११३ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ४/१३५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ‏.‏
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो व्यक्ति हदाथ (पेशाब, मल या गैस) करता है, उसकी नमाज़ तब तक कुबूल नहीं होती जब तक वह वुज़ू न कर ले।" हदरामौत के एक व्यक्ति ने अबू हुरैरा से पूछा, "हदाथ क्या है?" अबू हुरैरा ने जवाब दिया, "हदाथ का मतलब है गैस निकलना।"
०२
सहीह बुख़ारी # ४/१३६
नुआम अल-मुजमीर (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، قَالَ رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ، فَتَوَضَّأَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏
नुआम अल-मुजमीर ने बयान किया: एक बार मैं अबू हुरैरा के साथ मस्जिद की छत पर गया। उन्होंने वुज़ू किया और कहा, "मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, 'क़यामत के दिन, मेरे अनुयायियों को वुज़ू के निशान से 'अल-घुर्र-उल-मुहज्जलुन' कहा जाएगा और जो कोई भी अपने नूर के क्षेत्र को बढ़ा सकता है, उसे ऐसा करना चाहिए (अर्थात नियमित रूप से वुज़ू करके)।"
०३
सहीह बुख़ारी # ४/१३७
अब्बाद इब्न तमीम अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ يَنْفَتِلْ ـ أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ ـ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏‏.‏
अब्बाद बिन तमीम ने बयान किया: मेरे चाचा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जिसने नमाज़ के दौरान हवा निकलने का भ्रम किया। अल्लाह के रसूल ने जवाब दिया: "उसे अपनी नमाज़ नहीं छोड़नी चाहिए जब तक कि उसे कोई आवाज़ सुनाई न दे या कोई गंध न आए।"
०४
सहीह बुख़ारी # ४/१३८
कुरैब (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى ـ وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ ـ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا ـ يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ ـ وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ ـ فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏ قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ، ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ‏}‏‏.‏
कुरैब ने रिवायत किया है कि इब्न अब्बास ने कहा, "पैगंबर (ﷺ) तब तक सोए जब तक कि उन्हें खर्राटे नहीं आने लगे और फिर उन्होंने नमाज़ पढ़ी (या शायद तब तक लेटे रहे जब तक उनकी सांसों की आवाज सुनाई नहीं देने लगी और फिर उठकर नमाज़ पढ़ी)।" इब्न अब्बास ने आगे कहा: "मैं अपनी चाची मैमूना के घर रात भर रुका। पैगंबर (ﷺ) रात के कुछ हिस्से में सोए (फतह-अल-बारी, पृष्ठ 249, खंड 1 देखें)। रात के अंत में वे उठे और लटकती हुई मशक से हल्का (पूर्ण) वुज़ू किया और नमाज़ के लिए खड़े हो गए। मैंने भी वैसा ही वुज़ू किया, फिर मैं उनके बाईं ओर जाकर खड़ा हो गया। उन्होंने मुझे अपनी दाईं ओर खींच लिया और अल्लाह की मर्ज़ी के मुताबिक नमाज़ पढ़ी, और फिर लेट गए और तब तक सोते रहे जब तक उनकी साँसों की आवाज़ सुनाई नहीं दी। बाद में मुअज़्ज़िन (नमाज़ के लिए अज़ान देने वाला) उनके पास आया और उन्हें बताया कि नमाज़ का समय हो गया है। पैगंबर (ﷺ) बिना नया वुज़ू किए उनके साथ नमाज़ के लिए चले गए।" (सुफयान ने अम्र से कहा कि कुछ लोग कहते हैं, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) की आँखें तो सोती हैं, पर उनका हृदय नहीं सोता।" अम्र ने उत्तर दिया, "मैंने उबैद बिन उमर को यह कहते हुए सुना है कि नबियों के सपने ईश्वरीय प्रेरणा होते हैं, और फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी: 'मैं (इब्राहीम) सपने में देखता हूँ, (हे मेरे पुत्र) कि मैं तुम्हें अल्लाह को बलिदान के रूप में प्रस्तुत करता हूँ।' (37.102) (हदीस संख्या देखें))
०५
सहीह बुख़ारी # ४/१३९
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"‏‏.‏ فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا‏.‏
उसामा बिन ज़ैद ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) अराफ़ात से आगे बढ़े और जब वे पहाड़ी दर्रे पर पहुँचे, तो वे अपने ऊँट से उतरे, पेशाब किया और फिर वज़ू किया, लेकिन पूरी तरह से नहीं। मैंने उनसे पूछा, (ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) क्या नमाज़ का समय हो गया है?) उन्होंने कहा, (नमाज़ का स्थान) आगे है। वे आगे बढ़े और जब वे अल-मुज़दलिफ़ा पहुँचे, तो वे अपने ऊँट से उतरे और पूरी तरह से वज़ू किया। (अज़ान) इक़ामा हुआ और उन्होंने मग़रिब की नमाज़ पढ़ाई। फिर सभी ने अपने ऊँटों को उनके स्थान पर बिठाया। फिर ईशा की नमाज़ के लिए इक़ामा हुआ, जिसे पैगंबर (ﷺ) ने पढ़ाया और दोनों नमाज़ों (ईशा और मग़रिब) के बीच कोई नमाज़ नहीं पढ़ी गई।
