नमाज़ क़स्र
अध्यायों पर वापस
१०२ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # ९/३२६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي سَفَرِهِ إِلَى تَبُوكَ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, दाऊद इब्न अल-हुसैन के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थनाओं को इकट्ठा करते थे। अस्र ताबुक की यात्रा पर था।
०२
मुवत्ता मालिक # ९/३२७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ - قَالَ - فَأَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يَضْحَى النَّهَارُ فَمَنْ جَاءَهَا فَلاَ يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْنَاهَا وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلاَنِ وَالْعَيْنُ تَبِضُّ بِشَىْءٍ مِنْ مَاءٍ فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ مَسِسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَسَبَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ قَلِيلاً قَلِيلاً حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَىْءٍ ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ كَثِيرٍ فَاسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى هَا هُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर अल-मक्की के अधिकार पर, अबू अल-तुफैल, आमिर इब्न वथिला के अधिकार पर बताया, कि मुआद इब्न जबल ने उन्हें बताया कि वे भगवान के दूत के साथ बाहर गए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें तबूक के वर्ष में शांति प्रदान करें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर, दोपहर, सूर्यास्त और शाम की प्रार्थनाओं को जोड़ते थे - उसने कहा - इसलिए उसने एक दिन के लिए प्रार्थना में देरी की, फिर वह बाहर गया और दोपहर और दोपहर की प्रार्थना एक साथ पढ़ी, फिर वह अंदर गया और फिर वह बाहर गया और सूर्यास्त और शाम की प्रार्थना एक साथ की, फिर उसने कहा, "कल, भगवान की इच्छा, आप तबूक के झरने पर आएंगे, और दिन के उजाले तक आप उस तक नहीं पहुंच पाएंगे। इसलिए जो कोई भी उसके पास आएगा वह उसके पानी को नहीं छूएगा।" मेरे आने तक कुछ नहीं. "तो हम उसके पास आए, और जब झरना कुछ पानी से भरा हुआ था तब दो आदमी हमसे पहले आ चुके थे। तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने उनसे पूछा।" क्या तुमने उसका कोई जल छुआ है?” उन्होंने कहा, "हाँ।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें शाप दिया और उनसे वही कहा जो ईश्वर कहना चाहते थे। फिर उन्होंने अपने हाथों से थोड़ा-थोड़ा करके झरने का कुछ हिस्सा निकाला, जब तक कि वह एक साथ मिलकर कुछ न बन गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे अपना चेहरा और हाथ धोया, फिर उसे वापस उसमें डाल दिया। सोता बहुत सारा पानी बहाकर बह निकला, और लोग पानी भरने लगे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह जल्द ही आएगा, मुआद, यदि आपने लंबे समय तक धैर्य रखा है।" यहां देखने लायक जीवन स्वर्ग से भरा हुआ है।”
०३
मुवत्ता मालिक # ९/३२८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
यह मुझे मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर सुनाया गया था, कि अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा था: "जब यात्रा तेज हो गई, तो भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मोरक्को आएंगे। और रात का खाना...
०४
मुवत्ता मालिक # ९/३२९
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर अल-मक्की के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर और दोपहर की प्रार्थना एक साथ करें, और सूर्यास्त और शाम की प्रार्थना एक साथ करें, बिना किसी डर या यात्रा के।
०५
मुवत्ता मालिक # ९/३३०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا جَمَعَ الأُمَرَاءُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي الْمَطَرِ جَمَعَ مَعَهُمْ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि जब राजकुमार सूर्यास्त और बारिश में रात्रिभोज के बीच एकत्र होते थे, तो अब्दुल्ला इब्न उमर उनके साथ एकत्र होते थे।
०६
मुवत्ता मालिक # ९/३३१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ يُجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ نَعَمْ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ أَلَمْ تَرَ إِلَى صَلاَةِ النَّاسِ بِعَرَفَةَ
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सलीम बिन अब्दुल्ला से पूछा कि क्या वह यात्रा करते समय दोपहर और दोपहर की प्रार्थनाओं को जोड़ते हैं, और उन्होंने कहा हां, कोई समस्या नहीं है। तो क्या तुमने लोगों को अराफ़ात में नमाज़ पढ़ते नहीं देखा?
०७
मुवत्ता मालिक # ९/३३२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ يَوْمَهُ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ لَيْلَهُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्हें अली इब्न हुसैन के अधिकार पर सूचित किया गया था कि वह कहा करते थे कि जब भी ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने दिन के बारे में जाना चाहते थे, वह दोपहर और दोपहर के बीच इकट्ठा होते थे, और यदि वह रात बिताना चाहते थे, तो वह सूर्यास्त और शाम की प्रार्थनाओं को जोड़ते थे।
०८
मुवत्ता मालिक # ९/३३३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ آلِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نَجِدُ صَلاَةَ الْخَوْفِ وَصَلاَةَ الْحَضَرِ فِي الْقُرْآنِ وَلاَ نَجِدُ صَلاَةَ السَّفَرِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَعْلَمُ شَيْئًا فَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَاهُ يَفْعَلُ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, खालिद इब्न असीद के परिवार के एक व्यक्ति के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अब्दुल्ला इब्न उमर से पूछा और उन्होंने कहा, हे अबू अब्दुल रहमान, हम कुरान में डर की प्रार्थना और उपस्थिति की प्रार्थना पाते हैं, लेकिन हमें यात्रा की प्रार्थना नहीं मिलती है। इब्न उमर ने कहा, हे मेरे भाई के बेटे, सर्वशक्तिमान ईश्वर उन्होंने मुहम्मद को भेजा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और हम कुछ भी नहीं जानते हैं, इसलिए हम केवल वही कर रहे हैं जो हमने उन्हें करते देखा था।
०९
मुवत्ता मालिक # ९/३३४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, सलीह इब्न कैसन के अधिकार पर, उरवा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि प्रार्थना अनिवार्य थी घर और यात्रा प्रार्थनाओं के लिए दो रकअत, इसलिए यात्रा प्रार्थना को मंजूरी दे दी गई और शहरी प्रार्थना को जोड़ा गया।
१०
मुवत्ता मालिक # ९/३३५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ لِسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ مَا أَشَدَّ مَا رَأَيْتَ أَبَاكَ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَالِمٌ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَنَحْنُ بِذَاتِ الْجَيْشِ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ بِالْعَقِيقِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सलीम बिन अब्दुल्ला से कहा था, "आपके पिता को यात्रा में मगरिब में देरी करते देखना कितना कठिन है।" सलेम ने कहा, "जब तक हम सेना के साथ हैं तब तक सूरज डूब चुका है," इसलिए उसने अक़ीक़ के साथ सूर्यास्त की नमाज़ पढ़ी।
११
मुवत्ता मालिक # ९/३३६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا قَصَرَ الصَّلاَةَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया, कि जब भी अब्दुल्ला इब्न उमर तीर्थयात्री या तीर्थयात्रा के कलाकार के रूप में बाहर जाते थे, तो वह धू अल-हुलैफा में प्रार्थना को छोटा कर देते थे।
१२
मुवत्ता मालिक # ९/३३७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَكِبَ إِلَى رِيمٍ فَقَصَرَ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया कि वह रीम की ओर चला गया और रास्ते में प्रार्थना को छोटा कर दिया। वह। मलिक ने कहा, वह कुछ-कुछ चार बार्ड जैसा है।
१३
मुवत्ता मालिक # ९/३३८
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، رَكِبَ إِلَى ذَاتِ النُّصُبِ فَقَصَرَ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَبَيْنَ ذَاتِ النُّصُبِ وَالْمَدِينَةِ أَرْبَعَةُ بُرُدٍ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन उमर उसी स्मारक पर गए और रास्ते में प्रार्थना को छोटा कर दिया। वह है। मलिक ने कहा, "धात अल-नसाब और मदीना के बीच चार बरुद हैं।"
१४
मुवत्ता मालिक # ९/३३९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ إِلَى خَيْبَرَ فَيَقْصُرُ الصَّلاَةَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि वह ख़ैबर की यात्रा करते थे और प्रार्थना को छोटा करते थे।
१५
मुवत्ता मालिक # ९/३४०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ الْيَوْمَ التَّامَّ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन उमर आज अपने रास्ते में प्रार्थना को छोटा कर रहे थे। पूरा...
