Sahih Muslim — Hadith #12878
Hadith #12878
حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، مِنْ رُقْعَةٍ عَارَضَ لِي بِهَا ثُمَّ قَرَأَهُ عَلَىَّ قَالَ أَخْبَرَنَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ لَهَا هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا . فَأَخْرَجَتْ لِي جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ - قَالَ - فَذَبَحْتُهَا وَطَحَنَتْ فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي فَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا ثُمَّ وَلَّيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ - قَالَ - فَجِئْتُهُ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنَتْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا فَتَعَالَ أَنْتَ فِي نَفَرٍ مَعَكَ . فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ لَكُمْ سُورًا فَحَيَّهَلاَ بِكُمْ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلاَ تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ " . فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْدُمُ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ . فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ لِي . فَأَخْرَجْتُ لَهُ عَجِينَتَنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرْمَتِنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ " ادْعِي خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعَكِ وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلاَ تُنْزِلُوهَا " . وَهُمْ أَلْفٌ فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ وَإِنَّ عَجِينَتَنَا - أَوْ كَمَا قَالَ الضَّحَّاكُ - لَتُخْبَزُ كَمَا هُوَ .
Jabir ibn Abdullah berichtete: Als der Graben ausgehoben wurde, sah ich den Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) sehr hungrig sein. Ich ging zu meiner Frau und fragte sie: „Hast du etwas dabei? Ich habe gesehen, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sehr hungrig ist.“ Sie holte einen Beutel mit Proviant hervor, der ein Sa' Gerste enthielt. Wir hatten auch ein Lamm dabei. Ich schlachtete es. Sie mahlte das Mehl. Sie beendete die Arbeit zusammen mit mir. Ich schnitt das Essen in Stücke, gab es in den Tontopf und kehrte dann zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) zurück, um ihn einzuladen. Sie sagte: „Blamiere mich nicht vor dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und denen, die bei ihm sind.“ Als ich zu ihm kam, flüsterte ich ihm zu: „Gesandter Allahs, wir haben ein Lamm für dich geschlachtet, und sie hat ein Sa' Gerste gemahlen, die wir dabei hatten. Komm also mit einer Gruppe von Leuten.“ Daraufhin rief der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „O ihr Leute aus dem Graben! Jabir hat ein Festmahl für euch vorbereitet, kommt herbei!“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Nehmt euren Tontopf nicht vom Herd und backt das Brot aus dem gekneteten Mehl nicht, bis ich komme.“ So kam ich, und der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) kam und ging den Leuten voraus. Ich ging zu meiner Frau, und sie sagte zu mir: „Du wirst dich noch schämen.“ Ich sagte: „Ich habe getan, was du mir aufgetragen hast.“ Sie sagte: „Ich habe das geknetete Mehl herausgeholt, und der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) gab etwas von seinem Speichel hinein und segnete es. Dann gab er Speichel in den Tontopf, segnete ihn und sagte: ‚Ruft einen anderen Bäcker, der mit euch backen kann.‘ Und holt die Suppe heraus, aber nehmt sie nicht vom Herd.“ Es waren tausend Gäste gekommen. (Jabir sagte): Ich schwöre bei Allah, dass alle (sich satt aßen), bis sie es stehen ließen und weggingen, und unser irdener Topf war wie zuvor übervoll, ebenso wie unser Mehl, oder wie Dahhak (ein anderer Überlieferer) sagte: Es (das Mehl) war im selben Zustand, und daraus waren Brote gebacken worden.
Quelle
Sahih Muslim # 36/5315
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 36: Opfer