०६
सहीह बुख़ारी # ४/१४०
अता इब्न अबी रबाह / अता इब्न यासर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلاَلٍ ـ يَعْنِي سُلَيْمَانَ ـ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا، أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الأُخْرَى، فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى، فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ ـ يَعْنِي الْيُسْرَى ـ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ‏.‏
अता बिन यसर ने रिवायत किया कि इब्न अब्बास ने वज़ू किया और अपना चेहरा इस तरह धोया: उन्होंने एक मुट्ठी पानी निकाला, उससे अपना मुँह धोया और नाक में पानी डालकर उसे बाहर निकाल दिया। फिर उन्होंने एक और मुट्ठी पानी लिया और दोनों हाथों को जोड़कर इस तरह इशारा किया और अपना चेहरा धोया। फिर उन्होंने एक और मुट्ठी पानी लिया और अपनी दाहिनी बांह धोई। उन्होंने फिर एक और मुट्ठी पानी लिया और अपनी बाईं बांह धोई। उन्होंने गीले हाथों को अपने सिर पर फेरा और एक और मुट्ठी पानी लेकर अपने दाहिने पैर (टखनों तक) पर डाला और उसे अच्छी तरह धोया। इसी तरह उन्होंने एक और मुट्ठी पानी लेकर अपने बाएं पैर (टखनों तक) को अच्छी तरह धोया और कहा, "मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इस तरह वज़ू करते देखा है।"
०७
सहीह बुख़ारी # ४/१४१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا‏.‏ فَقُضِيَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ، لَمْ يَضُرَّهُ ‏"‏‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अगर तुममें से कोई अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध बनाते समय (और उसे शुरू करने से पहले कहना चाहिए) कहे, 'अल्लाह के नाम से, ऐ अल्लाह! हमें शैतान से बचा और तू हमें जो कुछ भी दे (अर्थात आने वाली संतान) उसे भी शैतान से बचा,' और अगर उनके भाग्य में संतान का होना लिखा है, तो शैतान उस संतान को कभी नुकसान नहीं पहुंचा पाएगा।"
०८
सहीह बुख़ारी # ४/१४२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ إِذَا دَخَلَ‏.‏ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ‏.‏
अनस ने बयान किया: जब भी पैगंबर (ﷺ) शौच के लिए जाते थे, तो वे कहते थे, "अल्लाह-उम्मा इन्नी अऊधु बिका मिनल खुबूथी वल खबाइथ, यानी हे अल्लाह, मैं सभी अप्रिय और दुष्ट चीजों (बुरे कर्मों और बुरी आत्माओं) से आपकी शरण मांगता हूँ।"
०९
सहीह बुख़ारी # ४/१४३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْخَلاَءَ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا قَالَ ‏"‏ مَنْ وَضَعَ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأُخْبِرَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ‏"‏‏.‏
इब्न अब्बास ने बयान किया: एक बार पैगंबर (ﷺ) शौचालय में दाखिल हुए और मैंने उनके वज़ू के लिए पानी रखा। उन्होंने पूछा, "यह किसने रखा?" उन्हें बताया गया, तो उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! इसे (इब्न अब्बास को) दीन (इस्लाम) का विद्वान बना दे।"
१०
सहीह बुख़ारी # ४/१४४
अबू अय्यूब अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يُوَلِّهَا ظَهْرَهُ، شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏‏.‏
अबू अय्यूब अल-अंसारी ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर तुममें से कोई खुले मैदान में शौच करने जाए तो उसे किबला की ओर मुंह करके या पीठ करके नहीं जाना चाहिए; उसे या तो पूरब की ओर या पश्चिम की ओर मुंह करना चाहिए।"
११
सहीह बुख़ारी # ४/१४५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ، فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ‏.‏ وَقَالَ لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ، فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ‏.‏
قَالَ مَالِكٌ يَعْنِي الَّذِي يُصَلِّي وَلاَ يَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ، يَسْجُدُ وَهُوَ لاَصِقٌ بِالأَرْضِ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया: लोग कहते हैं, "जब भी तुम शौच के लिए बैठो, तो किबला या बैतुल-मकदिस (यरूशलेम) की ओर मुंह मत करो।" मैंने उनसे कहा, "एक बार मैं अपने घर की छत पर गया और मैंने अल्लाह के रसूल को दो ईंटों पर बैठकर शौच करते देखा, उनका मुंह बैतुल-मकदिस (यरूशलेम) की ओर था (लेकिन उनके ऊपर एक पर्दा था)।" (फतह-अल-बारी, पृष्ठ 258, खंड)