१६
मुवत्ता मालिक # ९/३४१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ الْبَرِيدَ فَلاَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि वह इब्न उमर अल-बुरैद के साथ यात्रा करते थे और प्रार्थना को छोटा नहीं करेंगे।
१७
मुवत्ता मालिक # ९/३४२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ فِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالطَّائِفِ وَفِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَعُسْفَانَ وَفِي مِثْلِ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَجُدَّةَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ بُرُدٍ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا تُقْصَرُ إِلَىَّ فِيهِ الصَّلاَةُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ لاَ يَقْصُرُ الَّذِي يُرِيدُ السَّفَرَ الصَّلاَةَ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ بُيُوتِ الْقَرْيَةِ وَلاَ يُتِمُّ حَتَّى يَدْخُلَ أَوَّلَ بُيُوتِ الْقَرْيَةِ أَوْ يُقَارِبُ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अब्दुल्ला इब्न अब्बास मक्का और ताइफ़ के बीच ऐसी जगहों पर, मक्का और उस्फ़ान के बीच ऐसी जगहों पर, और मक्का और जेद्दा के बीच कहीं नमाज़ को छोटा कर देते थे। मलिक ने कहा: वह चार बार्ड हैं, और वह सबसे प्रिय है जिससे प्रार्थनाएँ छोटी की जा सकती हैं। . वह।
१८
मुवत्ता मालिक # ९/३४३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ أُصَلِّي صَلاَةَ الْمُسَافِرِ مَا لَمْ أُجْمِعْ مُكْثًا وَإِنْ حَبَسَنِي ذَلِكَ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ لَيْلَةً ‏.‏
उसने मुझे मलिक के बारे में, एक शहाब के बेटे के बारे में, अल्लाह के एक सेवक के बेटे सलीम के बारे में बताया, कि अल्लाह का सेवक, उमर का बेटा, यात्री की प्रार्थना करता था अगर मैं साथ नहीं रहता था और अगर उसने मुझे बारह रातों के लिए कैद कर दिया था।
१९
मुवत्ता मालिक # ९/३४४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ لَيَالٍ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ إِلاَّ أَنْ يُصَلِّيَهَا مَعَ الإِمَامِ فَيُصَلِّيهَا بِصَلاَتِهِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि इब्न उमर दस रातों तक मक्का में रहे, जब तक कि उन्होंने इमाम के साथ प्रार्थना नहीं की, तब तक उन्होंने प्रार्थना छोटी कर दी, जिस स्थिति में उन्होंने यह प्रार्थना की। उनकी प्रार्थनाओं के साथ...
२०
मुवत्ता मालिक # ९/३४५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَنْ أَجْمَعَ إِقَامَةً أَرْبَعَ لَيَالٍ وَهُوَ مُسَافِرٌ أَتَمَّ الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ ‏.‏ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ صَلاَةِ الأَسِيرِ فَقَالَ مِثْلُ صَلاَةِ الْمُقِيمِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مُسَافِرًا ‏.‏
याह्या ने मुझे, मलिक के अधिकार पर, अता अल-खुरासानी के अधिकार पर, बताया कि उसने सईद इब्न अल-मुसय्यब को यह कहते हुए सुना, "जिसने यात्रा के दौरान चार रातों का प्रवास पूरा किया, उसने प्रार्थना पूरी की। मलिक ने कहा, "यह सबसे प्यारी चीज़ है जो मैंने कभी सुनी है।" मलिक से कैदी की प्रार्थना के बारे में पूछा गया तो उन्होंने कहा, ''यह एक निवासी की प्रार्थना की तरह है, सिवाय इसके एक यात्री बनने के लिए...
२१
मुवत्ता मालिक # ९/३४६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا قَدِمَ مَكَّةَ صَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि जब उमर बिन अल-खत्ताब मक्का आए तो उन्होंने उनके साथ दो रकअत नमाज़ पढ़ी और फिर कहा, "हे मक्का के लोगों, अपनी प्रार्थनाएँ पूरी करो, क्योंकि हम एक यात्रा करने वाले लोग हैं।"
२२
मुवत्ता मालिक # ९/३४७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर, इस तरह बताया।
२३
मुवत्ता मालिक # ९/३४८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُصَلِّي وَرَاءَ الإِمَامِ بِمِنًى أَرْبَعًا فَإِذَا صَلَّى لِنَفْسِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर मीना में इमाम के पीछे चार रकअत नमाज़ पढ़ते थे, इसलिए जब उन्होंने अपने लिए प्रार्थना की, तो उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी।
२४
मुवत्ता मालिक # ९/३४९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ صَفْوَانَ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقُمْنَا فَأَتْمَمْنَا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सफवान के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन उमर अब्दुल्ला बिन सफवान से मिलने आए और हमारे लिए प्रार्थना की। उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर चले गए और हमने उठकर नमाज़ पूरी की।
२५
मुवत्ता मालिक # ९/३५०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي مَعَ صَلاَةِ الْفَرِيضَةِ فِي السَّفَرِ شَيْئًا قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا إِلاَّ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الأَرْضِ وَعَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर, कि उसने यात्रा के दौरान अनिवार्य प्रार्थना से पहले कभी भी कुछ भी प्रार्थना नहीं की, उसके बाद भी नहीं, आधी रात को छोड़कर, क्योंकि वह जमीन पर और अपने ऊंट पर, जहां भी वह जाता था, प्रार्थना करता था।
