind eine reisende Gruppe.“
22
Muwatta von Imam Malik # 9/347
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، مِثْلَ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir dasselbe von Malik von Zayd ibn Aslam von seinem Vater von Umar ibn al-Khattab
23
Muwatta von Imam Malik # 9/348
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُصَلِّي وَرَاءَ الإِمَامِ بِمِنًى أَرْبَعًا فَإِذَا صَلَّى لِنَفْسِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar in Mina vier Rakas hinter dem Imam betete und wenn er alleine betete, betete er zwei Rakas
24
Muwatta von Imam Malik # 9/349
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ صَفْوَانَ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقُمْنَا فَأَتْمَمْنَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Safwan sagte: „Abdullah ibn Umar kam und besuchte Abdullah ibn Safwan und er betete zwei Rakas mit uns, und wenn er wegging, standen wir auf und beendeten das Gebet.“
25
Muwatta von Imam Malik # 9/350
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي مَعَ صَلاَةِ الْفَرِيضَةِ فِي السَّفَرِ شَيْئًا قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا إِلاَّ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الأَرْضِ وَعَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar auf Reisen nie etwas mit dem Fard-Gebet betete, weder vorher noch danach, außer in der Tiefe der Nacht. Er betete auf dem Boden oder auf seinem Reittier, egal in welche Richtung es blickte
26
Muwatta von Imam Malik # 9/351
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَعُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَبَا، بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانُوا يَتَنَفَّلُونَ فِي السَّفَرِ . قَالَ يَحْيَى وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ النَّافِلَةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass al-Qasim ibn Muhammad und Urwa ibn az-Zubayr sowie Abu Bakr ibn Abd ar Rahman auf Reisen Nawafil beteten. Yahya sagte, dass Malik nach freiwilligen Gebeten auf Reisen gefragt wurde und er sagte: „Sie schaden weder nachts noch tagsüber. Ich habe gehört, dass einige der gebildeten Menschen das taten.“
27
Muwatta von Imam Malik # 9/352
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، قَالَ بَلَغَنِي عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَرَى ابْنَهُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَتَنَفَّلُ فِي السَّفَرِ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ .
Yahya erzählte mir, dass Malik sagte: „Ich habe von Nafi gehört, dass Abdullah ibn Umar seinen Sohn, Ubaydullah ibn Abdullah, auf einer Reise freiwillige Gebete verrichten sah, und er würde es nicht missbilligen.“
28
Muwatta von Imam Malik # 9/353
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Amr ibn Yahya al-Mazini von Abu'l-Hubab Said ibn Yasar, dass Abdullah ibn Umar sagte: „Ich sah den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf einem Esel beten, während er nach Khaybar ging.“
29
Muwatta von Imam Malik # 9/354
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ فِي السَّفَرِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Dinar von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf der Reise auf seinem Pferd betete, egal in welche Richtung es blickte. Abdullah ibn Dinar sagte: „Abdullah ibn Umar würde das auch tun.“
30
Muwatta von Imam Malik # 9/355
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فِي السَّفَرِ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ إِيمَاءً مِنْ غَيْرِ أَنْ يَضَعَ وَجْهَهُ عَلَى شَىْءٍ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Yahya ibn Said sagte: „Ich sah Anas ibn Malik auf einer Reise betend auf einem Esel, der von der Qibla abgewandt war. Er vollführte die Raka und die Sajda, indem er mit dem Kopf bewegte, ohne sein Gesicht auf irgendetwas zu legen.“
31
Muwatta von Imam Malik # 9/356
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَامَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Musa ibn Maysara aus Abu Murra, dem Mawla von Aqil ibn Abi Talib, dass Umm Hani bint Abi Talib ihm sagte, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, im Jahr der Eroberung acht Rakas gebetet habe und sich mit einem Gewand bedeckt habe
32
Muwatta von Imam Malik # 9/357