१२
सहीह बुख़ारी # ४/१४६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ ـ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ ـ فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً، فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ‏.‏ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ‏.‏
आयशा ने बयान किया: पैगंबर (ﷺ) की पत्नियाँ रात में शौच के लिए अल-मनासी (मदीना में बाक़ी के पास एक विशाल खुला मैदान) जाया करती थीं। उमर पैगंबर (ﷺ) से कहते थे, "अपनी पत्नियों को पर्दा करने दो," लेकिन अल्लाह के रसूल ने ऐसा नहीं किया। एक रात पैगंबर (ﷺ) की पत्नी सौदा बिन्त ज़मा ईशा के समय बाहर निकलीं और वह लंबी थीं। उमर ने उन्हें पुकारा और कहा, "मैंने तुम्हें पहचान लिया है, ऐ सौदा।" उन्होंने ऐसा इसलिए कहा क्योंकि वे उत्सुकता से चाहते थे कि हिजाब (मुस्लिम महिलाओं द्वारा पर्दा करना) से संबंधित आयतें अवतरित हों। तो अल्लाह ने हिजाब (आँखों को छोड़कर पूरे शरीर को ढकना) से संबंधित आयतें अवतरित कीं।
१३
सहीह बुख़ारी # ४/१४७
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ قَدْ أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِي حَاجَتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ‏.‏
आयशा ने बयान किया: पैगंबर (ﷺ) ने अपनी पत्नियों से कहा, "तुम्हें शौच के लिए बाहर जाने की अनुमति है।"
१४
सहीह बुख़ारी # ४/१४८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ ارْتَقَيْتُ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِ حَفْصَةَ لِبَعْضِ حَاجَتِي، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया: मैं किसी काम से हफ़्सा के घर की छत पर गया और मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को शाम (सीरिया, जॉर्डन, फ़िलिस्तीन और लेबनान, जिन्हें एक देश माना जाता है) की ओर मुंह करके, किबला की ओर पीठ करके, शौच करते हुए देखा। (हदीस संख्या देखें)
१५
सहीह बुख़ारी # ४/१४९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ عَمَّهُ، وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ قَالَ لَقَدْ ظَهَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया: एक बार मैं अपने घर की छत पर गया और मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बैतुल-मकदिस (यरूशलेम) की ओर मुख करके दो ईंटों पर बैठे हुए शौच करते देखा। (हदीस संख्या देखें)
१६
सहीह बुख़ारी # ४/१५०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ـ وَاسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَجِيءُ أَنَا وَغُلاَمٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ‏.‏ يَعْنِي يَسْتَنْجِي بِهِ‏.‏
अनस बिन मलिक ने बयान किया: जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) शौच के लिए जाते थे, मैं और एक दूसरा लड़का पानी से भरा गिलास लेकर उनके साथ जाया करते थे। (हिशाम ने टिप्पणी की, "ताकि वे उससे अपने गुप्तांग धो सकें")
१७
सहीह बुख़ारी # ४/१५१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ـ هُوَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ مِنَّا مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ‏.‏
अनस ने बयान किया: जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) शौच के लिए जाते थे, तो मैं और हम लड़कों में से एक और लड़का पानी से भरा गिलास लेकर उनके पीछे-पीछे जाया करते थे।
१८
सहीह बुख़ारी # ४/१५२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاَءَ، فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ، وَعَنَزَةً، يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ‏.‏ تَابَعَهُ النَّضْرُ وَشَاذَانُ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ الْعَنَزَةُ عَصًا عَلَيْهِ زُجٌّ‏.‏
अनस बिन मलिक ने बयान किया: जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) शौच के लिए जाते थे, मैं और एक दूसरा लड़का अपने साथ पानी से भरा गिलास (प्राइवेट पार्ट्स साफ करने के लिए) और एक छोटी छड़ी (या डंडा) लेकर जाया करते थे।
१९
सहीह बुख़ारी # ४/१५३