२६
मुवत्ता मालिक # ९/३५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَعُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَبَا، بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانُوا يَتَنَفَّلُونَ فِي السَّفَرِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ النَّافِلَةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अल-कासिम इब्न मुहम्मद, उर्वा इब्न अल-जुबैर और अबू बक्र इब्न अब्द अल-रहमान यात्रा में घूम रहे थे। याह्या ने कहा, मलिक से यात्रा के दौरान स्वैच्छिक प्रार्थनाओं के बारे में पूछा गया, और उन्होंने कहा: इसमें कोई नुकसान नहीं है, दिन या रात, और मुझे सूचित किया गया है कि कुछ ज्ञानी लोग ऐसा करते थे।
२७
मुवत्ता मालिक # ९/३५२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، قَالَ بَلَغَنِي عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَرَى ابْنَهُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَتَنَفَّلُ فِي السَّفَرِ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया. उन्होंने कहा, ''मुझे नफी के हवाले से बताया गया कि अब्दुल्ला बिन उमर अपने बेटे उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला को यात्रा पर जाते देखते थे, लेकिन उन्होंने ऐसा नहीं किया।''
२८
मुवत्ता मालिक # ९/३५३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अम्र इब्न याह्या अल-माजिनी के अधिकार पर, अबू अल-हुबाब के अधिकार पर, सईद इब्न यासर के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि उन्होंने कहा, "मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खैबर के रास्ते में गधे पर सवार होकर प्रार्थना की।
२९
मुवत्ता मालिक # ९/३५४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ فِي السَّفَرِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यात्रा करते समय अपने ऊंट पर प्रार्थना करते थे। जहां वह इसके लिए गई थी। अब्दुल्ला बिन दीनार ने कहा: अब्दुल्ला बिन उमर ऐसा करते थे।
३०
मुवत्ता मालिक # ९/३५५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فِي السَّفَرِ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ إِيمَاءً مِنْ غَيْرِ أَنْ يَضَعَ وَجْهَهُ عَلَى شَىْءٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को एक यात्रा पर देखा जब वह गधे पर प्रार्थना कर रहा था और वह दूसरे गंतव्य की ओर जा रहा था। वह घुटनों के बल बैठ जाता है और बिना किसी चीज पर अपना चेहरा रखे इशारा करते हुए झुक जाता है।
३१
मुवत्ता मालिक # ९/३५६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَامَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, मूसा इब्न मयसरह के अधिकार पर, अकील इब्न अबी तालिब के नौकर अबू मुर्रा के अधिकार पर बताया कि उम्म हानी अबू तालिब की बेटी थी, मैंने उसे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, विजय के वर्ष में आठ रकअत प्रार्थना की, एक परिधान में लपेटा।
३२
मुवत्ता मालिक # ९/३५७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ - قَالَتْ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيٌّ أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, उमर इब्न उबैद अल्लाह के ग्राहक अबू अल-नाद्र के अधिकार पर मुझे बताया कि अकील इब्न अबी तालिब के ग्राहक अबू मुर्रा ने उन्हें बताया कि, उन्होंने उम्म हानी बिंत अबी तालिब को यह कहते हुए सुना, "मैं विजय के वर्ष में भगवान के दूत के पास गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैंने उन्हें कपड़े धोते हुए और उनकी बेटी फातिमा को उन्हें ढंकते हुए पाया।" एक परिधान में - उसने कहा - तो मैंने उसका अभिवादन किया और उसने कहा, "यह कौन है?" मैंने कहा, "उम्म हानी बिन्त अबी तालिब।" उन्होंने कहा, "आपका स्वागत है, उम्म "शांतिपूर्ण।" जब वह नहा चुका, तो खड़ा हुआ और एक कपड़ा लपेट कर आठ रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर चला गया। मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत।" इब्न मेरी माँ अली उसने एक ऐसे व्यक्ति की हत्या कर दी जिसे अमुक इब्न हुबैरा ने पुरस्कृत किया था। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे उम्म हानी, जिसे आपने पुरस्कृत किया है, हमने उसे पुरस्कृत किया है।" उम्म हानी' ने कहा, "वह एक बलिदान था।"
३३
मुवत्ता मालिक # ९/३५८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, उसने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को नहीं देखा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हमेशा सुबह की प्रार्थना करता है, और मैं इसकी प्रशंसा करता हूं, भले ही ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, काम छोड़ देंगे जबकि वह इसे पसंद करता था। उसे इस डर से ऐसा करना चाहिए कि लोग ऐसा करेंगे और यह उन पर थोप दिया जाएगा।
३४
मुवत्ता मालिक # ९/३५९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تُصَلِّي الضُّحَى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ تَقُولُ لَوْ نُشِرَ لِي أَبَوَاىَ مَا تَرَكْتُهُنَّ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर बताया, कि वह सुबह की नमाज़ आठ रकअत पढ़ती थी और फिर कहती थी, "अगर मेरे माता-पिता मुझ पर प्रकट होते... तो मैं उन्हें नहीं छोड़ता...