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ - قَالَتْ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ " . فَقُلْتُ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ . فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ " . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيٌّ أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ " . قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'n Nadr, der Mawla von Umar ibn Ubaydullah, dass Abu Murra, die Mawla von Aqil ibn Abi Talib, ihm erzählte, dass er Umm Hani bint Abi Talib sagen hörte: „Ich ging im Jahr der Eroberung zum Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und fand ihn beim Ghusl, während seine Tochter Fatima ihn mit einem Gewand schützte.“ Ich sagte zu ihm: „Friede sei mit dir“ und er sagte: „Wer ist das?“ Ich antwortete: „Umm Hani bint Abi Talib“, und er sagte: „Willkommen, Umm Hani!“ Als er seinen Ghusl beendet hatte, stand er auf und betete acht Rakas, bedeckte sich mit einem Gewand und ging dann weg. Ich sagte: „Der Gesandte Allahs, der Sohn meiner Mutter AIi, sagt, dass er entschlossen ist, diesen und jenen zu töten, Sohn von Hubayra, einen Mann, den ich unter meinen Schutz gestellt habe.“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wir gewähren demjenigen Schutz, dem Sie Schutz gewährt haben, Umm Hani.“ „ Umm Hani erzählte, dass sich dieser Vorfall am Morgen ereignete
33
Muwatta von Imam Malik # 9/358
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab aus Urwa ibn az-Zubayr, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Ich habe den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, nie gesehen, wie er das freiwillige Duha-Gebet verrichtete, aber ich selbst tue es. Manchmal verzichtete der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, von einer Praxis, die er liebte, aus Angst, dass die Leute es tun würden Wenn man das Gleiche tut, wird es für sie zum Fard
34
Muwatta von Imam Malik # 9/359
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي الضُّحَى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ تَقُولُ لَوْ نُشِرَ لِي أَبَوَاىَ مَا تَرَكْتُهُنَّ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Zayd ibn Aslam aus A'isha, dass sie Duha mit acht Rakas betete und sagte: „Ich würde nie damit aufhören, selbst wenn meine Eltern wieder zum Leben erweckt würden.“
35
Muwatta von Imam Malik # 9/360
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ " . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha von Anas ibn Malik, dass seine Großmutter, Mulayka, den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, zum Essen einlud und er etwas davon aß. Dann sagte der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden: „Steh auf und ich werde dich im Gebet leiten.“ Anas sagte: „Ich stand auf und nahm eine gewebte Matte, die uns gehörte und durch langen Gebrauch schwarz geworden war, und besprengte sie mit Wasser, und der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, stellte sich darauf. Das Waisenkind und ich bildeten eine Reihe hinter ihm, und die alte Frau stand hinter uns. Er betete zwei Rakas mit uns und ging dann
36
Muwatta von Imam Malik # 9/361
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِالْهَاجِرَةِ فَوَجَدْتُهُ يُسَبِّحُ فَقُمْتُ وَرَاءَهُ فَقَرَّبَنِي حَتَّى جَعَلَنِي حِذَاءَهُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا جَاءَ يَرْفَأُ تَأَخَّرْتُ فَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba sagte: „Ich besuchte Umar ibn al-Khattab kurz vor Mittag und fand ihn dabei, wie er ein freiwilliges Gebet betete. Also stellte ich mich hinter ihn, aber er zog mich näher und stellte mich neben sich, auf seine rechte Seite, und dann kam Yarfa und ich ging zurück und wir bildeten eine Reihe hinter ihm.“
37
Muwatta von Imam Malik # 9/362
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von Abd ar-Rahman ibn Abi. Al-Khudri sagte von seinem Vater, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Lass niemanden vor dir vorbeigehen, wenn du betest. Schlage ihn zurück, so weit du kannst, und wenn er sich weigert, bekämpfe ihn, denn er ist nur ein Shaytan.“
38
Muwatta von Imam Malik # 9/363
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ " . قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'n Nadr, dem Mawla von Umar ibn Ubaydullah aus Busr ibn. Er sagte, dass Zayd ibn Khalid al-Juhani ihn nach Abu Juhaym geschickt habe, um ihn zu fragen, was er vom Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, über das Vorübergehen vor jemandem, der betet, gehört habe. Abu Juhaym sagte: „Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: ‚Wenn derjenige, der vor einem betenden Mann vorbeigeht, wüsste, was er auf sich nimmt, wäre es für ihn besser, vierzig Stunden lang anzuhalten, als vor ihm vorbeizugehen.‘ „ Abu'n-Nadr sagte: „Ich weiß nicht, ob er vierzig Tage, Monate oder Jahre gesagt hat.“
39
Muwatta von Imam Malik # 9/364