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ـ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ ـ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ، وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ ‏"‏‏.‏
अबू क़तादा से रिवायत है: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब भी तुममें से कोई पानी पिए, तो उसे पीने के बर्तन में साँस नहीं लेनी चाहिए, और जब भी तुममें से कोई शौचालय जाए, तो उसे न तो अपने गुप्तांग को छूना चाहिए और न ही अपने गुप्तांगों को अपने दाहिने हाथ से साफ करना चाहिए।"
२०
सहीह बुख़ारी # ४/१५४
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَأْخُذَنَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَسْتَنْجِي بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ ‏"‏‏.‏
अबू क़तादा ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जब भी तुममें से कोई पेशाब करे, तो उसे अपने लिंग को नहीं पकड़ना चाहिए और न ही अपने गुप्तांगों को अपने दाहिने हाथ से साफ करना चाहिए। (और पेशाब करते समय) पीने के बर्तन में सांस नहीं लेनी चाहिए।"
२१
सहीह बुख़ारी # ४/१५५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّيُّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اتَّبَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، فَكَانَ لاَ يَلْتَفِتُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ ‏
"‏ ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا ـ أَوْ نَحْوَهُ ـ وَلاَ تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلاَ رَوْثٍ ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ بِطَرَفِ ثِيَابِي فَوَضَعْتُهَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَعْرَضْتُ عَنْهُ، فَلَمَّا قَضَى أَتْبَعَهُ بِهِنَّ‏.‏
अबू हुरैरा ने बयान किया: मैं पैगंबर (ﷺ) के पीछे-पीछे गया जब वे शौच के लिए बाहर जा रहे थे। वे इधर-उधर नहीं देखते थे। जब मैं उनके पास पहुँचा तो उन्होंने मुझसे कहा, "मेरे लिए कुछ पत्थर लाओ, जिनसे मैं गुप्तांगों को साफ कर सकूँ (या कुछ ऐसा ही कहा), और हड्डी या गोबर का टुकड़ा मत लाना।" तो मैं अपने वस्त्र के कोने में पत्थर लाया और उन्हें उनके पास रख दिया और फिर उनसे दूर चला गया। शौच के बाद उन्होंने उनका इस्तेमाल किया।
२२
सहीह बुख़ारी # ४/१५६
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْغَائِطَ، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ، فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ، وَالْتَمَسْتُ الثَّالِثَ فَلَمْ أَجِدْهُ، فَأَخَذْتُ رَوْثَةً، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ ‏
"‏ هَذَا رِكْسٌ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ‏.‏
अब्दुल्लाह ने बयान किया: पैगंबर (ﷺ) शौच के लिए बाहर गए और मुझसे तीन पत्थर लाने को कहा। मुझे दो पत्थर मिल गए और मैंने तीसरे की तलाश की, लेकिन वह नहीं मिला। इसलिए मैंने सूखे गोबर का एक टुकड़ा लिया और उन्हें दे दिया। उन्होंने दोनों पत्थर लिए और गोबर को फेंक दिया और कहा, "यह तो बहुत गंदी चीज है।"
२३
सहीह बुख़ारी # ४/१५७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً مَرَّةً‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने शरीर के अंगों को केवल एक बार धोकर ही वज़ू किया था।
२४
सहीह बुख़ारी # ४/१५८
अब्दुल्लाह बिन ज़ैद (आरए)
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने शरीर के अंगों को दो बार धोकर वज़ू किया।
२५
सहीह बुख़ारी # ४/१५९
हमरान (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏
(उस्मान के दास ने) मैंने उस्मान बिन अफ्फान को एक गिलास पानी मांगते देखा और जब वह लाया गया, तो उन्होंने अपने हाथों पर पानी डाला और उन्हें तीन बार धोया, फिर अपना दाहिना हाथ पानी के पात्र में डाला और अपना मुँह धोया, अपनी नाक में पानी डालकर उसे साफ किया और फिर उसे बाहर निकाल दिया। फिर उन्होंने अपना चेहरा और कोहनी तक के अग्रभाग तीन बार धोए, अपने गीले हाथों को अपने सिर पर फेरा और अपने पैर टखनों तक तीन बार धोए। फिर उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'यदि कोई मेरे जैसे वुज़ू करे और दो रकअत नमाज़ पढ़े, जिसके दौरान वह किसी और चीज़ के बारे में न सोचे (जो वर्तमान नमाज़ से संबंधित न हो), तो उसके पिछले गुनाह माफ कर दिए जाएँगे।' "
२६
सहीह बुख़ारी # ४/१६०
वज़ू करने के बाद उस्मान (र.अ.)
