Sahih Muslim — Hadith #15083
Hadith #15083
روى عبادة بن الوليد بن سامط (رضي الله عنه): ذهبتُ مع أبي إلى قبيلة من الأنصار لطلب العلم قبل وفاة الصحابة. فلقيتُ أولًا أبا يسار، أحد صحابة رسول الله (صلى الله عليه وسلم)، ومعه شاب يحمل رسائل ويرتدي عباءة معافرية، وكان خادمه يرتدي عباءة معافرية أيضًا. فقال له أبي: يا عمي، أرى على وجهك غضبًا أو حزنًا. فقال: نعم، كان رجل من قبيلة الحرامي مدينًا لي. فذهبتُ إلى أهله، فسلمتُ عليهم، وسألتُهم أين هو. فقالوا: ليس هنا. فخرج ابنه الصغير، فسألتُه أين أبوه. فقال لي: ما إن سمعك حتى اختبأ خلف فراش أمي. فقلتُ له: تعال، أعرف أين أنت. فخرج. فسألتُه: لماذا اختبأت؟ أجاب: "والله، لن أكذب عليك. إني أخشى أن أكذب عليك أو أن أخلف وعدي، لأنك صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم. والحقيقة أنني أمر بضائقة مالية." طلبت منه مرارًا أن يحلف بالله، فحلف. ثم أحضر السند وألغاه بخط يده، قائلاً: "سدد ما استطعت، وإلا فلا دين عليك." وضع أبو يسار أصابعه على عينيه وقلبه وقال: "قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من سامح مدينًا في ضيق، أو غفر له دينه، استظله الله بظله." قلت له: "يا عمي، لو أخذت رداء خادمك وأعطيته ثوبيك، أو لو أخذت ثوبيه من معافِر وأعطيته رداءك، لكان لكل منهما لباس." ربّت على رأسي وقال: "اللهم بارك في ابن أخي. يا ابن أخي، لقد رأت عيناي، وسمعت أذناي، وحفظ قلبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: أطعموا عبادكم والبسوهم كما تلبسون أنفسكم، إن إعطائهم أموال الدنيا أيسر عليّ من إعطائهم حسناتي يوم القيامة". ثم ذهبنا إلى جابر بن عبد الله في المسجد، وكان يصلي مرتدياً ثوباً واحداً فقط، مع أن عباءته كانت بجانبه. فجلست بينه وبين القبلة وقلت: "رحمك الله، تصلي مرتدياً ثوباً واحداً فقط وعباءتك أمامك؟" فأشار إلى صدري ثم قال: "ظننت أن رجلاً مثلك سيأتي إليّ ويفعل مثلي. لقد جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى هذا المسجد ومعه سعفة نخل، فرأى لعاباً متجهاً نحو القبلة، فمسحه بالسعفة. ثم قال: «مَنْ مِنكُم يُرِيدُ أَنْ يُغْضِعْ اللَّهُ عَنْهُ؟» فخفنا. فكررها ثلاث مرات. قلنا: «لا أحد يا رسول الله». فقال: «إذا صلى أحدكم فإن الله أمامه، فلا يبصق أمامه ولا عن يمينه، بل عن شماله، تحت رجله اليسرى. فإن لم يستطع غير ذلك، فليبصق في ثوبه ويطويه». وقال أيضًا: «أحضروا شيئًا طيب الرائحة». فأحضر شاب من قبيلتنا عطرًا، فوضعه النبي صلى الله عليه وسلم على طرف غصن ومسح موضع اللعاب. فقال جابر: «لذلك يجب أن تُعطّروا مساجدكم». وروى أيضًا: «خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة بطن بوات، بحثًا عن المجدي بن عمرو الجهني. وكنا قليلي التجهيز، حتى إن خمسة أو ستة أو سبعة منا ركبوا جملًا واحدًا». كان أحد الأنصاريين على وشك ركوب الجمل، فأركعه، لكنه رفض النهوض. فقال: "لعنك الله!" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ومن لعن جمله؟" قال: "أنا يا رسول الله." فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "انزل، لا نريد السفر مع دابة ملعونة. لا تلعنوا أنفسكم ولا أولادكم ولا أموالكم، لعل لعنتكم تتزامن مع وقت يستجيب الله فيه دعاءكم." وروى أيضًا: "خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى المساء إلى بئر ماء. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "من يذهب فيصلح البئر ويشرب منه ويخدمنا؟" قلت: "أنا يا رسول الله." قال: "ومن يرافق جابر؟" فقام جبار بن صخر. أصلحنا خزان الماء وملأناه، ثم جاء النبي ﷺ، فسقى جمله، ثم توضأ. فعلتُ مثله. ذهب جبار لقضاء حاجته، ثم صلى النبي ﷺ. حاولتُ أن أغطي جسدي بعباءتي، لكنها كانت قصيرة جدًا، فربطتها حول عنقي. وقفتُ عن يسار النبي ﷺ، وقادني من خلفه عن اليمين. جاء جبار، ووقف عن اليسار، وقادنا النبي ﷺ خلفه. بعد الصلاة، قال لي: "يا جابر! إذا قصرت عباءتك، فاربطها حول خصرك". وروى جابر أيضًا: "خرجنا في غزوة مع رسول الله ﷺ، وكان لكل منا تمرة واحدة في اليوم يأكلها". كنا نمضغها وندق أوراقها لنأكلها، حتى تقرحت أفواهنا. وفي أحد الأيام، لم يحصل أحدنا على تمرة، فشهدنا له، فأعطاه واحدة". وقال أيضاً: "انطلقنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فوصلنا إلى وادٍ واسع. فذهب النبي صلى الله عليه وسلم لقضاء حاجته، فتبعته بدلو ماء. فلم يجد إلا شجرتين يستظل بهما، فأخذ غصناً من إحداهما وقال: «كوني تحت أمري بإذن الله»، فانحنت الشجرة. وفعل بالشجرة الثانية مثل ذلك." وصل بين الغصنين وقال: «وصلا بإذن الله». ثم طلب مني أن أقطع غصنًا من كل شجرة وأغرسهما في المكان الذي وقف فيه، لأنه رأى قبرين يُعذَّب فيهما صاحباهما، وأراد أن يشفع لهما ما دام الغصنان طريين. عدنا إلى المخيم، وطلب النبي (صلى الله عليه وسلم) ماءً للوضوء. لم يكن في القربة إلا قطرة ماء. فنطق بكلمات قليلة، وعصر القربة، ثم وضع يديه في حوض، وبسط أصابعه. فسكبت الماء وقلت: «بسم الله»، فتدفق الماء من بين أصابعه حتى ملأ الحوض. وشرب الجميع. واشتكى الناس من الجوع، فدعا الله، ووصلنا إلى شاطئ البحر، حيث جرف الموج حيوانًا ضخمًا. فطبخناه وأكلنا حتى شبعنا. كان بإمكان خمسة منا أن يدخلوا في تجويف عينه، وكان بإمكان جمل كبير أن يمر تحت ضلعه دون أن ينحني.
Narrated by Ubadah ibn Walid ibn Samit (may Allah be pleased with him): I had gone with my father to seek knowledge from a tribe of the Ansar before the death of the Companions. I first met Abu Yasar, a Companion of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), accompanied by a young man carrying letters and wearing a Ma'afiri cloak. His servant also wore a Ma'afiri cloak. My father said to him, "My uncle, I see signs of anger or sorrow on your face." He replied, "Yes, a man from the Harami tribe owed me money. I went to his family, greeted them, and asked where he was. They said he wasn't there. His young son came out, and I asked him where his father was." He told me, “As soon as he heard you, he hid behind my mother’s bed.” I said to him, “Come, I know where you are.” He came out. I asked him why he had hidden. He replied, “By Allah, I will not lie to you. I am afraid of lying to you or breaking my word, because you are a Companion of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). In truth, I am going through financial difficulties.” I asked him several times to swear by Allah, which he did. Then he brought the promissory note and canceled it with his own handwriting, saying, “Repay me when you can; otherwise, you no longer owe me.” Abu Yasar placed his fingers on his eyes and his heart and said, “The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, ‘Whoever grants respite to a debtor in difficulty, or cancels his debt, Allah will shelter him under His shade.’” I said to him, “My uncle, if you take your servant’s cloak and give him your two garments, or if you take his two garments from Ma’afir and give him your cloak, there would be clothing for each of them.” He stroked my head and said, “O Allah, bless the son of my brother. O son of my brother, my eyes have seen, my ears have heard, and my heart has retained that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, ‘Feed your servants and clothe them as you clothe yourselves. Giving them worldly wealth is easier for me than having to give them my good deeds on the Day of Resurrection.’” “Then we went to see Jabir ibn Abdullah at the mosque. He was praying wearing only one garment, even though his cloak was beside him. I sat between him and the Qibla and said, ‘May Allah have mercy on you. You are praying wearing only one garment when your cloak is right there?’ He gestured to my chest and then said, ‘I thought a man like you would come to me and do as I do. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) came to this mosque with a palm branch, saw some saliva directed towards the Qibla, and wiped it away with the branch. Then he said, “Who among you wants Allah to turn His face away from him?” We were afraid. He repeated it three times. We said, “No one, O Messenger of Allah.”’” He said, “When one of you prays, Allah is before him: let him not spit in front of him or to his right, but to his left, under his left foot. And if he cannot do otherwise, let him spit into his garment and fold it.” He also said, “Bring something that smells good.” A young man from our tribe brought perfume, and the Prophet (peace and blessings be upon him) placed it on the end of a branch and touched the spot where there was saliva. Jabir said, “That is why you should perfume your mosques.” He also reported, “We set out with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) on the expedition to Batn Buwat, in search of al-Majdi ibn Amr al-Juhani. We were so poorly equipped that five, six, or seven of us shared a single camel.” An Ansari was about to mount the camel, so he made it kneel, but it refused to get up. He said, “May Allah curse you!” The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, “Who cursed his camel?” He replied, “I did, O Messenger of Allah.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Get off; we do not want to travel with a cursed animal. Do not curse yourselves, your children, or your possessions. Perhaps your curse will coincide with a time when Allah will grant your request.” He also reported: “We set out with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) until evening, near a water reservoir. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, ‘Who will go and repair the reservoir, drink from it, and serve us?’ I said, ‘I will, O Messenger of Allah.’ He asked, ‘Who will accompany Jabir?’” Jabbar ibn Sakhr got up. We repaired the water tank, filled it, and then the Prophet ﷺ came, watered his camel, and then performed his ablutions. I did the same. Jabbar went to relieve himself, and then the Prophet ﷺ prayed. I tried to cover my body with my cloak, but it was too short, so I tied it around my neck. I stood to the left of the Prophet ﷺ, and he led me behind him on the right. Jabbar came, stood to the left, and the Prophet ﷺ led both of us behind him. After the prayer, he said to me, “Jabir! When your garment is short, tie it around your waist.” Jabir also related: “We went on an expedition with the Messenger of Allah ﷺ, and each of us had only one date a day to eat.” We chewed it and beat the leaves to eat it, to the point that our mouths were sore. One day, someone didn't receive a date, so we testified on his behalf, and he received one.” He also said: “We set out with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and arrived in a wide valley. The Prophet (peace and blessings be upon him) went to relieve himself, and I followed him with a bucket of water. He found only two trees to hide behind. He took a branch from one of them and said, ‘Be under my control, by the permission of Allah,’ and the tree bent down. He did the same with the second tree. He joined the two branches and said, ‘Join together, by the permission of Allah.’” Afterwards, he asked me to cut a branch from each tree and plant them where he had stood, for he had seen two graves whose occupants were being punished, and he wanted to intercede for them as long as the branches remained fresh. We returned to the camp, and the Prophet (peace and blessings be upon him) asked for water for ablutions. There was only a drop in a waterskin. He spoke a few words, squeezed the skin, and then placed his hands in a basin, his fingers spread. I poured the water, saying “Bismillah,” and the water gushed out between his fingers until it filled the basin. Everyone was able to drink. The people complained of hunger, he invoked Allah, and we arrived at the seashore, where a large animal had washed ashore. We cooked it and ate our fill. Five of us could fit inside its eye socket, and a large camel could pass under its rib without stooping. »
Source
Sahih Muslim # 55/7520
Grade
Sahih
Category
Chapter 55: The Book of Zuhd and Softening of Hearts