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ كَعْبَ الأَحْبَارِ، قَالَ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يُخْسَفَ بِهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von Ata ibn Yasar, dass Kab al-Ahbar sagte: „Wenn die Person, die vor einem betenden Mann vorbeiging, wüsste, was er auf sich zieht, wäre es für ihn besser, im Boden zu versinken, als vor ihm vorbeizugehen.“
40
Muwatta von Imam Malik # 9/365
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُرَّ، بَيْنَ أَيْدِي النِّسَاءِ وَهُنَّ يُصَلِّينَ .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Umar es missbilligte, vor Frauen beim Beten vorbeizugehen
41
Muwatta von Imam Malik # 9/366
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدٍ وَلاَ يَدَعُ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar weder vor jemandem vorbeigehen noch jemanden vor sich gehen lassen würde
42
Muwatta von Imam Malik # 9/367
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ - وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لِلنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud, dass Abdullah ibn Abbas sagte: „Ich näherte mich auf einem Esel reitend, während der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, die Menschen im Gebet in Mina anführte, und ich war zu dieser Zeit kurz vor der Pubertät. Ich ging an einem Teil der Reihe vorbei, stieg ab und schickte den Esel dorthin.“ weidete, und schloss sich dann der Reihe an, und niemand tadelte mich dafür
43
Muwatta von Imam Malik # 9/368
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، كَانَ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصُّفُوفِ وَالصَّلاَةُ قَائِمَةٌ . قَالَ مَالِكٌ وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ وَاسِعًا إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَبَعْدَ أَنْ يُحْرِمَ الإِمَامُ وَلَمْ يَجِدِ الْمَرْءُ مَدْخَلاً إِلَى الْمَسْجِدِ إِلاَّ بَيْنَ الصُّفُوفِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Said ibn Abi Waqqas während des Gebets an einigen Reihen vorbeiging. Malik sagte: „Ich halte es für zulässig, dies zu tun, wenn das Iqama für das Gebet gesprochen wurde und der Imam den ersten Takbir gesprochen hat und ein Mann keinen Weg in die Moschee finden kann, außer indem er zwischen den Reihen geht.“
44
Muwatta von Imam Malik # 9/369
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ مِمَّا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Ali ibn Abi Talib sagte: „Dinge, die an einem betenden Mann vorbeigehen, unterbrechen sein Gebet nicht.“
45
Muwatta von Imam Malik # 9/370
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ مِمَّا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Salim ibn Abdullah, dass Abdullah ibn Umar zu sagen pflegte: „Dinge, die an einem Betenden vorbeigehen, unterbrechen sein Gebet nicht.“
46
Muwatta von Imam Malik # 9/371
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَسْتَتِرُ بِرَاحِلَتِهِ إِذَا صَلَّى .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Abdullah ibn Umar das Tier, auf dem er ritt, als Sutra verwenden würde, wenn er betete
47
Muwatta von Imam Malik # 9/372
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَانَ يُصَلِّي فِي الصَّحْرَاءِ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa, dass sein Vater ohne Sutra in der Wüste gebetet habe
48
Muwatta von Imam Malik # 9/373
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْقَارِئِ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ إِذَا أَهْوَى لِيَسْجُدَ مَسَحَ الْحَصْبَاءَ لِمَوْضِعِ جَبْهَتِهِ مَسْحًا خَفِيفًا .
Yahya erzählte mir aus Malik, dass Abu Jafar al-Qari sagte: „Ich sah, wie Abdullah ibn Umar schnell die kleinen Steine von der Stelle wegschob, an die er seine Stirn legen wollte, als er in die Sajda hinabstieg.“
49
Muwatta von Imam Malik # 9/374
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ، كَانَ يَقُولُ مَسْحُ الْحَصْبَاءِ مَسْحَةً وَاحِدَةً وَتَرْكُهَا خَيْرٌ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass er gehört hatte, dass Abu Dharr zu sagen pflegte: „Schrubbe die kleinen Steine mit einem Schwung weg, aber wenn du sie zurücklässt, ist es besser als ein rotes Kamel.“
50
Muwatta von Imam Malik # 9/375
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَأْمُرُ بِتَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ فَإِذَا جَاءُوهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنْ قَدِ اسْتَوَتْ كَبَّرَ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Umar ibn al-Khattab befahl, die Reihen gerade auszurichten, und als sie zu ihm kamen und ihm sagten, dass die Reihen gerade seien, sagte er den Takbir