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ،، فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلاَ آيَةٌ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، وَيُصَلِّي الصَّلاَةَ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ حَتَّى يُصَلِّيَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ الآيَةُ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ‏}‏‏.‏
वज़ू करने के बाद उस्मान ने कहा, "मैं आपको एक हदीस सुनाने जा रहा हूँ जो मैं आपको नहीं सुनाता, अगर मुझे एक पवित्र आयत (उप-वर्णनकर्ता उरवा ने कहा: यह आयत है: "निःसंदेह, जो लोग स्पष्ट संकेतों और मार्गदर्शन को छुपाते हैं जो हमने भेजा है...") (2:159) द्वारा विवश न किया गया होता। मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, 'यदि कोई व्यक्ति पूर्णतः वज़ू करके अनिवार्य सामूहिक नमाज़ अदा करता है, तो अल्लाह उसके उस (नमाज़) और अगली (नमाज़) के बीच किए गए गुनाहों को माफ़ कर देगा।
२७
सहीह बुख़ारी # ४/१६१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَلْيَسْتَنْثِرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई वुज़ू करता है, उसे अपनी नाक में पानी डालकर उसे बाहर निकाल देना चाहिए, और जो कोई अपने गुप्तांगों को पत्थरों से साफ करता है, उसे विषम संख्या में पत्थरों का इस्तेमाल करना चाहिए।"
२८
सहीह बुख़ारी # ४/१६२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْثُرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "तुममें से जो भी वुज़ू करे, उसे नाक में पानी डालकर बाहर निकाल देना चाहिए। और जो भी पत्थरों से अपने गुप्तांगों को साफ करे, उसे विषम संख्या में पत्थरों का इस्तेमाल करना चाहिए। और जो भी नींद से जागे, उसे वुज़ू के पानी में हाथ डालने से पहले अपने हाथ धो लेने चाहिए, क्योंकि किसी को नहीं पता कि नींद के दौरान उसके हाथ कहाँ-कहाँ थे।"
२९
सहीह बुख़ारी # ४/१६३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنَّا فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الْعَصْرَ، فَجَعَلْنَا نَتَوَضَّأُ وَنَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ ‏
"‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا‏.‏
पैगंबर (ﷺ) यात्रा के दौरान हमसे पीछे रह गए। जब हम अस्र की नमाज़ के लिए वज़ू कर रहे थे, जो कि काफी देर से अदा हो रही थी, और हम अपने पैरों पर गीले हाथों से बस हल्के हाथ फेर रहे थे (उन्हें अच्छी तरह से धो नहीं रहे थे), तब वे हमारे पास आए। तब उन्होंने ऊँची आवाज़ में दो बार कहा, "अपनी एड़ियों को आग से बचाओ।"
३०
सहीह बुख़ारी # ४/१६४
हमरान (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا وَقَالَ ‏
"‏ مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏
(उस्मान बिन अफ्फान का आज़ाद गुलाम) मैंने उस्मान बिन अफ्फान को (पानी का गिलास) मांगते हुए देखा जब उनसे वज़ू किया गया (और जब गिलास लाया गया) तो उन्होंने उसमें से पानी अपने हाथों पर डाला और उन्हें तीन बार धोया फिर अपना दाहिना हाथ पानी के बर्तन में डालकर मुंह धोया और नाक में पानी डालकर उसे बाहर निकाल दिया। फिर उन्होंने अपना चेहरा तीन बार धोया और (फिर) कोहनियों तक बांहें तीन बार धोईं, फिर अपने गीले हाथों को सिर पर फेरा और फिर दोनों पैरों को तीन बार धोया। इसके बाद उस्मान ने कहा, "मैंने पैगंबर (ﷺ) को मेरे जैसे वज़ू करते हुए देखा, और उन्होंने कहा, 'अगर कोई मेरे जैसे वज़ू करे और दो रकात नमाज़ पढ़े, जिसके दौरान वह (इस नमाज़ से संबंधित नहीं) किसी और चीज़ के बारे में न सोचे, तो उसके पिछले गुनाह माफ कर दिए जाएंगे।'
३१
सहीह बुख़ारी # ४/१६५
मुहम्मद इब्न ज़ियाद (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ ـ قَالَ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏
जब लोग पानी से भरे बर्तन से वुज़ू कर रहे थे, तब अबू हुरैरा हमारे पास से गुज़रते हुए बोले, “अबूल-कासिम (पैगंबर) ने फरमाया था, ‘अपनी एड़ियों को जहन्नम की आग से बचाओ।’”
३२
सहीह बुख़ारी # ४/१६६
उबैद बिन जुरैज (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏
