Sahih Mouslim — Hadith #12878
Hadith #12878
حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، مِنْ رُقْعَةٍ عَارَضَ لِي بِهَا ثُمَّ قَرَأَهُ عَلَىَّ قَالَ أَخْبَرَنَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ لَهَا هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا . فَأَخْرَجَتْ لِي جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ - قَالَ - فَذَبَحْتُهَا وَطَحَنَتْ فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي فَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا ثُمَّ وَلَّيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ - قَالَ - فَجِئْتُهُ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنَتْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا فَتَعَالَ أَنْتَ فِي نَفَرٍ مَعَكَ . فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ لَكُمْ سُورًا فَحَيَّهَلاَ بِكُمْ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلاَ تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ " . فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْدُمُ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ . فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ لِي . فَأَخْرَجْتُ لَهُ عَجِينَتَنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرْمَتِنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ " ادْعِي خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعَكِ وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلاَ تُنْزِلُوهَا " . وَهُمْ أَلْفٌ فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ وَإِنَّ عَجِينَتَنَا - أَوْ كَمَا قَالَ الضَّحَّاكُ - لَتُخْبَزُ كَمَا هُوَ .
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Quand on creusait la tranchée, j’ai vu le Messager d’Allah ﷺ avoir très faim. Je suis allé voir ma femme et lui ai demandé si nous avions quelque chose, car j’avais vu le Messager d’Allah ﷺ très affamé. Elle a sorti un sac contenant un sa‘ de farine d’orge, et nous avions un agneau. Je l’ai égorgé, elle a moulu la farine, et nous avons préparé le repas ensemble. Je suis ensuite allé inviter le Messager d’Allah ﷺ. Ma femme m’a dit : « Ne me mets pas dans l’embarras devant le Messager d’Allah ﷺ et ceux qui sont avec lui. » Je suis allé discrètement inviter le Prophète ﷺ, mais il a annoncé à haute voix : « Ô gens de la tranchée, Jabir vous invite à un repas ! » Il a ajouté : « Ne retirez pas la marmite du feu et ne faites pas cuire le pain avant que je n’arrive. » Le Messager d’Allah ﷺ est venu en tête du groupe, et je suis allé prévenir ma femme. Elle m’a dit : « Tu vas me mettre dans l’embarras. » J’ai répondu : « J’ai fait ce que tu m’as demandé. » Elle a sorti la pâte, et le Messager d’Allah ﷺ a mis un peu de salive dedans et a invoqué la bénédiction. Il a fait la même chose avec la marmite, puis a dit : « Appelle une autre boulangère pour t’aider, et sers la soupe sans retirer la marmite du feu. » Les invités étaient mille. Par Allah, tous ont mangé à satiété, puis sont partis, et la marmite était encore pleine, tout comme la farine, ou comme l’a dit Dahhak : la farine était dans le même état et on avait préparé des pains avec
Source
Sahih Mouslim # 36/5315
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 36: Sacrifices