३५
मुवत्ता मालिक # ९/३६०
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि उसकी दादी, मुलाइका ने मैसेंजर को बुलाया, फिर भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "उठो, ताकि मैं तुम्हारे लिए प्रार्थना कर सकूं।" अनस ने कहा, तो मैं चटाई पर उठ गया. लंबे समय से घिसे-पिटे होने के कारण यह काला हो गया था, इसलिए हमने इस पर पानी छिड़का, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके ऊपर खड़े हो गए, और मैं उनके पीछे अनाथ और हमारे पीछे बूढ़ी औरत के साथ पंक्ति में खड़ा हो गया। उन्होंने हमारे लिए दो रकअत नमाज़ पढ़ी और फिर चले गए।
३६
मुवत्ता मालिक # ९/३६१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِالْهَاجِرَةِ فَوَجَدْتُهُ يُسَبِّحُ فَقُمْتُ وَرَاءَهُ فَقَرَّبَنِي حَتَّى جَعَلَنِي حِذَاءَهُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا جَاءَ يَرْفَأُ تَأَخَّرْتُ فَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मैंने उमर इब्न अल-खत्ताब में प्रवेश किया। अल-हिजरा में, मैंने उसे तैरते हुए पाया, इसलिए मैं उसके पीछे खड़ा हो गया, इसलिए उसने मुझे तब तक करीब लाया जब तक कि उसके जूते ने मुझे उसके दाहिनी ओर नहीं रख दिया। जब वह यारफ़ा आया, तो मैं पीछे रह गया, इसलिए हम उसके पीछे खड़े हो गए।
३७
मुवत्ता मालिक # ९/३६२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अबी सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझसे कहा, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "यदि आप में से कोई प्रार्थना कर रहा है, तो उसे किसी को भी उसके सामने से गुजरने नहीं देना चाहिए, और जितना संभव हो सके उसे टालना चाहिए। यदि वह इनकार करता है, तो उसे उससे लड़ने दें, क्योंकि वह केवल है शैतान.
३८
मुवत्ता मालिक # ९/३६३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, उमर इब्न उबैद अल्लाह के नौकर अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, बुसर इब्न सईद के अधिकार पर बताया कि ज़ायद इब्न खालिद अल-जुहानी ने उन्हें अबू जुहैम के पास भेजा था और उनसे पूछा था कि उन्होंने ईश्वर के दूत से क्या सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जैसे ही वह प्रार्थना करने वाले के सामने से गुजरे। अबू जुहैम ने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "यदि प्रार्थना करने वाले के सामने से गुजरने वाला जानता है कि उसे क्या करना है, तो उसके लिए उसके सामने से गुजरने की तुलना में चालीस तक रुकना बेहतर होगा।" अबू ने कहा. अल-नाद्र, मुझे नहीं पता कि उसका मतलब चालीस दिन, महीने या साल था।
३९
मुवत्ता मालिक # ९/३६४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ كَعْبَ الأَحْبَارِ، قَالَ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يُخْسَفَ بِهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, रब्बियों की ऊँची एड़ी के जूते के बारे में बताया, उन्होंने कहा, "यदि केवल वही व्यक्ति जो प्रार्थना करने वाले के हाथों से गुजरता है, वह जानता था तदनुसार, उसके लिए यह बेहतर होता कि इसे उसके हाथों से गुजरने की तुलना में निगल लिया जाता।
४०
मुवत्ता मालिक # ९/३६५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُرَّ، بَيْنَ أَيْدِي النِّسَاءِ وَهُنَّ يُصَلِّينَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अब्दुल्ला बिन उमर को महिलाओं के प्रार्थना करते समय उनके पास से गुजरना पसंद नहीं था।
४१
मुवत्ता मालिक # ९/३६६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدٍ وَلاَ يَدَعُ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला बिन उमर किसी के सामने से नहीं गुजरते थे और किसी को अपने सामने से गुजरने नहीं देते थे।
४२
मुवत्ता मालिक # ९/३६७