मैंने अब्दुल्लाह बिन उमर से पूछा, "हे अबू अब्दुर-रहमान! मैंने आपको चार ऐसे काम करते देखा जो मैंने आपके किसी भी साथी को करते हुए कभी नहीं देखे?" अब्दुल्लाह बिन उमर ने कहा, "वे क्या हैं, हे इब्न जुरैज?" मैंने कहा, "मैंने आपको काबा के इन (दो) कोनों को छोड़कर, जो दक्षिण की ओर हैं, किसी और कोने को छूते हुए कभी नहीं देखा। और मैंने आपको चमड़े के जूते पहने और अपने बालों को हिना (एक प्रकार का लाल रंग) से रंगते हुए देखा। मैंने यह भी देखा कि जब भी आप मक्का में होते थे, लोग नए चाँद (धुल-हिज्जा का पहला दिन) को देखकर इहराम धारण कर लेते थे, जबकि आप धुल-हिज्जा के आठवें दिन (तरविया का दिन) तक इहलाल (इहराम) धारण नहीं करते थे (इहराम को इहलाल भी कहा जाता है, जिसका अर्थ है 'ज़ोर से पुकारना', क्योंकि मुहरिम को इहराम धारण करते समय ज़ोर से तल्बिया पढ़ना पड़ता है)। अब्दुल्ला ने उत्तर दिया, "काबा के कोनों के बारे में, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को दक्षिण (यमन) की ओर वाले कोनों के अलावा किसी और कोने को छूते हुए कभी नहीं देखा। और चमड़े के जूतों के बारे में, निःसंदेह मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उन्हें छूते हुए देखा।" वे बिना रोएँ वाले जूते पहनते थे और जूते पहनकर ही वज़ू करते थे (यानी पैर धोकर जूते पहनते थे)। इसलिए मुझे भी वैसे ही जूते पहनना अच्छा लगता है। और हिना से बाल रंगने की बात करें तो, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को हिना से बाल रंगते हुए देखा है, और इसीलिए मुझे भी हिना से बाल रंगना पसंद है। इहलाल की बात करें तो, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को हज के लिए रवाना होने से पहले (ज़ुल-हिज्जा की 8 तारीख को) इहलाल करते हुए नहीं देखा।
३३
सहीह बुख़ारी # ४/१६७
उम्म अतिया (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ ‏
"‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने अपनी दिवंगत बेटी को नहलाते समय उनसे कहा, "दाहिनी ओर से शुरू करो... उन हिस्सों से शुरू करो जिन्हें वज़ू में धोया जाता है।"
३४
सहीह बुख़ारी # ४/१६८
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) जूते पहनते समय, बाल संवारते समय, सफाई करते समय या खुद को धोते समय और अन्य कोई भी काम करते समय दाहिनी ओर से शुरू करना पसंद करते थे।
३५
सहीह बुख़ारी # ४/१६९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उस समय देखा जब अस्र की नमाज़ का समय हो गया था और लोग वुज़ू करने के लिए पानी ढूँढ़ रहे थे, लेकिन उन्हें पानी नहीं मिल रहा था। बाद में अल्लाह के रसूल के पास वुज़ू के लिए पानी से भरा एक बर्तन लाया गया। उन्होंने उस बर्तन में हाथ डाला और लोगों को उससे वुज़ू करने का आदेश दिया। मैंने देखा कि उनकी उंगलियों के नीचे से पानी फूट पड़ा, यहाँ तक कि सभी ने वुज़ू कर लिया (यह पैगंबर के चमत्कारों में से एक था)।
३६
सहीह बुख़ारी # ४/१७०
मुहम्मद इब्न सिरिन (आरए)
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبِيدَةَ عِنْدَنَا مِنْ شَعَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصَبْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنَسٍ، أَوْ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ أَنَسٍ فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ عِنْدِي شَعَرَةٌ مِنْهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا‏.‏
मैंने आबिदा से कहा, "मेरे पास पैगंबर (ﷺ) के कुछ बाल हैं जो मुझे अनस या उनके परिवार से मिले थे।" आबिदा ने जवाब दिया, "निस्संदेह, अगर मेरे पास उसका एक बाल भी होता तो वह मुझे पूरी दुनिया और उसमें मौजूद हर चीज़ से ज़्यादा प्यारा होता।"
३७
सहीह बुख़ारी # ४/१७१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا حَلَقَ رَأْسَهُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَوَّلَ مَنْ أَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ‏.‏
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना सिर मुंडवाया, तो अबू तलहा ने सबसे पहले उनके कुछ बाल लिए।
३८
सहीह बुख़ारी # ४/१७२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर कोई कुत्ता तुममें से किसी के बर्तन से पानी पी ले तो उसे सात बार धोना जरूरी है।"
३९
सहीह बुख़ारी # ४/१७३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَنَّ رَجُلاً رَأَى كَلْبًا يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ، فَأَخَذَ الرَّجُلُ خُفَّهُ فَجَعَلَ يَغْرِفُ لَهُ بِهِ حَتَّى أَرْوَاهُ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "एक आदमी ने एक कुत्ते को प्यास से बेहाल होकर मिट्टी खाते देखा। तो उस आदमी ने अपना जूता पानी से भर लिया और कुत्ते को तब तक पानी पिलाता रहा जब तक उसकी प्यास बुझ नहीं गई। अल्लाह ने उसके इस नेक काम को स्वीकार किया और उसे जन्नत में दाखिल किया।"
४०
सहीह बुख़ारी # ४/१७४
हमजा इब्न अब्दुल्लाह (आरए)
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتِ الْكِلاَبُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ‏.‏
और हमज़ा बिन अब्दुल्ला ने बयान किया: मेरे पिता ने कहा, "अल्लाह के रसूल के जीवनकाल में, कुत्ते पेशाब करते थे और मस्जिदों में आते-जाते थे, फिर भी वे कभी भी उस पर (कुत्ते के पेशाब पर) पानी नहीं छिड़कते थे।"
४१
सहीह बुख़ारी # ४/१७५
अदी बिन हातिम (आरए)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ فَقَتَلَ فَكُلْ، وَإِذَا أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى كَلْبٍ آخَرَ ‏"‏‏.‏
मैंने पैगंबर से (शिकारी कुत्तों के बारे में) पूछा और उन्होंने जवाब दिया, "अगर तुम अपने पालतू कुत्ते को (अल्लाह के नाम से) शिकार के पीछे छोड़ देते हो और वह शिकार कर लेता है, तो तुम उसे खा सकते हो, लेकिन अगर कुत्ता उस शिकार को खा लेता है, तो उसे मत खाना, क्योंकि कुत्ते ने उसे अपने लिए शिकार किया है।" मैंने आगे कहा, "कभी-कभी मैं अपने कुत्ते को शिकार के लिए भेजता हूँ और उसके साथ एक और कुत्ता पाता हूँ।" उन्होंने कहा, "शिकार मत खाना, क्योंकि तुमने अल्लाह का नाम सिर्फ अपने कुत्ते को भेजते समय लिया है, दूसरे कुत्ते को भेजते समय नहीं।"
४२
सहीह बुख़ारी # ४/१७६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، مَا لَمْ يُحْدِثْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الصَّوْتُ‏.‏ يَعْنِي الضَّرْطَةَ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक व्यक्ति तब तक नमाज़ में माना जाता है जब तक वह मस्जिद में नमाज़ की प्रतीक्षा कर रहा हो, बशर्ते वह हदाथ न करे।" एक गैर-अरब व्यक्ति ने पूछा, "हे अबू हुरैरा! हदाथ क्या है?" मैंने उत्तर दिया, "यह (गुदा से) हवा का निकलना है (यह हदाथ के प्रकारों में से एक है)।"
४३
सहीह बुख़ारी # ४/१७७
अब्बाद इब्न तमीम अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ‏"‏‏.‏
मेरे चाचा ने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "किसी को अपनी नमाज़ तब तक नहीं छोड़नी चाहिए जब तक कि उसे कोई आवाज़ सुनाई न दे या कोई गंध न आए।"
४४
सहीह बुख़ारी # ४/१७८
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي يَعْلَى الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏
"‏ فِيهِ الْوُضُوءُ ‏"‏‏.‏ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏
मुझे अक्सर भावनात्मक स्राव होता था और अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इसके बारे में पूछने में शर्म आती थी। इसलिए मैंने अल-मिकदाद बिन अल-असवद से अनुरोध किया कि वे (पैगंबर (ﷺ) से) इसके बारे में पूछें। अल-मिकदाद ने उनसे पूछा और उन्होंने जवाब दिया, "इसके बाद वज़ू करना पड़ता है।"
४५
सहीह बुख़ारी # ४/१७९
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَالزُّبَيْرَ، وَطَلْحَةَ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ‏.‏
मैंने उस्मान बिन अफ्फान से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जिसने संभोग तो किया लेकिन वीर्यपात नहीं हुआ। उस्मान ने उत्तर दिया, "उसे सामान्य नमाज़ की तरह वुज़ू करना चाहिए, लेकिन उसे अपने लिंग को धोना चाहिए।" उस्मान ने आगे कहा, "मैंने यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुना है।" मैंने अली अज़-ज़ुबैर, तलहा और उबै बिन काब से भी इस बारे में पूछा, और उन्होंने भी यही उत्तर दिया। (यह आदेश बाद में रद्द कर दिया गया और ऐसे मामलों में स्नान करना अनिवार्य हो गया।)
४६
सहीह बुख़ारी # ४/१८०
अबू सईद अल-खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ وَيَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ الْوُضُوءُ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक अंसारी व्यक्ति को बुलवाया, जिसके सिर से पानी टपक रहा था। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "शायद हमने तुम्हें जल्दी करने के लिए मजबूर किया है, है ना?" अंसारी ने उत्तर दिया, "हाँ।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने आगे कहा, "यदि तुम्हें संभोग के दौरान जल्दी करने के लिए मजबूर किया जाए या तुम वीर्यपात न करो तो तुम्हारे लिए वज़ू करना अनिवार्य है।" (यह आदेश बाद में रद्द कर दिया गया, अर्थात् स्नान करना अनिवार्य है)।