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ - وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لِلنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बाह इब्न मसूद के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं गधे पर सवार होकर आया था - और उस दिन मैं एक गीला सपना देखने वाला था - और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मीना में लोगों के लिए प्रार्थना कर रहे थे, इसलिए मैं वहां से गुजरा कक्षा के कुछ लोगों की उपस्थिति में, मैं नीचे उतरा और मादा गधों को चराने के लिए भेजा और कक्षा में प्रवेश किया, लेकिन किसी ने भी मुझसे इस बात से इनकार नहीं किया।
४३
मुवत्ता मालिक # ९/३६८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، كَانَ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصُّفُوفِ وَالصَّلاَةُ قَائِمَةٌ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ وَاسِعًا إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَبَعْدَ أَنْ يُحْرِمَ الإِمَامُ وَلَمْ يَجِدِ الْمَرْءُ مَدْخَلاً إِلَى الْمَسْجِدِ إِلاَّ بَيْنَ الصُّفُوفِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि जब प्रार्थना चल रही थी तो साद बिन अबी वक्कास कुछ पंक्तियों के सामने से गुजर रहे थे। मलिक ने कहा, "और मैं।" मैं इसे तब वैध मानता हूँ जब नमाज़ स्थापित की जाती है और इमाम द्वारा एहराम घोषित करने के बाद व्यक्ति को पंक्तियों के अलावा मस्जिद में प्रवेश करने का कोई रास्ता नहीं मिलता है। .
४४
मुवत्ता मालिक # ९/३६९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ مِمَّا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي ‏.‏
मलिक ने मुझे बताया कि उसने सुना है कि अली बिन अबी तालिब ने कहा: प्रार्थना करने वाले व्यक्ति के हाथों के बीच से गुजरने वाली कोई भी चीज़ प्रार्थना में बाधा नहीं डालती।
४५
मुवत्ता मालिक # ९/३७०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ مِمَّا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर बताया कि अब्दुल्ला बिन उमर कहते थे कि कोई भी चीज प्रार्थना में बाधा नहीं डालती है। यह प्रार्थना करने वाले के हाथों के बीच से गुजरता है
४६
मुवत्ता मालिक # ९/३७१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَسْتَتِرُ بِرَاحِلَتِهِ إِذَا صَلَّى ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि अब्दुल्ला बिन उमर नमाज़ पढ़ते समय अपने ऊँट को ढक लेता था।
४७
मुवत्ता मालिक # ९/३७२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَانَ يُصَلِّي فِي الصَّحْرَاءِ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ ‏.‏
और उसने मुझे मलिक के बारे में बताया, उरवाह के बेटे हिशाम के बारे में, कि उसके पिता, वह रेगिस्तान में जैकेट के अलावा किसी और के लिए प्रार्थना करते थे।
४८
मुवत्ता मालिक # ९/३७३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْقَارِئِ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ إِذَا أَهْوَى لِيَسْجُدَ مَسَحَ الْحَصْبَاءَ لِمَوْضِعِ جَبْهَتِهِ مَسْحًا خَفِيفًا ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, अबू जाफ़र अल-क़ारी के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने कहा, "मैंने अब्दुल्ला इब्न उमर को देखा जब वह कंकड़ पोंछते हुए सजदा करना चाहता था।" उसने हल्के से अपना माथा पोंछा.
४९
मुवत्ता मालिक # ९/३७४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ، كَانَ يَقُولُ مَسْحُ الْحَصْبَاءِ مَسْحَةً وَاحِدَةً وَتَرْكُهَا خَيْرٌ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अबू धर कहा करते थे कि बजरी को एक झाड़ू से पोंछकर छोड़ देना बेहतर है। आशीर्वाद के लाल से.
५०
मुवत्ता मालिक # ९/३७५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَأْمُرُ بِتَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ فَإِذَا جَاءُوهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنْ قَدِ اسْتَوَتْ كَبَّرَ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब पंक्तियों को सीधा करने का आदेश देते थे, और जब वे उसके पास आते थे, तो वे उससे कहते थे कि उनके पास अस्तावत, अकबर है।