४७
सहीह बुख़ारी # ४/१८१
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ‏.‏ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ ‏
"‏ الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ‏"‏‏.‏
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) अराफ़ात से निकले, तो वे एक पहाड़ी दर्रे की ओर मुड़े जहाँ उन्होंने पेशाब किया। (पेशाब करने के बाद) मैंने उन पर पानी डाला और उन्होंने वुज़ू किया, फिर मैंने उनसे कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या आप नमाज़ पढ़ेंगे?” उन्होंने जवाब दिया, “नमाज़ की जगह (अल-मुज़दलिफ़ा में) आगे है।”
४८
सहीह बुख़ारी # ४/१८२
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ، وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ‏.‏
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ एक यात्रा पर था और वे शौच के लिए बाहर गए। (उनके बाद) मैंने उन पर पानी डाला और उन्होंने वज़ू किया; उन्होंने अपना चेहरा, बाँहें धोईं और अपने गीले हाथ को अपने सिर और दोनों खुफ़ (मोटे कपड़े या चमड़े से बने मोज़े) पर फेरा।
४९
सहीह बुख़ारी # ४/१८३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ‏.‏
उन्होंने बताया कि वे पैगंबर की पत्नी, उनकी चाची, मैमूना के घर रात भर रुके। उन्होंने आगे कहा: मैं पलंग पर (तकिये पर आड़ा) लेटा था, जबकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) और उनकी पत्नी तकिये की लंबाई में लेटे थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) आधी रात तक, या तो उससे थोड़ा पहले या थोड़ा बाद तक सोते रहे और फिर उठे, अपने हाथों से अपने चेहरे से नींद के निशान मिटाते हुए। फिर उन्होंने सूरह इमरान की आखिरी दस आयतें पढ़ीं, उठे और एक लटकती हुई मशक के पास गए। फिर उन्होंने उससे वुज़ू किया और वह एक परिपूर्ण वुज़ू था, और फिर नमाज़ पढ़ने के लिए खड़े हो गए। मैं भी उठा और पैगंबर की तरह ही किया। फिर मैं उनके पास जाकर खड़ा हो गया। उन्होंने अपना दाहिना हाथ मेरे सिर पर रखा और मेरा दाहिना कान पकड़कर मरोड़ दिया। उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर दो रकअत, फिर दो रकअत, फिर दो रकअत, और फिर दो रकअत, फिर दो रकअत (छह बार अलग-अलग), और अंत में एक रकअत (वित्र) पढ़ी। फिर वे बिस्तर पर लेट गए, जब तक कि मुअज़्ज़िन उनके पास नहीं आ गए। मुअज़्ज़िन के आने पर पैगंबर (ﷺ) उठे, दो रकअत नमाज़ पढ़ी और बाहर जाकर फज्र की नमाज़ पढ़ाई।
५०
सहीह बुख़ारी # ४/१८४
अस्मा बिन्त अबूबक्र (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ‏.‏ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏
सूर्य ग्रहण के दौरान मैं पैगंबर (ﷺ) की पत्नी आयशा के पास आया। लोग खड़े होकर नमाज़ पढ़ रहे थे और वह भी नमाज़ पढ़ रही थीं। मैंने उनसे पूछा, "लोगों को क्या हो गया है?" उन्होंने हाथ से आकाश की ओर इशारा करते हुए कहा, "सुभान अल्लाह।" मैंने उनसे पूछा, "क्या कोई निशानी है?" उन्होंने इशारा करते हुए कहा, "हाँ।" तो मैं भी नमाज़ के लिए खड़ा रहा, जब तक कि मैं बेहोश नहीं हो गया और बाद में मैंने अपने सिर पर पानी डाला। नमाज़ के बाद, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अल्लाह की प्रशंसा और महिमा की और कहा, "अभी-अभी मैंने कुछ ऐसा देखा है जो मैंने अपने इस स्थान पर पहले कभी नहीं देखा था, जिसमें जन्नत और जहन्नम भी शामिल हैं। मुझे प्रेरणा मिली है (और मैंने समझा है) कि तुम्हारी कब्रों में तुम्हारी परीक्षाएँ ली जाएँगी और ये परीक्षाएँ दज्जाल की परीक्षाओं जैसी होंगी, या लगभग वैसी ही होंगी (उप-वर्णनकर्ता अस्मा के शब्दों को लेकर निश्चित नहीं है)। फ़रिश्ते तुममें से प्रत्येक के पास आएँगे और पूछेंगे, 'तुम इस व्यक्ति के बारे में क्या जानते हो?' एक मोमिन जवाब देगा, 'वह मुहम्मद हैं, अल्लाह के रसूल (ﷺ), और वह हमारे पास स्पष्ट सत्य और मार्गदर्शन लेकर आए। इसलिए हमने उनकी शिक्षा को स्वीकार किया, विश्वास किया और उनका अनुसरण किया।' तब फ़रिश्ते उससे कहेंगे कि वह चैन से सोए, क्योंकि उन्हें पता चल गया है कि वह सच्चा विश्वासी था। वहीं दूसरी ओर, एक पाखंडी या संशयी व्यक्ति कहेगा, 'मुझे नहीं पता, लेकिन मैंने लोगों को कुछ कहते सुना, इसलिए मैंने भी वही कह दिया।'